Уци что значит на дагестанском

Мой Дагестан

+4 dagtiger (Аслан) / Дагестанско-русский словарь

а у— непостижимое для не дагестанца выражение, которым говорящий может передать чувства, заменять слова и даже целые предложения. Собеседники переводят сказанное, основываясь на контексте.

а у, чё там?— вопрос задаваемый через непродолжительное время после встречи или в создавшейся паузе в течении разговора и означающий заинтересованность в продвижении обговоренного дела

ай саул— восхищение

алеурманаводить — совершать обшественно поощряемые поступки

артачиться — не соглашаться что-либо сделать, ломаться

баклан — человек, в совершенстве владеющий искусством уличной драки

балабол — 1) врун; 2)один из видов предъяв (см. «предъява») применяется к человеку сказавшего неправду и эта ложь привела к серьезным последствиям

баркалла — благодарю Вас, спасибо (tagiev kemran)

бахаться в десна — целоваться

бахч — чрезвычайно неприятный запах

беда — какая-либо вешь, названия которой не вспомнить или собеседники имеют в виду

болячка — неуважительно о некрасивой девушке

бочка — телефон фирмы Nokia модели 6600

буксовать — не соглашаться что-либо сделать, ломаться

буваетжи есть — есть же

в деснах — знаком (син «на ноге»)

в дьжазах — нахождение в состоянии сильного алкогольного или наркотического опьянения

в ролях — находиться на хорошем счету, быть уважаемым, держать себя высокомерно

в тягах — то же, что и в дьжазах

взгрев — 1)подарок; 2) взятка

взгреть — 1) подарить; 2) дать взятку

включать рога — накалять обстановку, вести себя вызывающе

вонючка — неуважительно о некрасивой девушке (син. «болячка»)

впрягаться — заступиться за кого-либо

встревать — попасть в сложную ситуацию

всю дорогу — все время

выписать/прописать атас — отказать в знакомстве

выстегнуться — 1) быстро заснуть; 2) устать

вытянуть — отвести человека для разговора или драки

гамачъ — черезчур серьезный человек, человек не понимающий шуток

гильза— сигарета «Беломорканал» или «Преферанс»

гнать — вводить собеседника в заблуждение, говорить неправду

голяки— состояние финансового кризиса (tagiev kemran)

голливуды — (син. голяки)

гонцануть — заставить человека выполнить покупательно-приносительные действия в отношенииближайшего магазина

гонять — вести себя неадекватно

грач — такси, таксист

греть уши — подслушивать

дара — слово, использующееся как междометие, значащее: «Ты понял, что я хотел сказать» (распространено в Дербенте)

дать задний/включать заднюю — отказаться от решения проблемы посредством драки

движения — различные действия

делай — призыв к совершению необходимых или ожидаемых от человека, к которому направлено обращение, различных действий

делай вещи; вещи делай — то же, что и «делай» (kemran tagiev)

дикуш— взрывной, холерический человек (син. пробитый)

дичь — что-либо нехорошего качества (син. «чьанда»)

догонять — понимать что-либо

дофан — обзывательство, означающее несуразного, неуважаемого человека (син. фуцин)

дьжазы — сильное алкогольное или наркотическое опьянение

ехали — пошли, пойдем

жи есть — труднопостижимое для недагестанской души добавочное выражение, которым говорящий может выразить какие-либо остаточные чувства, непроизнесенные в предыдущем предложении, также может быть связкой между частями предложения

живем! — теперь мы обладаем необходимым

жук — хитрый человек

загнать — продать, сбыть с рук

зажать— не дать что-либо, не поделиться

закидушка — то же, что и «пустить гниду»

заморозить — брать какое-либо имущество на определенный срок, но не возвращать его владельцу

замять — уладить проблему

заводи— ответ на «ехали»

индеец — необидное обзывательство

как по кайфу — как угодно

камень — слово имеющее некоторый негативный оттенок и означающее безрассудную смелость, глупость, неповоротливость, чрезвычайную силу, мощь, иногда тупость.

канитель — какая-либо вешь, названия которой не вспомнить или собеседники имеют в виду (син. беда)

капля — телефон фирмы Nokia модели 6630

кацевать — чисто махачкалинская реалия: гулять по городу имея всего 10 рублей на маршрутку; гулять без денег

каша — положительное описание чего-либо. (например: диски-каша!(о машине))

кинуть кисляк; кисляки мочить — обижаться (kemran tagiev)

кирпич — телефон фирмы Nokia модели 3310

кишкануться — удовлетворить потребность в пище

коней включить — спешить, сильно торопиться

коцы — обувь, преимущественно туфли

красиво делать — совершать общественно поощряемые поступки (напр. крикнуть в баре: «Сегодня выпивка за мой счет!!»)

кружить — обманывать, обводить вокруг пальца

кружануть — обмануть, обвести вокруг пальца

крыса— жадный человек

къиф — человек, совершающий нехорошие поступки исподтишка

лазить — гулять, совершать моцион и т.п.

лапа гуляет — «есть деньги»

лепесток— телефон фирмы Nokia модели 7610

лех— то же, что и лох

лечить — 1) говорить; 2) уверять, уговаривать, уламывать, пытаться наставить на «путь истинный» (tagiev kemran)

лешка — некультурная и необразованная девушка, лох женского рода

ломиться — бежать, быстро передвигаться

лучший, одаренный — слова имеющие, в отличие от изначального смысла, негативный оттенок, говорится о человеке поступившего нелогично, несуразноСообщение

мавр — необидное обзывательство

мажет — словоупотребляемое для выражения удовольствия от сильного эффекта легких наркотических средств типа марихуаны. (напр. «Вот она мажет (шепчет)!)

марчелла — девушка легкого поведения и тяжелой внешности

махаться — драться (син. бакланить)

махнуться — поменяться (какими-нибудь вещами)

меляк — мелкие деньги, преимущественно монеты (tagiev kemran)

мертвый— медлительный, неактивный, тяжелый на подьем человек

моросить/моросящий — не работать (о технике); странно себя вести

мускулистый — хороший, сильный

на альчиках — на корточках

на голяках — (син. голяки)

на голливудах — (син. голяки)

на движениях — встречаюсь с девушкой

на ноге — знаком (от выражения «быть на короткой ноге»)

на районе — в месте проживания или преобладающего нахождения

на солидняках; на солидолах — быть одетым в костюм, классичскую одежду (о мужчине)

на ха-ха пробило — рассмешило

набирать баллы — завоевывать авторитет или благосклонность девушек

наводить движения — 1) что-либо делать для разрешения проблем, продвижения дел; 2) знакомиться/встречаться с девушкой

нарисовать — находить, доставать что-либо необходимое

настигать— надоедать, доставать, добираться в смысле «я и до него доберусь — я его настигну.натягаться — ввести себя в состояние алкогольного опьянения

не теряйся — выражение желания дальнейших встреч

неждануть— нанестинеожиданный удар

нежданчик — неожиданный удар

ни обессуй — просьба не обижаться (от «не обессудь»)

нИ по кайфу — неудобно, стыдно

обиженки кидать — обижаться (син. кинуть кисляк)

обострять— накалять обстановку, вести себя вызывающе

общий салам — приветсвие отдаваемое большому количеству людей и освобождающее от рукопожатийСообщение

один кон — как то раз

опасный — употребляется для описания всего необычного, «крутого»

опрокинуть — 1) не ответить на рукопожатие; 2) сорвать какое-либо запланированное мероприятие (син. обломать); 3) победить в драке

осколок — (син. «камень»)

от души — 1) отлично 2) благодарю

оттянуть — отвести человека для разговора или драки

ошалеть— 1) восклицание, означающее крайнюю меру удивления 2) сойти с ума

перевернуть— победить (в драке) (tagiev kemran)

перья— проблемы, трудности

пзр— один из видов предъявы (см. «предъява»), применяется, если мужчина меняет запланированное времяпрепровождение с друзьями(другом) на незапланированное с девушкой (п. затмила разум)

пикировать — отказаться от решения проблемы посредством драки (син. давать задний/включать заднюю)

пихнуть — продать, сбыть с рук

под дымок попасть — войти в состояния наркотического опьянения от дыма раскуриваемого рядом наркотика

подтянуться— приехать, придти

попутать — неадекватно оценивать свои силы, положение

постоянка — неуважительно о девушке, с которой налажены отношения интимного характера

потеряйся — уйди, «скройся с глаз»

предъява — общественная или индивдуальная претензия к какому-либо действию человека, противоречащему чести нормального пацана ))

пробитый— безрассудный, сумасшедший, идиот

пряги кидать — заступиться за кого-либо

путать — тяжело переносить происходящее (напр. «Я путаю от этой жары»)

пятачок — место сбора,времяпрепровождения (син. притухан)

ремиксы — байки, ложь, выдаваемая за правду (tagiev kemran)Сообщение

рассекать— гулять, ехать, идти (может употребляться и о передвижении на транспортном средстве)

рихтануть — нанести удар

с мыша — исподтишка

саул — благодарю Вас, спасибо

сахч — чрезвычайно неприятный запах

сбить сушняк — утолить жажду

сесть на измены — испугаться чего-либо

сила — качество характеризующее с положительной стороны какую-либо вещь или явление (напр. 11а — сила)

скачки — суета, лишние передвижения

соска — неуважительно о красивой девушке

стартовать — идти (син. гонзать)

сушняк — 1) жажда; 2) прохладительный напиток

схлестнуться — 1) подраться; 2) встретиться

тариф къиф/обратный — скинуть гудок, тем самым прося перезвонить (син. пустить гниду)

тихушник — человек, совершающий нехорошие поступки исподтишка (tagiev kemran)

толкать — сдать зачет/экзамен с помощью материальных или иных средств, типа авторитета родственника, знакомого и т.д.

торчать — быть в догу

тохч — чрезвычайно неприятный запах

тяга — то же, что и джьазы

тянуть — вести с собой

умняки кидать — умничать

упасть на движения — начать встречаться с девушкой

ураза — большое скопление людей

уронить — победить (в драке)

фантастика— слово, имеющее негативный оттенок и характеризующее какое-либо сообщение или факт как ложь, преувеличение

фаршмак— что-либо неприятное (например плюнуть против ветра — получится фаршмак)

фонарик — телефон фирмы Nokia модели 1100

фофан — несуразный, неуважаемый человек (син. «фуцин»)

фуцин — обзывательство, означающее несуразного, неуважаемого человека

хавать— знать о чем либо («я за эту тему все хаваю» — я про это все знаю)

hайван — 1) животное; 2) необидное обзывательство

хапнуть — купить (tagiev kemran)

хата гуляет — квартира или иное место проживания свободно и может быть использовано в целях временного нахождения какого-либо постороннего лица (лиц)

хаха ловить — смеяться

хумар бьет — то же, что и «в дьжазах»

хумар/кумар — то же, что и «дьжазы»

цинк — слух, новость

цинкануть — сообщить, позвонить

чё по кайфу — все, что угодно

чё ты?; чё там? — как твои дела

чё, есть чё? — вопрос выражающий интерес в наличии чего-либо, что имеют в виду говорящий и слушатель

чепушила — обидное обзывательство

чёрт — 1) один из видов предъяв (см. «предъява»), применяется к человеку, совершившему тот или иной поступок, противоречащий чести дагестанца

2) обидное обзывательство

чьанда — что-либо не хорошего качества

шароёб — гуляка, бездельник

шевелиться — соглашаться на интимную жизнь (о женщинах)

шиц — предупреждение об опасности (син. атас)

шкура — неуважительно о красивой девушке

шепчет — слово употребляемое для выражения удовольствия от сильного эффекта легких наркотических средств типа марихуаны. (напр. «Вот она мажет (шепчет))

А у, чё там? — вопрос задаваемый через непродолжительное время после встречи или в создавшейся паузе в течении разговора и означающий заинтересованность в продвижении обговоренного дела

Вот ты можешь— выражение означает удивление или недовольство говорящего каким-либо поступком собеседника

ДА кАнца — оптимистичное прощание, что вроде «морально я с вами» (произносится именно «дА кАнца»)Сообщение

Дайте ему денег на маршрутку— выражение, используемое для того, чтобы дать понять человеку, что ему тут не рады

Красиво делай-нормально будет / нормально делай-нормально будет — дагестанская истина

На кишку давит — «хочется в туалет»

На кишку пробило — «я проголодался» (tagiev kemran)

Натянуть(взять) на баш — побить, победить в драке

Операция «ящер» — выражение, означающее мероприятия по избавлению от человека «упавшего на хвост» (отбрасывание хвоста)

Очко не железное — выражение, которое можно перевести, как: «это слишком опасно»

По городу — выражение, которым можно ответить на вопрос «где ты пропадаешь?; где бываешь?» означает какие-либо неопределенные места

Упасть на хвост — очень трудно объяснить без примера: так говорят, когда не хотят брать с собой или делать что-нибудь с каким-нибудь человеком, скрываются от него, а он все равно догадывается о планах этих людей и идет или делает это с ними. ))

Я за него (нее) волоку— я обладаю интересующей на данный момент информацией об объекте обсуждения, т.е. «я знаю про нее»

Я тебе (те) кричу — выражение означающее не только «я тебе говорю» но и «я тебя уверяю!», «представь себе»

Я уже за углом — «я уже рядом» обычно говорится находясь на значительном расстоянии от слушателя, ожидающего говорящего, с целью успокоения.

Источник

Слово «вацок». Что значит и где употребляется?

Профессиональные филологи понимают, что жаргонизмы – неотъемлемая часть любого живого языка. Эта часть периферийного словарного запаса населения может нравиться, а может раздражать, но пытаться избавиться от употребления нелитературной лексики невозможно. Сегодня мы разберемся со словом «вацок». Что значит этот жаргонизм и откуда он вообще пришел в русский язык? Об этом читаем в статье.

Этимология

Уци что значит на дагестанском

Родом слово «вацок» с российского Кавказа. Именно представители данного региона разнесли его по всей территории РФ. Обозначает оно буквально в переводе на русский язык «брат, братан, братишка».

Уци что значит на дагестанском Вам будет интересно: Очно-заочная форма обучения — это как? Чем отличается очно-заочная форма обучения от очной?

Уци что значит на дагестанском

Кстати, данное слово присутствует не только в аварском языке. Что значит «вацок» на каком языке еще? Полностью аналогичных вариантов вацоку мы не нашли, но есть похожие по звучанию слова в венгерском языке. Vacog (вацог) – переводится как «стучать зубами». И vacak (вацак) – переводится как «дрянь, барахло». Кроме того, от существительного vacak происходят прилагательные схожего значения («дрянной», «скверный», «негодный»).

Употребление слова «вацок»

Следует отметить, что наибольшее распространение слово «вацок» имеет среди населения Дагестана. Ведь родной язык для части народа, населяющего эту республику, – аварский. В научных работах по языкознанию уточняется, что русская речь дагестанской молодежи изобилует множеством слов, привнесенных из родного языка, то есть идет процесс, который может грозить аварскому языку ассимиляцией. Молодежи выгодно перейти на более престижный язык, но при этом забывать язык предков до конца не позволяет масса социальных факторов. Возможно, жаргонизм просто перейдет в русский и на этом все.

Уци что значит на дагестанском

Наравне с жаргонизмом «вацок» аварские молодые люди используют слова «чувак», «пацан», «бро», «братуха», «баклан», «братка», «брательник», «уцы», «стха» в том же значении. Кстати, последние два слова обозначают то же, что значит «вацок», только на даргинском и лезгинском языках соответственно.

Отметим еще, что изучаемое слово вышло за пределы Дагестана и «гуляет» по интернету, «втираясь» в лексикон все большего количества русскоговорящих людей.

Источник

Ответы на любые вопросы

На территории нашего государства проживает множество национальностей, необъятная страна стала общей Родиной для многих народов. Поэтому иногда просто идя по улице можно услышать не только незнакомую речь, но и непонятные обороты вроде родного языка. Когда прохожий эмоционально объясняет собеседнику и говорит «жи есть», что это вообще может значить?

Уци что значит на дагестанском

Кто говорит «жи есть»?

Чаще всего эти слова можно услышать от выходцев с Кавказа:

Впервые широкая аудитория познакомилась с ним благодаря видео на ютубе:

Уци что значит на дагестанском

Что значит «жи есть»?

Сегодня «жи есть» вышли на принципиально новый уровень, эти слова уже даже добавляют в названия развлекательных заведений.

Уци что значит на дагестанском

Но большинству все еще не особо понятно, что обозначают эти два слова:

Уци что значит на дагестанском

Что не следует говорить в ответ

Если вы только начали общаться с человеком, и еще мало что о нем знаете, употребление «жи есть» сразу же расскажет вам о собеседнике довольно много. Как минимум, вы будете знать его национальность, что уже немаловажно.

Если обращаясь к вам, незнакомец употребляет эту конструкцию, не стоит воспринимать сказанное как лично оскорбление. Потому что оскорблением это не является, по сути. Но и расслабляться не стоит, часто «жи есть» свидетельствует об эмоциональной нестабильности человека в данный момент.

Иногда слова употребляют для того, чтобы осадить человека и показать, что его поведение кажется неприемлемым. Употреблять «жи есть» в ответ не стоит:

Уци что значит на дагестанском

Иногда можно столкнуться с совсем уже странным сочетанием. Человек говорит «жи есть» и поднимает палец вверх.

Поднятый указательный палец символизирует веру мусульман и единство Аллаха. С дагестанской лингвистической конструкцией это сомнительно сочетается, но все же. В большинстве своем этот жест со словами скорее символизирует желание самоутвердиться и показать свою силу или значимость.

Свойственная людям ксенофобия.

Проблемы с сотрудничеством внутри коллективов.

Конфликты на религиозной почве, извечный повод для вражды.

Ассимиляция идет крайне медленно, порой более многочисленным группам навязываются устои меньшинств.

Разный взгляд на историю.

Споры, конфликты, очередное недопонимание.

Впрочем, у символа (поднятый палец вверх) может и не быть религиозной подоплеки и употребление «жи есть» может быть в первоначальном смысле – не обязательно реагировать на эти действия слишком резко. Это не 100% повод для начала конфликта, да и ни к чему хорошему агрессивная реакция не приведет. Но все же, в чужом обществе жест и слова могут быть восприняты неправильно.

Уци что значит на дагестанском

Когда вам скажут «жи есть»?

Если вы слышите «жи есть», с 99% уверенностью можно сказать:

В любом общении главное понимание между собеседниками. За счет одних только интонаций можно уже о многом понять. Если еще и знаете основные варианты расшифровки – задача упрощается.

Уци что значит на дагестанском

Вам хочется узнать про «жи есть», что это вообще такое? Может, проснулась давно дремавшая дагестанская кровь и еще неизвестно, что будет дальше. В любом случае озаботьтесь тем, чтобы окружающие предельно точно вас понимали.

Видео про фразу

В этом ролике Андрей расскажет, откуда пошла фраза «жи есть», из какого наречия она родилась и как ее используют в речи представители кавказских культур:

Источник

Особенности сленга дагестанской молодежи

АННОТАЦИЯ

В статье исследуются характерные особенности сленга дагестанской молодежи, выявленные в результате детального анализа речи дагестанских студентов, учащихся, бизнесменов и других представителей республики в возрасте 12-30 лет.

Автор стремится проследить процесс употребления в речи некоторых групп сленгизмов, отмечает способы их словообразования и пополнения за счет заимствований из дагестанских и других языков.

В работе проанализированы данные проведенного исследования и описаны его результаты.

ABSTRACT

In the article slang peculiarities of Dagestanian youth identified as a result of a detailed speech analysis of Dagestanian students, scholars, businessmen and other representatives of the Republic at the age of 12-30 years are investigated.

The author seeks to trace the use of some slangism groups, notes ways of their word formation and replenishment by borrowings from Dagestanian and other languages.

Data of the carried out research is analyzed and its results are described in the article.

Согласятся молодые дагестанцы с условиями русского языка или так и будут продолжать подстраивать его под себя, грамотность все равно останется грамотностью, безграмотность – безграмотностью.

В данной работе рассматривается дагестанский сленг со всеми его особенностями и то, каким образом он может сосуществовать с русским литературным языком, не вступая с ним в конфликт.

Являясь зеркальным отражением жизни социума, сленг представляет собой большой интерес для современных лингвистов и выступает как языковое экспериментальное поле, состав которого постоянно меняется [12, с.428].

В связи с этим активно исследуются вопросы, связанные с семантикой, структурой и составом сленгизмов, особенностями и правилами их употребления, их коммуникативно-прагматическими свойствами. Специфика сленга освещена в работах целого ряда исследователей: B.C. Елистратова (1994, 1995, 1999), Е.А. Земской (1979), П.В. Лихолитова (1997), Т.Г. Никитиной (2003) и др. Описаны структурно-семантические особенности сленгизмов (Т.В. Зайковская, B.C. Елистратов, А.И. Марочкин и др.), определено место данных единиц в русском языке (В.Н. Шапошников), исследованы пути образования сленгизмов (В.В. Лопатин).

Частота употребления сленгизмов предполагает необходимость учитывать в процессе коммуникации закономерности их выбора, обусловленные спецификой сленгизмов, потенциальными возможностями функционирования и намерениями пишущего и читающего [6, с.42].

Молодежь нашей республики, как и любая другая российская молодежь, предлагает для использования в речи свой вариант русского языка, понятного только ей. Учитывая, что народ Дагестана имеет свои, характерные только для него, особенности, признаем то, что дагестанский сленг также особенный.

Он уникален, потому что представляет собой некий языковой сплав, свободный от правил и норм русского языка, смешанный с экспрессивной лексикой и словами из национальных языков: аварского, даргинского, лезгинского, табасаранского и т.д. и даже арабского. Это своего рода диалект людей в возрасте 12-30 лет: студентов, школьников, молодых бизнесменов и т.д.

Лексико-семантический анализ полученного нами материала позволил выделить 6 тематических групп молодежных сленгизмов:

1. Сленгизмы, обозначающие действия.

2. Сленгизмы, обозначающие предметность.

3. Сленгизмы, обозначающие эмоциональную оценку.

4. Сленгизмы, обозначающие места или события.

5. Сленгизмы, обозначающие междометные словосочетания.

6. Сленгизмы, указывающие на человека.

1. Сленгизмы, обозначающие действие.

2. Сленгизмы, обозначающие предметность.

3. Сленгизмы, обозначающие эмоциональную оценку.

4. Сленгизмы, обозначающие места и события.

5. Сленгизмы, обозначающие междометные словосочетания.

6. Сленгизмы, указывающие на человека.

Борцуха – борец; хайван, отморозок, дебил, абдал, келле – дурак; баклан, чувак, пацан, вацок, бро, братка, брательник, братуха, уцы, стха,

Анализируя полученные данные, мы можем отметить следующие способы словообразования:

Из аварского: чанда – абсурд; ле, йо – обращение к мужчине, женщине; вацок, вацуля – друг; вай, эбель – мамочки!

Из даргинского: уци, уцишка – друг, ягари – обратите внимание!

Из лезгинского: стха – друг, я руш – девушка.

Из тюркской группы языков: джан – родной, дорогой; эшек – дурак; саул – спасибо, ай саул да – то, что нужно, то, чего я ждал.

Из персидского: захримар (змеиный яд), употребляется как повелительное «хватит!»; душман – враг; аждаха – чудовище; келле (от слова «голова») – дурак.

Из арабского: хабар – разговор; посаламкаться (от слова салям) – поприветствовать; ахмак, абдал, хайван – дурак; сабур – терпение; баркала (от слов барака Ллах – благословение Аллаха) – спасибо.

Заимствование «блатных сленгизмов» (клёво, мочить, понты, тачка).

Аббревиация (ппц, кпц в значении «ужас», спс).

Влияние интернета (юзер, превед). Сленгизмы из Интернета всё чаще входят в разговорную речь молодых людей и становятся её неотъемлемой частью. Поэтому хотелось бы подробнее рассмотреть компьютерный сленг.

В свою очередь его можно поделить на:

1. Сетевой. Примером может служить сленг «падонков» или «падонкаффский», «олбанскей йезыг» — распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но нарочно неправильным написанием слов (эрративом), частым употреблением ненормативной лексики и определённых штампов, характерных для сленгов. Этот феномен близок популярному в англоязычном Интернете LOLspeak. Чаще всего используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и веб-форумах. Сленг породил множество стереотипных выражений и интернет-мемов (бессмысленной информации, получившей популярность посредством распространения в интернете). Например: кросавчег, ржунимагу, аффтар жжот, медвед и т.д. Некоторое время назад в среде дагестанской молодежи был очень распространен мем «узбагойся» и производные от него.

2. Игровой. В последнее время наблюдается усиленное увлечение молодых горцев и даже горянок компьютерными играми. Это опять же послужило мощным источником новых слов.

В ходе проведенного исследования было установлено, что в молодежной среде употребляется очень много слов-паразитов, лишних слов, бессмысленных в данном контексте. Сам человек, имеющий в своей речи эти пустые, сорные слова, их не замечает. Как правило, слова-паразиты используют те, у кого небольшой словарный запас [10, с.47]. Ниже приведен список самых употребляемых из них в порядке убывания: короче; блин; типа; ну; жи есть; как бы; прикинь; в общем; в натуре; воще.

Из всего перечисленного можно вывести такое определение: дагестанский сленг – средство самовыражения местной молодежи, способ зашифровки речи, демонстрации своей принадлежности к особой группе «посвященных». Ему, как и языку, присущи такие явления, как: изменение грамматической формы слова, синонимия, заимствования из других языков.

Проанализировав лексико-семантические особенности молодежного диалекта, можно также сделать вывод, что сленг выполняет экспрессивную функцию в предложении, помогая темпераментным дагестанцам выражать свои эмоции.

Дагестанский сленг: плохо это или хорошо? Невозможно однозначно ответить на этот вопрос.

Практически все представители «страны гор» вне зависимости от принадлежности к той или иной социальной группе, а иногда даже и от возраста, любят использовать его в речи и всегда могут посмеяться над шутками известных в республике и за ее пределами «Махачкалинских бродяг», «Горцев от ума» и др. Оказавшись вне дома, легко можно узнать дагестанца по знакомому жаргону.

Но необходимо помнить, что у каждой ситуации общения есть свои нормы речевого поведения, что употребление сленга недопустимо в учебных заведениях, в разговоре со старшими, незнакомыми людьми, но на нем можно без угрызений совести вести непринужденную беседу с друзьями, за пределами образовательных учреждений. Непреходящая ценность русского литературного языка для дагестанцев заключается в том, что он служит для социализации, аккультурации, интеллектуализации личности, является мощным средством интернационализации разноязычных дагестанских народов в единую социальную общность [1, c.125].

1. Абдуллаев А.А. Языковая жизнь и языковая личность в Дагестане. – Махачкала, 2003.- 156с.
2. Елистратов В.С. Русское арго в языке, обществе и культуре //Русский язык за рубежом. – 1995. – № 1. – С. 82-89.
3. Зайковская Т.В. Пути пополнения лексического состава современного молодежного жаргона: автореф. дисс. … канд. филол. наук. М., 1993. – 20 с.
4. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). – М., 1996. – С. 91-140.
5. Земская Е.А. Материалы к словарю современного русского жаргона // Русистика. – 1996. – № 1-2. – С. 9-15.
6. Каверина Л.В. Молодежный сленг как явление в современной лингвистике // Вестник белгородского юри-дического института МВД России. – 2008. – № 1-2. – С.42.
7. Лихолитов П.В. Компьютерный жаргон //Русская речь. – 1997. –№3. – С. 55-58.
8. Лопатин В.В. Новое в русском языке советской эпохи // Русский язык в школе. –1987. – №5. – С. 70-86.
9. Марочкин А.И. Молодежный сленг. – М., 1998. – 89 с.
10. Мусаева В.А. Говорите правильно. – Махачкала, 2008. – 50с.
11. Никитина Т.Г. Так говорит молодежь // Русская речь. –1999. – №4. – С. 115-117.
12. Русский язык в полилингвальной среде: сб. ст. Всероссийской научно-практической конференции (при фи-нансовой поддержке фонда «Русский мир»). – Махачкала, 2016. – 527с.
13. Шапошников В.Н. Иностранное слово в современной российской жизни // Русская речь. –1997. – №3. – С.13-25.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *