какое самое длинное слово в кыргызстане
РЕКОРДЫ РУССКОГО ЯЗЫКА
Русский язык устанавливает свои личные рекорды по длине слов и аббревиатур, количеству гласных и согласных внутри слов. И кто бы мог подумать, что в русском языке есть даже слова на букву «ы».
• В Книге рекордов Гиннесса самое длинное слово в русском языке — превысокомногорассмотрительствующий (35 букв), а в орфографическом словаре РАН –водогрязеторфопарафинолечение (29 букв).
• К самым длинным существительным в русском языке также относят человеконенавистничество и высокопревосходительство.
• Самые длинные одушевлённые существительные – одиннадцатиклассница и делопроизводительница.
• Самое длинное наречие, фиксируемое словарём, –неудовлетворительно.
• Слово соответственно является одновременно самым длинным предлогом и самым длинным союзом.
• Самые длинные глаголы – переосвидетельствоваться, субстанционализироваться, иинтернационализироваться.
Однако все эти рекорды безосновательны, ведь некоторые правила русского языка позволяют легко их побить. Так, в словах, обозначающих родство, нет ограничений на количество приставок «пра-», поэтому слово для обозначения далёкого предка или потомка может содержать огромное количество букв. Для обозначения возраста человека, который на настоящий момент еще жив, самым длинным является слово восьмидесятичетырёхлетний (25 букв).
Но по этому же принципу можно строить гораздо более длинные прилагательные для возраста деревьев или даже космических объектов. А если вместо основы «-летний» использовать основы «-килограммовый», «-миллиметровый», «-миллисекундный», то слова будут еще длиннее.
• Например, тысячадевятьсотвосьмидесятидевятимиллиме тровый (46 букв). Названия химических веществ, строящиеся по определённым принципам, могут достигать большой длины.
Так, например, в патенте РФ №2285004, имеется словотетрагидропиранилциклопентилтетраги дропиридопиридиновые (55 букв), но кто с уверенностью скажет, что это предел?
• А еще в русском языке есть слово с 5 гласными подряд: Чиуауа (город в Мексике), слово с 7 согласными подряд – контрвстреча, а также слово, в котором подряд идут три пары одинаковых букв – телеграммааппарат.
• Самая длинная аббревиатура (из реально существовавших) – НИИОМТПЛАБОПАРМБЕТЖЕЛБЕТРАБСБОРМОНИМОНКО НОТДТЕХСТРОМОНТ (56 букв). Расшифровывается как: «Научно-исследовательская лаборатория операций по армированию бетона и железобетонных работ по сооружению сборно-монолитных и монолитных конструкций отдела технологии строительно-монтажного управления Академии строительства и архитектуры СССР».
• Слова на «ы» в русском языке тоже есть. Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль.
И напоследок немного «исторических» рекордов.
Буква «твердый знак» или, как его раньше называли, «ер» сейчас ведет себя тихо и смирно. Но еще недавно школьники, учившиеся грамоте, терпели от этой буквы страшные несчастья. До 1917 года во фразе «Тогда о твердомъ знаке съ гневомъ и негодованiемъ писали…» пришлось бы поставить 4 «ера». В издании «Война и мир» 1897 года на каждую страницу приходится 54–55 твердых знаков. Это 70 с лишним бесполезных страниц!
Если посчитать все книги, получится, что в царской России ежегодно печаталось около восьми с половиной миллионов страниц, сверху донизу покрытых только твердыми знаками.
• Слова на «ы» в русском языке тоже есть. Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль.
• Большинство слов, которые начинаются с буквы “ф” в русском языке, заимствованные. Александр Сергеевич Пушкин гордился тем, что в “Сказке о царе Салтане” было всего лишь одно слово с буквой “ф” – флот.
Наш язык таит в себе неисчерпаемый запас интересных и необычных фактов. И мы представили вашему вниманию далеко не полный их перечень.
Какое слово считается самым длинным в мире?
Самое длинное слово русского языка
Теоретически существуют слова с неограниченной длиной, такие как, например, «прапрапра…дедушка», так как в русском языке не существует ограничений для приставок «пра».
Одними из самых длинных слов являются те, что обозначают величины и конечно химические названия.
Самое длинное слово, обозначающее возраст:
«восьмидесятичетырёхлетний» (25 букв)
Самое длинное слово в Книге рекордов Гиннеса:
«превысокомногорассмотрительствующий»(35 букв) и
«рентгеноэлектрокардиографического» (33 буквы)
Самое длинное слово, обозначающее величину:
«тысячадевятьсотвосьмидесятидевятимиллиметровый » (47 букв)
Самое длинное слово, обозначающее химическое вещество:
«никотинамидадениндинуклеотидфосфатгидрин» (40 букв)
» Тетрагидропиранилциклопентилтетрагидропиридопиридиновые» (55 букв)
Слово, обозначающее боязнь длинных слов:
«гиппопотомонстросескиппедалофобия » (33 буквы)
Видео
Чем удивляют немцы?
Данный язык просто в изобилии предлагает длиннющие слова. Например, для описывания закона о говядине из Британии, а также о заболевании под названием «коровье бешенство», используется 63-буквенное слово («Rindfleischetikettierungsuberwachungsaufgaben-ubertragungsgesetz»). Однако существуют слово, где содержится семьдесят девять букв. Если сделать перевод на русский «Donaudampfschiffahrtselektrizitatenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft», то понадобится написать аж целое предложение, обозначающее наименование определенного учреждения.
Десятки букв в географии
Названия городов, болезней или организаций производят особое впечатление, когда в них сочетаются 20-30 знаков. Тяжело читаемые топонимы привлекают внимание. Так, холм в Новой Зеландии именуют Taumatawhakatangihangakoauauotamateapokaiwhenuakitanatahu, что означает вершину, где мужчина падал с горы, а потом поднимался, чтобы сыграть на флейте для своей возлюбленной. Его высота — 305 метров. Жители близлежащих домов не мучаются с произношением, ведь поменяли это название на упрощенное «Таумата». В первой версии было 85 букв, оно стало самым длинным в англоязычных странах.
В Канаде сложным топонимом считают наименование муниципалитета Онтарио — Dysart, Dudley, Harcourt, Guilford, Harburn, Bruton, Havelock, Eyre and Clyde. Несмотря на то, что написано через запятые, — это одно слово. Это названия городов, которые объединили и превратили в единое наименование. В 2016 году население в этом канадском месте было 6 280 человек. В английском языке целый набор длинных сочетаний, которыми называют города. Даже местным жителям непросто произнести наименование родного дома.
Фото:
На острове Англии в Уэльсе возле пролива Менай находится валлийская деревня под названием Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogochе. Его придумали в XIX веке для того, чтобы выделить ее из всех. В 1860-х годах туристов привлекали любыми способами. «Авантюра» с названием сработала, и туда стали чаще приезжать путешественники. Стремились они не деревню посмотреть, а сфотографироваться на фоне габаритного названия, висящего на железнодорожной станции. В Великобритании этот топоним стал самым длинным. Обитатели деревни спасены от «пытки» произносить это слово из 58 знаков, ведь есть укороченный вариант — Llanfair PG.
В Америке рекордсмен среди названий — Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg из 45 букв. Такое наименование носит озеро в штате Массачусетс. Точная расшифровка с языка индейцев неизвестна, но, по предположениям, речь идет о том, что каждый рыбак ловит рыбу на своей стороне. Делать это посредине запрещено.
В Австралии фантазия у людей более «приземленная». Они не придумывают того, что с трудом произносится. Племя питянтятяра не интересуется тем, какое самое длинное слово в мире, ведь у них есть собственное — Mamungkukumpurangkuntjunya. В нем 26 букв, и означает место, где «мочится» дьявол.
Столица Таиланда Бангкок в оригинале на тайском языке имеет длинное название — Krungthepmahanakhon Amornrattanakosin Mahintharayutthaya Mahadilokphop Noppharat Ratchathaniburirom Udomratchaniwetmahasathan Amonphiman Awatansathit Sakkathattiyawitsanukamprasit. Чтобы турист не «сломал» себе язык, было придумано упрощенное наименование.
Школа XXI век
Русский язык устанавливает свои личные рекорды по длине слов и аббревиатур, количеству гласных и согласных внутри слов. И кто бы мог подумать, что в русском языке есть даже слова на букву «ы».
Чем удивляют испанцы?
В Испании слова могут состоять чуть более чем из двадцати букв. Вот например, слово, описывающее инструмент, имеет в составе двадцать четыре буквы. Пишется оно так: «elektroencefalografistas».
Вот так в разных странах мира предлагается возможность поудивляться немалым по длине словам, которые порой представляют собой целое предложение. Однако не может не восхищать сам факт, что эти слова имеют немалое число буквенных символов, которые порой выговаривать приходится с трудом.
Иностранкой себя не ощущаю. Геолог из Львова о жизни в Кыргызстане
Леся Кметь родом из Украины. По специальности — геолог. Окончила Львовский государственный университет. После завершения учебы она с супругом поехала по распределению в Кыргызстан, тогда Советскую Киргизию. Молодые думали, что пробудут в маленькой горной республике лет пять от силы, не больше.
Никогда не жалела, что приехала сюда. Несмотря на разные проблемы и разлуку с родными, всегда подспудно чувствовала, что здесь мое место, а сейчас я уверена в этом как никогда.
Наша собеседница призналась, что раньше в Кыргызстане ей не хватало леса, буйства красок, как в родной Украине. Но со временем, когда приезжает во Львов, ощущает дискомфорт — нет любимых гор. Жалеет, что сейчас редко удается выбраться в горы.
«А вот мужа моего трудно вытащить на прогулку. Шутит, что в горы ходит только по работе», — смеется Леся.
— Почему именно Кыргызстан? Вы ведь до приезда сюда ни разу здесь не были, и практики ваши были на Дальнем Востоке, а у супруга — в Таджикистане и Казахстане.
— Все правильно. Наверное, нас, меня в частности, вдохновили рассказы моей подруги Ани, которая здесь проходила практику, к тому же в Кыргызстане постоянно работали сотрудники Среднеазиатского отделения при геологическом факультете Львовского университета. Профессор Дмитрий Петрович Резвой, основатель кафедры, начинал свой трудовой путь в год основания Кыгызской геологической службы, в военные годы создавал геологические карты Хайдарканского ртутного месторождения. Вообще в Кыргызстане в те времена было много выпускников геологического факультета нашего вуза. И потом горы — это идеальное место для становления геолога. Поэтому мы и решили, что здесь интереснее всего. C нами сюда приехали и наши друзья: мой одногруппник Олег Чубко с супругой Светланой.
В 1984-м муж поехал на работу в геологоразведочную партию в Чаувай, а я осталась во Львове с маленьким сынишкой Артемом. В республике оказалась год спустя. Мы распределились на юг страны, В Южно-Кыргызскую геологическую экспедицию. 20 лет прожили в Оше. А работали в геолого-съемочных партиях на Памире, Алайском и Заалайском хребтах, позднее на северных склонах Ферганского хребта.
Кыргызстан — благословенный край для геолога, да что там, просто рай. Представьте, вы ходите по породам, которые образовались десятки и сотни миллионов лет назад.
— То есть вас затянула работа и поэтому вы остались?
— По большей части да. Мы все жили одной большой семьей, я имею в виду геологов, которые приехали сюда. Представьте, молодой коллектив, средний возраст — не старше 30 лет. Нашим наставникам на тот момент едва минуло 40. Нам все было интересно, все завораживало. На лето мы выезжали в поле и в маршрутах составляли геологическую карту.
Много ездили на лошадях, самые высокогорные участки отрабатывали с вертолетом, однажды, довелось пролететь над ледником Федченко, самым длинным горным ледником мира. Навсегда остались в памяти краски Алайской долины, изумрудная лента реки Нарын по дороге Ош — Бишкек, благодатные красивейшие долины ручьев, притоков Нарына, Курпсайское и Токтогульское водохранилища, красоты окрестностей Оша, весенняя Сулейман-Тоо. И, конечно, понравились люди. Такие дружелюбные, открытые. Я сейчас о горцах говорю.
Помню, нельзя было мимо юрты пройти, чтобы тебя не пригласили чай пить. Иногда, чтоб не запороть маршрут, приходилось обходить стороной гостеприимные юрты. Все было так уютно, по-домашнему.
— Вы сказали, что прибыли на юг республики в 1985 году, обосновались в Оше. Значит, застали первые южные события кровавого 91-го. Что запомнилось?
— Помню БТР, который охранял въезд в район, где мы жили. Бабушки подкармливали солдатиков. Наши ребята создавали отряды самообороны, патрулировали улицы. Один раз арестовали. Получилось так: друзья приехали к родителям, и тут случились эти трагические события. Они пришли к нам в гости и засиделись почти до утра. Когда направились домой, мы пошли их провожать. Как раз комендантский час был. Попались. Девушек, правда, сразу отпустили, а ребят отвели в участок.
— Вам было страшно тогда?
— Да нет. Тревога ощущалась, конечно, но страха не было. У нас, в геологическом городке было относительно спокойно. Меня поразила общая сплоченность людей. Все мы были друга за друга.
— Вот, некоторые говорят про национализм.
Знаете, мне кажется или преувеличивают, или я просто ни с какими выпадами в свой адрес не сталкивалась.
Уже не так давно я попала в село Степное, возле Кара-Балты, к родственникам моей подруги Чинары и окунулась в удивительную атмосферу интернационального сообщества, оазис братства и взаимопомощи. Все пели, шутили, смеялись, все делали сообща: казахи, кыргызы, русские, украинцы. Как в старые добрые времена, когда нас учили, что все народы братские.
Не то, чтобы я ностальгировала по СССР как по таковому, скорее, по отношениям между людьми.
— То есть в Кыргызстане вы себя ощущаете, как дома и вернуться в Украину пока нет желания?
— Да, пожалуй, несмотря на все трудности, которые мы переживали, редкость встреч с родными, всегда было ощущение, что ты находишься именно там, где должен и сейчас я в этом уверена как никогда. Одно время я постоянно ездила во Львов.
У меня там вся родня. Помню, был перерыв в семь лет, когда не видела маму, думала, с ума сойду. Но потом все утряслось, стала летать чаще. Самое тяжелое время — лихие 90-е мы пережили здесь, в Кыргызстане. А потом муж устроился на перспективную работу.
В 2005 мы с младшим сыном переехали в Бишкек, старший уже учился здесь в КРСУ.
А меня судьба вела, как я понимаю теперь, к главному делу моей жизни — педагогической деятельности. Был период в несколько лет, когда я работала в школе.
— Здесь у нас? В Бишкеке?
— Ну да. В 2005-м мы переехали из Оша в Бишкек. Муж как раз устроился в фирму, а я решила временно посвятить себя семье, раздумывала, куда пойти работать: по своей специальности или круто изменить жизнь.
Мы еще были с сыном в Оше. И тут супруг звонит, рассказывает, что в районе, где мы должны поселиться находится три школы, но на двери одной из них написано «Ласкаво просимо», что в переводе с украинского означает — «Добро пожаловать». вопрос с выбором школы был решен, раз на нашем родном языке приглашают и так любезно.
Сходила, узнала. Оказалось, что школа № 48, сейчас лицей, сотрудничает с посольством Украины, есть классы, изучающие украинский язык с 1-го по 4-й, позднее для 5-8-х классов ввели предмет «Украиноведение». К педагогической деятельности меня призвала классный руководитель моего сына, замечательный учитель Бабич Людмила Николаевна. К сожалению, она ушла из жизни больше года назад. Всегда буду ей благодарна, и за сына, и за свою дальнейшую судьбу.
Так началась моя карьера педагога. Раз в неделю были мои уроки, рассказывала ребятам о культуре Украины, географии, истории, этнографии, конечно, продолжали изучать с детьми украинский язык, ставили спектакли. Было очень интересно.
В это же время в моей жизни появилось и осталось навсегда украинское общество «Берегиня» Ассамблеи Народа Кыргызстана. Где я была сначала секретарем и по сей день являюсь членом Совета общества. Кстати, украинский ансамбль «Барвинок», поразил меня еще раньше, сразу по приезде в Бишкеке я попала к ним на концерт, но про общество тогда не знала. Ансамбль создал руководитель «Берегини», педагог и музыкант Владимир Нарозя, сейчас заслуженный деятель культуры Украины и Кыргызстана. Здесь я встретила близких мне сейчас людей, среди которых есть и геологи, здесь часть моей души, моей родины, близкие мне люди. Совместные мероприятия, встречи с интересными людьми несомненно обогатили мою жизнь.
Еще в юности я очень любила песню «Ой летилы дыки гусы», в исполнении Нины Матвиенко, народной артистки Украинской ССР. Спустя много лет я встретилась с певицей у нас в обществе и побывала на совместном украинско-кыргызском проекте, где она участвовала с дочкой. Статичная на сцене Нина Матвиенко оказалась невысокой, очень милой, невероятно остроумной, живой и энергичной.
А в феврале 2010-го уже пришла в институт, нынче университет. Опять его величество случай вмешался в мою жизнь. Через Захожую Ирину Георгиевну, подругу из «Берегини», тоже выпускницу моей альма-матер, узнала, что требуются преподаватели, так я попала в Институт горного дела и горных технологий, ныне ведомственный университет, где и преподаю по сей день, читаю курс лекций по нескольким фундаментальным дисциплинам, веду учебную геолого-съемочную практику. И здесь мне повезло с коллективом, у нас дружный, сплоченный коллектив единомышленников.
— Ваши сыновья тоже геологи?
Старший Артем — по образованию журналист по призванию аниматор. Делал здесь детский обучающий проект «Керемет Коч» про Акылай и Актана.
Сейчас живет в Беларуси вместе с женой Стасей, с которой познакомился на проекте Пражская Арт-резиденция, по-прежнему занимается любимой анимацией.
Младший — Павел, по образованию архитектор, тоже предпочел анимацию. Работал над созданием разных рекламных и социальных роликов, в начале своей деятельности участвовал в создании социального полнометражного мультфильма Айдагы кыз. Но сейчас свои работы мне не демонстрирует, говорит, что я не его целевая аудитория.
— Когда-нибудь жалели, что остались в Кыргызстане?
— Нет. Был период, когда думали, что придется уехать. Как раз в 90-х. Но когда у мужа стабилизировалась работа, и мы обустроились, куда уже было ехать, да и зачем? Геологи очень привязаны к определенному региону. Если приезжать в Украину, то нужно было либо начинать все с самого начала, либо заниматься бизнесом или сельским хозяйством, но нас это не устраивало. Поэтому и остались. В Кыргызстане мы дома. У нас тут работа, друзья, с которыми мы еще с Украины и которые стали ближе родных. За всех я очень благодарна судьбе.
— Что-нибудь напоминает об Украине?
— Название сортов яблок «симиренко» и «бойко». В украинском языке есть близкие по звучанию и по значению слова: по-украински ковер — кылым, а аист — лелека. Слово «майдан» есть как в кыргызском, так и в украинском словаре. Близкие музыкальные инструменты: темир-комуз похож на нашу дрымбу, а чопо чоор на окарыну.
Мелодичные кыргызские песни. Как говорит председатель нашей диаспоры Владимир Нарозя, мелодика украинских песен созвучна с кыргызскими.
Когда приезжаю в Украину, начинаю скучать по горам. Мне не хватает этих вершин. По Иссык-Кулю всегда скучаю. Для меня это место, где я черпаю силы и энергию.
— Многие иностранцы, даже те, кто здесь живет долго, признаются, что скучают по родной кухне. Как насчет вас?
— Безусловно, я люблю украинские блюда. Но я могу все это приготовить и здесь, дома. Единственное, чего не хватает, это бабушкиных вареников. Она делала изумительные вареники с картошкой, добавляя в начинку творог. И конечно маминой сдобы, тут она непревзойденная мастерица.
— А местные яства?
— Обожаю плов. Ну, что вполне естественно. Я ведь 20 лет жила на юге. Люблю манты. Причем и есть, и готовить, а еще дымляму.
— Есть моменты, которые вас до сих пор коробят?
— Нет, конечно, какие-то вещи расстраивают. Я полюбила Кыргызстан, срослась с ним. Здесь выросли мои дети. И мне становится очень обидно, когда люди иногда относятся с неуважением к уникальной природе. Бывает хочется кричать: «Люди, подумайте о своих детях. Что им достанется?»
А в целом мне очень комфортно здесь. Кыргызстан давно стал для меня родным. Эта уникальная страна и по своей природе, и по возможностям для работы геолога, и по доброжелательности, оптимизму и толерантности жителей.
Самые длинные слова в русском языке
Большинство источников и в частности Википедия, утверждают, что на вопрос: какое слово русского языка самое длинное — не существует однозначного ответа.
Практически все претенденты на звание самого длинного слова в русском языке являются существительными или прилагательными. Для многих иностранцев одними из самых длинных и трудных слов считаются слова здравствуйте и достопримечательность.
Но на самом деле эти слова далеко не самые проблематичные. Мы попытались выяснить, а какие же слова действительно самые длинные.
Самые длинные слова в русском языке
Что говорится в Книге рекордов Гинесса?
Прежде чем выбрать самое длинное слово, нужно решить, по каким критериям мы его будем измерять. В Книге рекордов Гиннесса 1993 года издания самым длинным словом русского языка названо — рентгеноэлектрокардиографического.
А в издании 2003 года — превысокомногорассмотрительствующий. Уже по этим примерам видно, что использовались совершенно разные критерии: первое «слово» названо в родительном падеже, а второе в именительном.
Грамматический словарь русского языка А. А. Зализняка
В Грамматическом словаре русского языка А. А. Зализняка 2003 года издания самое длинное слово (в буквах) — это нередко употребляемое прилагательное — частнопредпринимательский (25 букв).
Самые длинные глаголы:
переосвидетельствоваться, субстанционализироваться и интернационализироваться (все — 24 буквы).
Самые длинные существительные:
человеконенавистничество и высокопревосходительство (по 24 буквы)
Самые длинные одушевлённые существительные:
одиннадцатиклассница и делопроизводительница (по 21 букве)
Самое длинное наречие, фиксируемое словарем:
неудовлетворительно (19 букв)
Самое длинное междометие, включенное в Грамматический словарь:
физкульт-привет (15 или 14 букв в зависимости от того считать дефис или нет.).
Слово соответственно (14 букв) является одновременно самым длинным предлогом и самым длинным союзом. Самая длинная частица исключительно на букву короче.
С точки зрения орфографического словаря…
Согласно орфографическому словарю Российской академии наук (отв. ред. В. В. Лопатин):
Самое длинное прилагательное с дефисом:
сельскохозяйственно-машиностроительный (38 знаков)
Самые длинные существительные с дефисом:
корчеватель-бульдозер-погрузчик и одушевлённость-неодушевлённость (31 знак)
Самое длинное существительное без дефиса:
водогрязеторфопарафинолечение (29 букв)
Самое длинное прилагательное без дефиса:
электрофотополупроводниковый (28 букв).
С точки зрения химии…
Химия просто кладезь самых длинных слов. Но если смотреть на все честно, то лидерство за ними признано лишь формально – в аналитической химии есть просто огромные называния веществ, поскольку строятся они по определенной схеме.
Тетрагидропиранилциклопентилтетрагидропиридопиридиновые (55 букв, химич. вещество)
Гидразинокарбонилметилбромфенилдигидробенздиазепин (50 букв, транквилизатор Гидазепам)
Кокамидопропилпропиленгликольдимонийхлоридфосфат (48 букв, химическое вещество)
Метоксихлордиэтиламинометилбутиламиноакридин (45 букв, химическое вещество, другое название — акрихин)
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.