Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

Волжский класс

Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

Боковая колонка

Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

Рубрики

Видео

Книжная полка

Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

Малина для Админа

Боковая колонка

Опросы

Календарь

Декабрь 2021

ПнВтСрЧтПтСбВс
« Ноя
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031

Баранов М. Т., Ладыженская Т. А. 7 класс. Учебник №1, упр. 6, с. 5

6. Докажите на примере устаревших слов и неологизмов, что русский язык живёт и развивается, что он, по словам Н. Гоголя, «живой, сак сама жизнь». Вы можете воспользоваться словарями на печатной основе или словарями в Интернете.

Развивается человек — развиваются его отношения с миром, с окружающими его людьми. Язык — тоже живое, развивающееся явление. Он формируется, живёт и даже может умереть, как это случилось с древнегреческим и латинским языками. Их называют мёртвыми, или классическими. Но как ничто в природе не исчезает бесследно, так и следы древних языков сохраняются в языках существующих. Многие вполне современные слова таят в себе древнегреческие и латинские корни: магнитофон, телевизор, мобильник, дискета, процессор …

Все эти слова — русские, мы пользуемся ими в повседневной жизни, но по происхождению они заимствованные. Русский язык освоил иноязычные корни, приспособил к своей фонетике, оформил по законам грамматики. Ещё недавно таких слов, как мобильник, компьютер, дисковод, Интернет и т. п. в русском языке не было.

Изменения происходят на всех уровнях языка, но более очевидно — на лексическом уровне.

Иногда устаревшие слова возвращаются в язык и вновь становятся актуальными: дума, градоначальник, губернатор и т. п. Порой слова меняют своё значение. Так, слово негодяй перестаёт обозначать «человек, непригодный для воинской службы», а получает значение «негодный, подлый, низкий человек, внушающий негодование».

Значительные изменения в языке определяются заимствованиями.

В культуре появляются новые предметы и явления, требующие называния; развитые межкультурные связи способствуют заимствованию слов; заимствования часто обусловлены модой, мировым престижем народа и языка, из которого заимствуются слова.

Особый интерес представляют изменения, происшедшие в русской письменности. Современный русский алфавит восходит к кириллице (древнему славянскому алфавиту), созданной болгарскими монахами Кириллом и Мефодием в 863 г. Их азбука состояла из 43 букв. Первая реформа письма была проведена Петром I. В 1710 г. была утверждена новая гражданская азбука. Число букв в русском алфавите сократилось до 38, а начертание их упростилось. Вторая реформа проведена в 1917—1918 гг. В результате появился современный алфавит.

Итак, развивается общество, развивается культура, наука, техника – развивается язык. Развиваясь, язык постепенно меняется, и в этих изменениях участвует каждый из говорящих на русском языке. Поэтому и от нас зависит, каким будет наш родной язык.

Источник

Устаревшие слова и неологизмы

Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

Устаревшие слова и неологизмы

Архаизм — лексическая единица, вышедшая из употребления, хотя соответствующий предмет (явление) остаётся в реальной жизни и получает другие названия (устаревшие слова, вытесненные или замененные современными синонимами). Причина появления архаизмов — в развитии языка, в обновлении его словаря: на смену одним словам приходят другие.

Вытесняемые из употребления слова не исчезают бесследно: они сохраняются в литературе прошлого и в составе некоторых устоявшихся выражений, употребляемых в определённом контексте; они необходимы в исторических романах и очерках — для воссоздания быта и языкового колорита эпохи. В современном языке могут сохраняться производные вышедших из активного употребления слов (например, «сейчас» и «сегодня» от архаичных «сей» и «сего»).

аз — я («врёшь, собака, аз есмь царь!», «мне отмщение, и аз воздам»)

вемдать — знать (производные: неведение, неведомый, ведьма)

вельмим — очень, весьма

вымя — шея («Перед сатрапом горделивым Израил выи не склонил»)

глас — голос («глас вопиющего в пустыне», «глас народа — глас божий»; производные слова: согласие, согласный, полногласие, единогласный, провозглашать/провозгласить, глашатай)

деснимца — правая рука («карающая десница»)

дщерь — дочь («дщерь ты моя непутёвая» — шутливое)

ежели — если («ежели вы вежливы»)

живомт — в значении «жизнь» («не щадя живота своего», «не на живот, а на смерть»)

зламто — золото («Там царь Кащей над златом чахнет»)

имже — которые, который (напр. «иже с ними»)

момлвить — говорить («не вели казнить, вели слово молвить»); производные: помолвиться, помолвка

нощь — ночь (например, в выражении «денно и нощно», то есть «и днём и ночью»)

омко, омчи — глаз, глаза («в мгновение ока», «очи чёрные», «дни и ночи у мартеновских печей не смыкала наша Родина очей», «око за око, зуб за зуб», «око Саурона»; производные слова: очевидный, очевидец, воочию, очный/заочный, очки)

онем — они (о лицах женского пола)

омсемь (род. пад. «осьми») — восемь (производное слово: осьминог)

перст — палец («перст указующий»; производные: перстень, напёрсток, двенадцатиперстная кишка, наперстянка (дигиталис), перчатки)

поелимку — поскольку, так как, потому что

сей, сиям, сием — этот, эта, это («сию же секунду!», «сей момент!», «что сие значит?»)

супостамт — злодей, негодяй

суть — форма 3 л. мн. ч. глагола «быть»

уповамть — надеяться («уповаю на милость божию»)

устам — губы, рот («застывшая на устах улыбка»; производные: устный, устье)

червомнный — красный, алый

челом — лоб («бить челом», то есть выражать почтение, уважение; производное слово: челобитная)

шеломм — шлем («испити шеломом Дону»; производные слова: ошеломить, ошеломлённый)

шумйца — левая рука

ямко или амки — как, словно, точно (для присоединения сравнительного оборота — «мудрый, яко змий», «И всё то ты в трудах, великий государь, аки пчела»)

Историмзмы — слова или устойчивые словосочетания, представляющие собой названия существовавших когда-то, но исчезнувших предметов, явлений человеческой жизни. Историзмы относятся к пассивному словарю и не имеют синонимов в современном языке.

Возраст историзма может исчисляться как столетиями (смерд, боярин, братина), так и десятилетиями (нэпман, ликбез, продналог).

Примеры: тиун, бортничать, смерд, боярин, братина, нэпман, ликбез, продналог.

Неологимзм (др.-греч. нЭпт — новый, льгпт — речь, слово) — слово, значение слова или словосочетание, недавно появившееся в языке (новообразованное, отсутствовавшее ранее). Свежесть и необычность такого слова, словосочетания или оборота речи ясно ощущается носителями данного языка.

По источнику появления неологизмов они делятся на:

общеязыковые (как новообразованные, так и новозаимствованные);

для обозначения не существовавших ранее предметов, явлений и понятий: например, слова «электростанция» или «космонавт», «лавсан», «программирование», «нэп» появились вместе с соответствующими реалиями. Возникновение общеязыковых неологизмов обычно связано именно с обозначением новой реалии;

как собственные имена для вновь создаваемых предметов (например, «Кодак»);

для более краткого или выразительного обозначения;

для достижения художественного (поэтического) эффекта.

Способы создания неологизмов:

словообразовательная деривация — образование новых слов из существующих в языке морфем по известным (обычно продуктивным) моделям, то есть по образцу уже существующих в языке слов, например: «зеленокудрый» (), «громадьё», «молоткастый» () и др.;

семантическая деривация — развитие в уже существующем слове нового, вторичного значения на основе сходства вновь обозначаемого явления с явлением уже известным;

заимствование слов из других языков.

Неологизм является звеном в цепочке языковых новообразований: «потенциальное слово — окказионализм — неологизм». Будучи полностью усвоенными языком, неологизмы перестают быть неологизмами, становясь обычными словами основного запаса языка.

Помимо общеязыковых в речи могут встречаться авторские (индивидуальные, индивидуально-стилистические) неологизмы (окказионализмы), которые создаются авторами для определённых художественных целей. Они редко выходят за пределы контекста, не получают широкого распространения и, как правило, остаются принадлежностью индивидуального стиля, так что их новизна и необычность сохраняются.

Однако встречаются случаи, когда те или иные авторские неологизмы становятся частью общей лексики. Примером для европейских языков могут служить:

«утопия» Т. Мора (XVI век),

«робот» К. Чапека (XX век),

новояз Дж. Оруэлла (XX век).

обогатил русский литературный язык следующими словами: «атмосфера», «вещество», «градусник», «преломление», «равновесие», «диаметр», «квадрат», «минус», «горизонт» и «горизонтальный», «кислота» и «квасцы», «зажигательное» (стекло), «негашёная» (известь), «огнедышащие» (горы), «удельный» (вес).

Источник

10 слов устаревших и неологизмов?

10 слов устаревших и неологизмов.

Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

Бастион — земляное или каменное укрепление, образующее выступ на крепостном валу.

Баталья (баталия) — битва, сражение.

Бахарь — говорун, краснобай.

Баять — говорить, болтать, беседовать.

Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

5 предложений с неологизмами и 5 с устаревшими словами?

5 предложений с неологизмами и 5 с устаревшими словами.

Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

К какой лексической группе относится слово «кафтан»?

К какой лексической группе относится слово «кафтан»?

Профессионализм Устаревшее слово Неологизм Диалектизм.

Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

Докажите на примере устаревших слов и неологизмов что русский язык живет и развивается?

Докажите на примере устаревших слов и неологизмов что русский язык живет и развивается.

Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

Музей устаревшее или неологизм?

Музей устаревшее или неологизм?

Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

Что такое?

Устаревшие слова, неологизмы, заимствованные слова.

Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

Что такое устаревшие слова?

Что такое устаревшие слова?

Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

Докажите на примере устаревших слов и неологизмов, что русский язык живДокажите на примере устаревших слов и неологизмов, что русский язык живет и развивается, что он, по словам К?

Докажите на примере устаревших слов и неологизмов, что русский язык живДокажите на примере устаревших слов и неологизмов, что русский язык живет и развивается, что он, по словам К.

И. Чуковского, «живой, как жизнь».

Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

Приведите пару примеров устаревших слов и неологизмов?

Приведите пару примеров устаревших слов и неологизмов.

Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

Докажите на примере устаревших слов и неологизмах что русский язык живёт и развиваеться?

Докажите на примере устаревших слов и неологизмах что русский язык живёт и развиваеться.

Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

Запишите 5 неологизмов 5 устаревших слов и 5 исконнорусских слов?

Запишите 5 неологизмов 5 устаревших слов и 5 исконнорусских слов.

Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

1)Из книг мы узнаем много интересного(повествовательное). 2)Ты любишь читать книги? (вопросительное) 3)Не вырывай страницы из книг! (восклицательное) 4)Ты прийдешь сегодня ко мне смотреть интересный мультфильм? (вопросительное) 5)Я только с сестр..

Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

Це речення є розповідне, неокличне, двоскладне, поширене, просте. Повне, ускладнене відокремленим означенням.

Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

Заговори приставка за, корень говор, окончание и, основа заговор.

Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

Мы с мамой и Вовкой гостили у тёти Оли в Москве. Утром мама и тётя ушли в магазин. Мы с Вовкой остались дома. Вовка достал старый альбом с фотографиями и мы его рассматривали, и смеялись.

Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

Мы с мамой и Вовкой гостили у тети Оли в Москве. Утром мама и тётя ушли в магазин, мы с Вовкой остались дома. Вовка достал старый альбом с фотографиями и мы его рассматривали, и смеялись.

Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

Источник

Неологизмы: новые слова новых времен

Устаревшие слова и неологизмы примеры что русский язык живет

С чем у вас ассоциируется слово «телефон»? Наверняка со своим любимым смартфоном или уже устаревшим проводным аппаратом для связи, который бережно хранится на антресоли. Можете ли вы себе представить, что когда-то это слово вызывало чувство чего-то неизведанного, олицетворялось с новизной и было диковинкой для русского языка?

Только за прошлый год в орфографический словарь было включено 675 новых слов, часть из которых раньше совсем не встречались в устной и письменной речи, а сейчас активно употребляются в молодежном и деловом сленге. А другая часть состоит из преобразовавшихся уже всем известных слов, которые приобрели совершенно новое значение в сегодняшнее время [Е. Голицына, Ю. Головина, Е. Учайкина, Е. Донецкова, 2021]. Такие слова называют неологизмами.

Итак, давайте вместе откроем дверь в удивительный мир современной лексики и узнаем, как образуются неологизмы в русском языке, какими они бывают и зачем вообще обществу подобная словесная новизна.

Что же это такое?

Неологизм (в переводе с греческого языка означает «новое слово») – это слово или словосочетание, которое является новым для языка. Данное понятие является относительным, ведь лексическая единица является неологизмом до тех пор, пока ассоциируется с чем-то новым. Неологизмами могут быть слова, которые ранее никогда не встречались в письменной и разговорной речи, или те, что приобрели другое значение в процессе каких-либо событий или обстоятельств.

Например, слово «подкаст» появилось сравнительно недавно, в период iPod-бума, т.е. до разработки «яблока», оно не употреблялось в русской речи. Кстати о «яблоках»: это слово сейчас тоже можно отнести к неологизму, ведь оно теперь обозначает не только фрукт, но и технику фирмы Apple, а прилагательное «яблочный» ассоциируется с общественно-политическим объединением.

Еще существуют окказионализмы, которые тоже относятся к неологизмам. Это слова, которые образуются в определенных условиях («по случаю»), они противоречат стандартным способам словообразования и используются в качестве языковой игры или шутки. Например, слово «первоопечатник» придумано Ильей Ильфом и Евгением Петровым путем искажения слова «первопечатник». Близкими к окказионализмам являются потенциальные слова, которые отсутствуют в словаре русского языка и образуются по словообразовательным моделям. Чаще всего такими словами обозначают то, что не имеет точного названия, или рассказчик просто забыл, как это называется, например, хваталка, хлопалка, пищалка [В. Лопатин, 1973].

Неологизмы образуются несколькими способами:

Исходя из способа образования, неологизмы делятся на два основных вида: общеязыковые и авторские. Общеязыковые неологизмы рождаются путем модификации уже существующих слов, например, слово «невесомость» стало популярным в период освоения космоса человеком, но оно было известно человечеству и до покорения космоса, а его значение расшифровывалось на интуитивном уровне. Ко второму типу общеязыковых неологизмов относятся заимствования.

Что касается авторских неологизмов, к ним относятся новые слова, которые были придуманы конкретным человеком, т.е. он впервые их использовал. Много новых слов в русский язык ввел великий русский ученый-естествоиспытатель Михаил Васильевич Ломоносов. Он переводил на русский язык научные труды, и чтобы наиболее точно передать суть переведенного текста, придумывал новые слова, т.к. в русском языке не хватало подходящих терминов. Так появились слова «чертеж», «горизонт», «кислород», «атмосфера» и т.д.

Иван Александрович Гончаров ввел понятие «обломовщина», которое сегодня употребляется для обозначения рутины, застоя, а благодаря «Мертвым душам» Николая Васильевича Гоголя, появился термин «плюшкинизм» – навязчивое поведение, при котором человек собирает и накапливает совершенно ненужные ему вещи. Вот еще несколько популярных слов, пришедших к нам со страниц книг великих русских писателей и поэтов: нимфетка (Владимир Владимирович Набоков), бездарь (Игорь Васильевич Северянин), громадье (Владимир Владимирович Маяковский), недотепа (Антон Павлович Чехов) [Наука.club, 2019].

Хочется отметить, что весь словарный запас русского языка состоит из активной и пассивной лексики. Если говорить простым языком, к активной лексике относятся неологизмы и слова, которые мы используем ежедневно, а к пассивной лексике – слова, включая неологизмы, которые, в большинстве случаев нам известны, но употребляются редко или вовсе вышли из оборота (историзмы и архаизмы).

Архаизмы – это устаревшие слова, которые в современной речи заменены синонимом. Они могут обозначать какой-то предмет или явление, которые существуют в наше время, но сегодня просто называются по-другому. Например, ежели – если, злато – золото, лепота – красота и т.д. Получается, что многие устаревшие слова (архаизмы) заменены неологизмами.

Историзмы – слова, которые обозначают то, что в сегодняшнее время уже не существует. В отличие от архаизмов, историзмы не имеют синонимов. Примеры историзмов: смерд, боярин, кокошник, вече, армяк.

Историзмы, архаизмы и неологизмы употребляются в языке с разной целью. Первые применяются в текстах, посвященных историческим событиям, литературных произведениях, неологизмы же – это неотъемлемые составляющие современной речи.

Примеры и значения современных неологизмов

Итак, чтобы лучше понимать, что представляют собой неологизмы, давайте рассмотрим самые популярные из них и вошедшие в орфографические словари в 2020 году:

Компания «Яндекс» в своем Telegram-канале опубликовала список новых слов, которые чаще остальных пытались растолковать пользователи Интернета через поисковую систему. В 2020 году к таким словам относилось слово «локдаун» – ограничение передвижения людей по причине возникновения чрезвычайных обстоятельств; «френдзона» – термин, обозначающий дружеское отношение между мужчиной и женщиной; «ауф» – молодежное слово, которое обозначает восхищение чем-либо; «падра» – это слово образовалось путем искажения слова «подруга».

А вот самые популярные новые слова в 2019 году, значение которых было интересно пользователям: «вислово» – означает тусовку, вечеринку, место, где можно весело провести время; «фуд-порн» – идеализированное изображение еды; «бумер» – представитель поколения беби-бумеров.

Такие исследования помогают выявить, что сейчас является модным. Например, в 2017 году у людей вырос интерес к рэпу и рэп-батлам, а самым популярным словом, значением которого интересовались в Интернете, являлось «эщкере» – заимствованное от английского языка слово, являющееся неправильным произношением фразы «Let’s gerit (Ler’s get it)» («давай это получим») [rbc.ru, 2020].

О пользе и вреде неологизмов

Развитие языка напрямую зависит от развития общества, внедрения инноваций, научно-технического прогресса, перемен в политике и экономике. Чем выше темп изменения разных сфер жизни, тем быстрее модернизируется язык, добавляются новые слова, делая его более динамичным.

Неологизмы используются для придания определенного смысла речи или тексту, обозначения несуществующих ранее явлений, понятий, для достижения художественного эффекта или употребляются, как «дань моде»: язык современной молодежи настолько ими переполнен, что человек старшего возраста, общаясь с подростками, не сразу понимает, о чем идет речь.

Особенно часто неологизмы употребляются в СМИ, и на это есть несколько причин:

Большая часть новых слов, используемых в СМИ, – это неологизмы, заимствованные от английского языка, что неудивительно, ведь этот язык является языком международного общения [Е. Скороходова, М. Щеголева, 2020].

Кстати, о заимствованных словах. Не так давно был проведен опрос, как россияне относятся к такому способу пополнения русского языка. Как выяснилось, две трети жителей России оказались против заимствованных слов. 67% опрошенных сказали, что нужно использовать русские термины и пополнять словарный запас только русскими словами, и только 23% респондентов поддержали такой метод обогащения русского языка.

Чуть больше половины опрошенных считают, что иностранные слова, употребляемые в общении, несут определенную угрозу для самого русского языка, хотя при этом 45% респондентов употребляют в своей речи иностранные термины, а 21% делают это ежедневно. Четверть граждан, участвующих в опросе, используют слова, которые уже относятся к устаревшим (например, «доколе», «сударушка», «барышня» и т.д.), которые, безусловно, способны украсить родную речь не хуже заимствованных слов, главное – применять их «к месту» [РИА Новости, 2021].

Эксперты считают, что заимствования необходимы русскому языку, но сейчас их в избытке, причем некоторые трудно произносятся и неблагозвучны. Калькирование (буквальный перевод иностранного слова или словосочетания на родной язык) в основном полезно в лексике, но наносит определенный вред грамматике. Многие заимствованные слова, которые пускают в оборот, легко заменить на русский вариант, например, вместо «буккроссинг» говорить «книговорот» или «книгообмен» [Е. Учайкина, 2021].

Если говорить о плюсах применения неологизмов, то, конечно, они здорово обновляют язык, делают речь и тексты современнее. Но нужно уметь использовать их в меру, иначе можно добиться обратного эффекта. Бывает, что неологизмы применяют в публицистическом тексте совершенно не к месту, оказывая влияние на восприятие текста читателем. Некоторые слова вовсе «замусоривают» язык и делают речь или текст примитивными, усложняя взаимопонимание между людьми.

Новые слова должны быть употреблены с учетом того, кто является основной целевой аудиторией журнала, блога и т.д. Одно дело, если статьи написаны для молодого поколения, ведь здесь без современных неологизмов просто не обойтись, другое, если слушателями и читателями является старшее поколение, которое просто не поймет, почему девайс, представленный в шоу-руме, не поддерживает функцию скриншота.

Правильное применение неологизмов, как и грамотность в целом, является отражением культуры, образованности и воспитания человека. Кстати, если вам нужна помощь в освоении тем русской грамматики, загляните к нам на онлайн-программу «Русский язык». Рекомендуем!

Неологизмы – это дополнительные краски для языка. Здесь, как в творчестве: можно переборщить с палитрой, а можно добавить несколько ярких штрихов, чтобы речь стала более выразительной.

И еще о плюсах: неологизмы способны улучшить настроение и уменьшить панику, что доказали последние события. В день, когда мэр Москвы обратился к жителям города с просьбой сохранять домашнюю самоизоляцию, станции метро столицы «Бабушкинская» и «Домодедовская» изменили свои названия, которые не только напоминали о важности оставаться дома, но и дарили улыбку людям. На входе в метро красовались вывески с названиями «ДомаДедовская» и «ДомаБабушкинкая». Вот так сила русского языка помогает не впасть в депрессию в непростые времена [Е. Шмелева, 2020].

Да, пандемия внесла свои коррективы не только в привычный уклад жизни, но и в русский язык. Давайте посмотрим, какие новые слова вошли в оборот и какие из них, по прогнозам экспертов, рискуют в скором времени остаться за дверью.

Ответ русского языка на пандемию

Олеся Глущенко, профессор кафедры журналистики и медиакоммуникации Западного института управления Российской академии народного хозяйства и госслужбы, отмечает, что за время пандемии русский язык обогатился на 50 новых слов, а какие-то приобрели новое значение.

Если еще пару лет назад слово «корона» ассоциировалось с головным убором, то сегодня оно обозначает вирус, а «коронованные» – это те, кто уже перенес недуг. Наряду с понятными и простыми по значению и звучанию словами, появились достаточно экспрессивные неологизмы, которые ярко описывают эмоции от происходящих событий. Самыми необычными из них являются слова «голомордые» (люди, которые не носят медицинские маски), «застрянцы» (те, кто пострадали от запрета покидать определенную территорию), «карантикулы» (режим нерабочих дней, который не раз объявлялся на государственном уровне), «ковидиот» (человек, который неадекватно воспринимает ситуацию с коронавирусом) [ТАСС, 2020].

Некоторые слова, которые были известны в медицинских кругах, стали общепринятыми, например, «санитайзер» (средство дезинфекции), тепловизор (прибор для измерения температуры) и даже термин «коронавирус» (от английского слова coronavirus) содержится в «Новом словаре иностранных слов» 2008 года. Он как раз является основой многих неологизмов, появившихся в период пандемии: коронапроявление, коронапаника, коронаскептики и т.д.

Кроме слов, связанных со здоровьем, в обиход вошли профессиональные жаргонизмы, например, «удаленка» (работа из дома) и «зумиться» (общаться через платформу Zoom). Есть неологизмы, которые образовались путем сложения нескольких основ, например, слово «инфодемия» появилось от «информация» и «эпидемия» и означает рост потока информации об эпидемии. Кстати, у такого способа словообразования нет точного русскоязычного названия, и его обозначают заимствованным словом «блендинг», ассоциирующееся с блендером – прибором, который смешивает ингредиенты для получения однородной смеси.

Блендинг широко применяется для образования слов в английском языке, например, слово quaranteam получилось путем сложения слов quarantine (карантин) и team (команда). Оно обозначает группу людей, которая находится на карантине.

По мнению экспертов, большинство новых слов, связанных с пандемией, станут историзмами, т.к. утратят свою новизну и необходимость в употреблении, за исключением тех, что уже плотно вошли в русский язык (коронавирус, самоизоляция) [Е. Шмелева, 2020].

Теперь же предлагаем пройти небольшой тест по материалу статьи:

Резюме

Любые изменения, происходящие в мире, сказываются на лексике русского языка. Получается, язык просто невозможен без неологизмов. Новые слова придают ему особенный колорит и динамичность, делают его разнообразным так же, как и совершенно новые значения уже привычных слов и выражений.

Вместе с тем, избыток заимствований и калек способствует утрате самобытности языка. Людям стало проще лишний раз блеснуть малопонятным неологизмом, который пропитан иностранными манерами общения, чем подобрать наше, русское слово. По сути, нет ничего плохого, но, как говорил Александр Куприн, русский язык красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен в умелых руках и опытных устах.

Наш язык гостеприимно принимает в свой состав новые слова, но не стоит забывать, что каждое из них должно быть употреблено к месту и с целью более четко выразить свои мысли и эмоции, а не чтобы превратить язык в простословие, замусоривая его неприемлемой лексикой. Помните, что русский язык – это богатство, правильное и бережное отношение к нему помогает сохранить это бесценное состояние и приумножить его.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *