Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

Всем здравствуйте?

1)Больной ребёнок, Больной выздоровел

2) Ванная комната, Ванная отремонтирована

3) Учительская комната, Учительская на втором этаже

4)Мучное кушанье, Мучное утоляет голод.

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

2)ванная(имя прилагательное) комната ; ванная(имя существительное) отремонтирована.

3)учительская(имя прилагательное) комната ; учительская(имя существительное) на втором этаже.

4)мучное(имя прилагательное) кушанье ; мучное(имя существительное) утоляет голод.

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

Составьте предложения с данными словосочетаниями)

пожалуйста помогите любимые : *

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

Задание по русскому языку за 7 класс?

Задание по русскому языку за 7 класс.

Задание звучит так : 1.

Установите, в чем грамматические различия выделенных слов в следующих парах.

Составьте и запишите предложения с выделенными словами.

Определите, какими членами предложения они являются.

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

Способ образование этих слов Больной Ванная Учительская Мучное?

Способ образование этих слов Больной Ванная Учительская Мучное.

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

Составьте пожалуйста предложения со словами Ванная ( им?

Составьте пожалуйста предложения со словами Ванная ( им.

Сущ. ) Учительская (прил.

) Мучное ( им сущ) Мучное (прил ).

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

Какие словосочетания можно составить со словами : учительская, столовая и мучное?

Какие словосочетания можно составить со словами : учительская, столовая и мучное?

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

Помогите пожалуйста составить предложения с выделенными словами?

Помогите пожалуйста составить предложения с выделенными словами.

Какими членами предложения они являются.

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

Составьте предложения со словами : больной, ванная, учительская, мучное?

Составьте предложения со словами : больной, ванная, учительская, мучное.

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

Словосочетания со словами Ванная, столовая, учительская, здоровый?

Словосочетания со словами Ванная, столовая, учительская, здоровый.

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

Ёжики перебегали через полянку и на них упала ягодка.

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

1. 2, 3, 4 2. 1, 2, 4 3. 1, 3, 4 4. 1, 2, 3 5. 1, 2, 3, 5 6. 1, 2, 3, 4, 5 7. 1, 3, 4 8. 1, 2, 3, 4 9. 1, 2, 3, 4 10. 1, 2, 3, 4, 5, 6.

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

Знаменитый русский художник Виктор Михайло­вич Васнецов является непревзойдённым мастером фольклорной и исторической живописи. Широко из­вестны его живописные произведения «Витязь на распутье», «Алёнушка», «Богатыри» и многие дру­гие. Картина «Иван..

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

Любимая (прилагательное) книжка (существительное) как (наречие) настоящий (прилагательное) друг(существительное).

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

1д 2б 3б (Вроде так. ).

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

Он (кто? ) не поет (что не делает? ), а как будто смозабвенно(как? ) калдует и бормочет (что делает? ) заклинание ( что? ).

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

Источник

Лексическое и грамматическое значение слова

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

Слова имеют лексические и грамматические значения. Лексические значения изучаются лексикологией, грамматические значения изучаются грамматикой — морфологией и синтаксисом.

Лексическое значение слова — это отражение в слове того или иного явления действительности (предмета, события, качества, действия, отношения и т. п.).

Грамматическое значение слова — это характеристика его как элемента определенного грамматического класса (например, стол — существительное мужского рода), как элемента словоизменительного ряда (стол, стола, столу и т. д.) и как элемента словосочетания или предложения, в котором слово связано с другими словами (ножка стола, положи книгу на стол).

Лексическое значение слова индивидуально: оно присуще данному слову и этим отграничивает данное слово от других, каждое из которых имеет свое, также индивидуальное значение.

Грамматическое значение характеризует, напротив, целые разряды и классы слов; оно категориально.

Сравним слова стол, дом, нож. Каждое из них обладает собственным лексическим значением, обозначая разные предметы. В то же время они характеризуются общими, одними и теми же грамматическими значениями: все они принадлежат к одной части речи — существительному, к одному грамматическому роду — мужскому и имеют форму одного и того же числа — единственного.

Важный признак грамматического значения, отличающий его от значения лексического, — обязательность выражения: мы не можем употребить слово, не выразив при этом его грамматических значений (с помощью окончаний, предлогов и т. п.). Так, произнося слово стол, мы не только называем определенный предмет, но и выражаем такие признаки этого существительного, как род (мужской), число (единственное), падеж (именительный или винительный, ср.: В углу стоял стол. — Вижу стол). Все эти признаки формы стол суть ее грамматические значения, выражаемые так называемой нулевой флексией.

ТИПЫ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Сопоставление различных слов и их значений позволяет выделить несколько типов лексических значений слов в русском языке.

1. По способу номинации выделяются прямые и переносные значения слов.

Например, слова стол, черный, кипеть имеют следующие основные значения:

1. «Предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких опорах, ножках».

3. «Бурлить, клокотать, испаряясь от сильного нагрева» (о жидкостях).

Эти значения носят устойчивый характер, хотя исторически могут изменяться. Например, слово стол в древнерусском языке означало «престол», «княжение», «столица».

Прямые значения слов менее всех других зависят от контекста, от характера связей с другими словами. Поэтому говорят, что прямые значения имеют наибольшую парадигматическую обусловленность и наименьшую синтагматическую связанность.

Переносные (непрямые) значения слов возникают в результате переноса названия с одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их признаков, функций и т. д.

Так, слово стол имеет несколько переносных значений:

1. «Предмет специального оборудования или часть станка сходной формы»: операционный стол, поднять стол станка.

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

2. «Питание, пища»: снять комнату со столом.

3. «Отделение в учреждении, ведающее каким-нибудь специальным кругом дел»: справочный стол.

У слова черный такие переносные значения:

1. «Темный, в противоположность чему-нибудь более светлому, именуемому белым»: черный хлеб.

2. «Принявший темную окраску, потемневший»: черный от загара.

3. «Курной» (только полная форма, устаревшее): черная изба.

4. «Мрачный, безотрадный, тяжелый»: черные мысли.

5. «Преступный, злостный»: черная измена.

6. «Не главный, подсобный» (только полная форма): черный ход в доме.

7. «Физически тяжелый и неквалифицированный» (только полная форма): черная работа и т. д.

Слово кипеть имеет такие переносные значения:

1. «Проявляться в сильной степени»: работа кипит.

2. «Проявлять что-нибудь с силой, в сильной степени»: кипеть негодованием.

Как видим, непрямые значения появляются у слов, которые не соотнесены непосредственно с понятием, а сближаются с ним по различным ассоциациям, очевидным для говорящих.

Воспроизводимостью и устойчивостью переносно-образные значения отличаются от метафор, которые создаются писателями, поэтами, публицистами и носят индивидуальный характер.

Однако в большинстве случаев при переносе значений образность утрачивается. Например, мы не воспринимаем как образные такие наименования, как колено трубы, носик чайника, ход часов и под. В таких случаях говорят о потухшей образности в лексическом значении слова, о сухих метафорах.

Прямые и переносные значения выделяются в пределах одного слова.

2. По степени семантической мотивированности выделяются значения немотивированные (непроизводные, первичные), которые не определяются значением морфем в составе слова, и мотивированные (производные, вторичные), которые выводятся из значений производящей основы и словообразовательных аффиксов. Например, слова стол, строить, белый имеют немотивированные значения. Словам столовый, настольный, столоваться, достройка, перестройка, антиперестроечный, белеть, белить, белизна присущи мотивированные значения, они как бы «произведены» из мотивирующей части, словообразовательных формантов и семантических компонентов, помогающих осмыслить значение слова с производной основой.

У некоторых слов мотивированность значения несколько затушевана, поскольку в современном русском языке не всегда удается выделить их исторический корень. Однако этимологический анализ устанавливает древние родственные связи слова с другими словами, дает возможность объяснить происхождение его значения. Например, этимологический анализ позволяет выделить исторические корни в словах жир, пир, окно, сукно, подушка, облако и установить их связь со словами жить, пить, око, сучить, ухо, волочить (обволакивать). Таким образом, степень мотивированности того или иного значения слова может быть неодинаковой. К тому же значение может казаться мотивированным человеку с филологической подготовкой, в то время как неспециалисту смысловые связи этого слова представляются утраченными.

3. По возможности лексической сочетаемости значения слов делятся на свободные и несвободные. Первые имеют в своей основе лишь предметно-логические связи слов. Например, слово пить сочетается со словами, обозначающими жидкости (вода, молоко, чай, лимонад и т. д.), но не может сочетаться с такими словами, как камень, красота, бег, ночь. Сочетаемость слов регулируется предметной совместимостью (или несовместимостью) обозначаемых ими понятий. Таким образом, «свобода» сочетаемости слов, обладающих несвязанными значениями, относительна.

Несвободные значения слов характеризуются ограниченными возможностями лексической сочетаемости, которая в этом случае определяется и предметно-логическими, и собственно языковыми факторами. Например, слово одержать сочетается со словами победу, верх, но не сочетается со словом поражение. Можно сказать потупить голову (взгляд, глаза, очи), но нельзя —«потупить руку» (ногу, портфель).

Несвободные значения, в свою очередь, делятся на фразеологически связанные и синтаксически обусловленные. Первые реализуются только в устойчивых (фразеологических) сочетаниях: заклятый враг, закадычный друг (нельзя поменять местами элементы этих словосочетаний).

Синтаксически обусловленные значения слова реализуются только в том случае, если оно выполняет в предложении необычную для себя синтаксическую функцию. Так, слова бревно, дуб, шляпа, выступая в роли именной части составного сказуемого, получают значения «тупой человек«; «тупой, нечуткий человек«; «вялый, безынициативный человек, растяпа«. В. В. Виноградов, впервые выделивший такой тип значений, назвал их функционально-синтаксически обусловленными. Эти значения всегда образны и по способу номинации относятся к числу переносных значений.

4. По характеру выполняемых функций лексические значения делятся на два вида: номинативные, назначение которых – номинация, называние явлений, предметов, их качеств, и экспрессивно-синонимические, у которых преобладающим является эмоционально-оценочный (коннотативный) признак. Например, в словосочетании высокий человек слово высокий указывает на большой рост; это его номинативное значение. А слова долговязый, длинный в сочетании со словом человек, не только указывают на большой рост, но и содержат негативную, неодобрительную оценку такого роста. Эти слова обладают экспрессивно-синонимическим значением и стоят в ряду экспрессивных синонимов к нейтральному слову высокий.

5. По характеру связей одних значений с другими в лексической системе языка могут быть выделены:

1) автономные значения, которыми обладают слова, относительно независимые в языковой системе и обозначающие преимущественно конкретные предметы: стол, театр, цветок;

3) детерминированные значения, т.е. такие, «которые как бы обусловлены значениями других слов, поскольку они представляют их стилистические или экспрессивные варианты. ». Например: кляча (ср. стилистически нейтральные синонимы: лошадь, конь), прекрасный, замечательный, великолепный (ср. хороший).

Таким образом, современная типология лексических значений в своей основе имеет, во-первых, понятийно-предметные связи слов (т. е. парадигматические отношения), во-вторых, словообразовательные (или деривационные) связи слов, в-третьих, отношения слов друг к другу (синтагматические отношения). Изучение типологии лексических значений помогает понять семантическую структуру слова, глубже проникнуть в системные связи, сложившиеся в лексике современного русского языка.

Источник

Лексикология как раздел языкознания. Лексическое значение. (Чем отличается лексическое значение от грамматического?)

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

Лексикология (от греч. lexikos — относящийся к слову), раздел языкознания, в котором исследуется словарный состав языка, его лексика. Предметом изучения Л являются следующие аспекты словарного состава языка: проблема слова как основной единицы языка, типы лексических единиц, структура словарного состава языка, функционирование лексических единиц, пути пополнения и развития словарного состава, лексика и внеязыковая действительность. Лексический состав языка неоднороден. В нем выделяются категории лексических единиц по разным основаниям: по сфере употребления – лексика общеупотребительная и стилистически отмеченная, используемая в определенных условиях и сферах общения (поэтическая, разговорная, просторечия, диалектизмы), по исторической перспективе (неологизмы, архаизмы); по происхождению (заимствования), активная и пассивная лексика. Важным аспектом Л является изучение слов в их отношении к действительности, поскольку именно в словах, в из значениях самым непосредственным образом закрепляется жизненный опыт коллектива в определенную эпоху. В связи с этим рассматриваются такие проблемы, как лексика и культура.

^ Лексическое значение слова – смысловое содержание слова, одинаково понимаемое людьми, говорящими на данном языке. Оно устанавливает связь между словом и называемым им предметом, явлением, понятием, действием, качеством. Лексическое значение раскрывает принцип, по которому можно определить свойства, общие для ряда предметов, а также устанавливает различия, выделяющие данный предмет (редколесье – «редкий, не сплошной лес», общее – лес, а различное – редкий). Лексическое значение состоит из многих составляющих (компонентов). Лексическое значение слов объясняется в толковых словарях. Л. З. характеризуется предметной направленностью: слова указывают на вещи и называют их; поэтому Л. З. называют также вещественным значением слова. Л. З. могут быть конкретными и абстрактными, общими (нарицательными) и единичными (собственными). Имена собственные, как и местоимения, в отличие от имен нарицательных (конкретных и абстрактных), называют предметы, различные по их предметной отнесенности. Функция обобщения – существенное свойство Л. З. Л. З. не тождественно понятию, хотя оба они обладают функцией отражения и обобщения.

Лексема – это знаменательное слово; оно указывает на предметы и обозначает понятия о них; оно способно выступать членом предложения и образовывать предложения.

Грамматические значения отличаются от лексических тремя основными свойствами:

1. Грамматические значения отличаются от лексических сво­им отношением к слову и строю языка. В отличие от лексического значения, свойственного тому или иному слову, грамматическое значение не сосредоточивается в одном слове, а, напротив, характерно для многих слов языка.

2. Второе отличие грамматических значений от лексических состоит в характере обобщения и абстрагирования. Если лексическое значение связано с обобщением свойств предметов и явлений объективной действительности, их названием и выражением понятий о них, то грамматическое значение возникает как обобщение свойств слов, как абстрагирование от лексических значений слов. Например, формы стол, стена, окно группируют слова (а не предметы, явления и понятия о них). Грамматические значения выражаются при словообразовании, словоизменении и построении сочетаний и предложений.

3. Третье отличие грамматических значений состоит в их отношении к мышлению и объективной дей­ствительности, т. е. к миру вещей, явлений, действий, представлений, идей. Если слова являются номинативным сред­ством языка и в составе конкретных фраз выражают знания человека, то формы слов, словосочетаний и предложений используются для организации мысли, ее оформления.

Фразеология и классификация фразеологических единиц.

Фразеология лингвистическая дисциплина, изучающая устойчивые идиоматические словосочетания – фразеологизмы; множество самих фразеологизмов того или иного языка также называется его фразеологией.

Фразеологизмы следует отличать от свободных словосочетаний.

Важнейшее свойство фразеологизмов – их воспроизводимость. Они не создаются в процессе речи, а используются такими, какими закрепились в языке. Фразеологизмы всегда сложны по составу, образуются соединением нескольких компонентов. Компоненты фразеологизма не употребляются самостоятельно и не изменяют во фразеологии свое обычное значение (кровь с молоком – здоровый, румяный). Фразеологизмы характеризуются постоянством значения. В свободных словосочетаниях одно слово можно заменить другим, если оно подходит по смыслу. Фразеологизмы такой замены не допускают (кот наплакал – нельзя «сказать кошка наплакала»). Но есть фразеологизмы, которые имеют варианты: раскинуть умом – пораскинуть мозгами. Однако существование вариантов фразеологизмов не означает, что в них можно заменять слова.

Установите в чем лексическое и грамматическое различие выделенных слов

Этимология и внутренняя форма слова.

Этимология (от греч. истина и слово) – это раздел языкознания, изучающий происхождение слов.

Предмет этимологии как раздела языкознания – изучение источников и процесса формирования словарного состава языка и реконструкция словарного состава языка древнейшего периода.

Целью этимологического анализа слова является определение того, когда, в каком языке, по какой словообразовательной модели, на базе какого языкового материала и с каким значением возникло слово, а также какие исторические изменения его первичной формы и значения обусловили форму и значение, известные исследователю. Реконструкция первичных формы и значения слова – предмет этимологического анализа.

Слова любого естественного языка могут быть – в соответствии с их происхождением – разделены на следующие группы: исконные слова, т.е. слова, унаследованные от языка-предка (большая группа); слова, образованные при помощи существующих (или существовавших) в языке словообразовательных средств; слова, заимствованные из других языков; искусственно созданные слова; слова, возникшие в результате различных «языковых ошибок».

Внутренней формой слова называется мотивировка лексического значения слова его словообразовательной и семантической структурой. В. Ф. вскрывает какой-то признак предмета, на основе которого произошло наименование. Объективные свойства предметов и их осознание являются определяющими при наименовании. Т. к. В. Ф. указывает лишь один признак предмета и понятия, то один и тот же предмет, одно и то же понятие могут иметь несколько названий.

В. Ф. у слова присутствует в момент его создания. В ходе исторического развития происходит процесс семантического опрощения, в результате чего возникают слова с утраченной В. Ф. – немотивированные слова.

Утрата В. Ф. связана с изменением морфемного строения слова, его фонетическими и семантическими изменениями. Увеличение количества немотивированных слов происходит в результате деэтимологизации и заимствования слов. Деэтимологизацией называется историческое изменение словообразовательной структуры и значений слов, которое приводит к разрыву связей между родственными словами и образованию немотивированных производных основ, которые выступают в современном языке как новые (самостоятельные) корни.

Забытая В. Ф. слова может вновь возрождаться при образовании новых слов, оживляющих ее, или при специальном внимании к ней. С фактами оживления В. Ф. слова связано явление т. н. народной этимологии. Это – ложное этимологизирование, т. е. установление внутренней формы у слова, которой у него нет. Часто ложному этимологизированию подвергаются заимствованные слова: в них устанавливают морфемы родного языка.

27. Омонимы и их разновидности.

. Омонимы и их разновидности.

Омонимия (от греч. номос – одинаковый, онима – имя) – это совпадение в звучании и написании слов, различных по значению, внешне напоминает многозначность.

Однако употребление слова в разных значениях не дает основания говорить о появлении каждый раз новых слов, в то время как при омонимии сталкиваются совершенно различные слова, совпадающие в звучании и написании, но не имеющие ничего общего в семантике (брак в значении «супружество» и брак – испорченная продукция; первое образовано от глагола «брати» с помощью суффикса «к», его омоним существительное «брак» был заимствован из немецкого языка).

28. Синонимы. Их определение и классификация (понятийные, стилистические)

Синонимы (от греч. одноименный) – слова одной и той же части речи, имеющие полностью или частично совпадающие значения. В качестве единицы смыслового сопоставления лексических синонимов выступает элементарное значение слова. Поэтому многозначное слово может входить сразу в несколько синонимичных рядов (или парадигм). Члены каждого ряда идентифицируются семантически и стилистически относительно доминанты ряда, т.е. слова семантически наиболее простого, стилистически нейтрального: «высокий – рослый – длинный – долговязый»

По степени синонимичности (тождеству, близости значений и способности замещать друг друга) синонимы делятся на полные (забастовка – стачка) и частичные (линия – черта).

При установлении синонимических отношений необходимо учитывать синхронность рассматриваемых лексических единиц. Не образуют, например, синонимического ряда слова «странник» и «турист»: они относятся к разным историческим эпохам.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *