У меня есть все что мне нужно на итальянском
Первые фразы для общения
Не теряйте времени и начинайте общение уже после нескольких уроков. Итальянцы народ дружелюбный, не прочь поговорить просто так, «без обязательств», с восторгом принимают всех, кто делает первые шаги навстречу их стране, поэтому вероятность найти контакты для тренировок практически 100%.
✓ Для всех, кто начал изучать итальянский и спешить вступить в диалог с носителем языка.
✓ Для тех, кто хочет обзавестись своим итальянским счастьем пошагал навстречу своей мечте.
✓ Для эффективного времяпровождения над занятиями, необходимо как можно быстрее начать практику. Итальянский с «нуля» и «до Эвереста».
Произношение в итальянском довольно простое. Важно знать, что буква «L, l» произносится почти как «ль» [записана для удобства «русскими буквами» как «љ»], а буква «E, e» будет звучать в большинстве случаев как «э». Кроме того, есть в итальянском дифтонги, трифтонги и полифтонги (когда два, или больше, гласных звука сливаются в один), которые требуют предварительной тренировки. И буквосочетания «gl» и «gn», где первая буква является «немой», а вторые произносятся всегда очень-очень мягко, то есть «льь» и «ньь» (это объяснение немного примитивно, но в данном случае вполне допустимо). Ешё надо запомнить, что в итальянском нет звука «х», но бкува «h» (акка) есть и она всегда будет немой или же «менять» следующий за ей звук. Для желающих углубиться в данную тему: УРОК 1.
Ударение в итальянских словах часто падает на предпоследний слог. Если ударение падает на последний слог, то гласная буква обозначена диакритическим знаком (гравис или акут).
Довольно часто встречаются слова, в которых буква i не читается, но влияет на чтение предыдущей согласной. Например: cia [ча] gia [джа]. Если эта буква стоит под ударением или в общем для всех окончании глаголов 1-го лица мн.ч. (-iamo), то она произносится
Необходимые фразы для того, чтобы начать общение
Да — Sì [си] / Нет — No [но]
Спасибо — Grazie [грАцие]
Пожалуйста (при просьбе) — Per favore [пэр фавОрэ]
Пожалуйста (после благодарности) — Prego [прЭго]
Не за что — Di niente [ди ньЕнтэ]
Ок! Хорошо! Отлично! — OK! Va bene [ва бЭнэ] ! Perfetto [пэрфЭтто] !
Различного рода фразы для «обмена любезностями»:
Как дела? Как поживаешь? — Come stai? [кОмэ стай]
Как (Вы) поживаете? — Come sta? [кОмэ ста]
Как ты? (букв. Как идёт? и только для фамильярного общения) — Come va? [кОмэ ва]
В ответ:
Я в порядке. Я хорошо. — Sto bene. [сто бЭнэ]
Так себе. — Così così. [козИ козИ]
Плохо. — Male. [мАљэ]
Дела хорошо. (в ответ на come va?) — Va bene. [ва бЭнэ]
Выразить эмоции от общения:
Приятно познакомиться (с тобой). — Piacere di conoscerti. [пьячЭрэ ди конОшэрти]
Приятно познакомиться (с Вами). — Piacere di conoscerLa. [пьячЭрэ ди конОшэрла]
И мне приятно (в ответ). — Piacere mio. [пьячЭрэ мИо]
Я рад / рада. — Sono contento / contenta. [сОно контЭнто/контЭнта]
Очень рад / рада. — Molto lieto / lieta. [мОљто льЕто/льЕта]
Я счастлив/счастлива видеть тебя. — Sono felice di vederti. [сОно фэлИчэ ди вэдЭрти]
Объяснить степень понимания:
Я понял/поняла. — Ho capito. [о капИто]
Я не понимаю. — Non capisco. [нон капИско]
Ясно. Понятно. — È chiaro. Capito. [э кьЯро] [капИто]
Говори (говорите), пожалуйста, медленнее. — Parla (parli) più lento (piano), per favore. [пАрља пью љЭнто (пьЯно) пэр фавОрэ]
Повтори (повторите), пожалуйста. — Ripeti (ripeta), per favore. [рипЭти пэр фавОрэ]
Я этого не знаю. — Non lo so. [нон љо со]
Как говорится по-итальянски? — Come si dice in italiano? [кОмэ си дИчэ ин итальЯно]
Ты меня понимаешь? — Mi capisci? [ми капИши]
Ты говоришь по-русски/по-английски? — Parli russo/inglese? [пАрли рУссо/ингљЭзэ]
В итальянском языке, как и в русском, глаголы изменяются по лицам, числам и не только (подробнее: УРОК 2), поэтому один и тот же глагол будет иметь разные формы когда мы говорим о себе или с тем же глаголом спрашиваем что-то.
Меня зовут … — Mi chiamo* … (букв. «я зовусь») [ми кьЯмо]
Итальянцы довольно редко общаются на «Вы» в неофициальной обстановке, поэтому чаще употребляются формы 2-го лица, ед.ч.
Как тебя зовут? — Come ti chiami? (букв. «как ты зовёшься») [кОмэ ти кьЯми]
Как Вас зовут? — Come Si chiama? [кОмэ си кьЯма]
* Глагол chiamare используется как в случае «звонить», так и «звать».
Итальянцы редко спрашивают напрямую о работе, но выражение «что делаешь в жизни? — Che fai nella vita?» подразумевает вопрос и о работе. Образование итальянцев в бытовом общении волнует ещё меньше, зато каждый спит и мечтает получить «un bel posto» — хорошее место, с высокой зарплатой — «stipendio», без риска увольнения (удобный контракт) и с минимальной занятостью на рабочем месте.
Чем ты занимаешься в жизни? — Che fai nella vita? [кэ фай нЭљља вИта]
Что хорошего делаешь? — Che fai di bello? [кэ фай ди бЭлло]
Кем ты работаешь? — Che lavoro fai? [кэ љавОро фай]
Чем ты занимаешься? Di che cosa ti occupi? [ди кэ кОза ти Оккупи]
Я … — Sono … [сОно]
…врач — medico. [мЭдико]
…домохозяйка — casalinga. [казалИнга]
Я работаю … — Faccio … [фАччо]
…доктором — il dottore. [иљ доттОрэ]
Я работаю как… — Lavoro come…
менеджер… — manager [мЭнэджр]
Я экономист по специальности. — Sono economista di mestiere. [сОно экономИста ди мэстьЕрэ]
Я закончил / закончила (о высшем образовании) … — Mi sono laureato / laureata [ми сОно лауреАто / лауреАта]
Sono studente / studentessa. [сОно студЭнтэ / студэнтЭсса]
Studio all’Università (del teatro). [стУдио аљУнивэрситА]
➡ Список профессий, ремёсел и видов занятости.
Чаще можно услышать вопрос о том, что вы кушали… На этот вопрос можно ответить с подробностями, а в ответ услышать не менее красочный рассказ с характерными причмокиваниями и жестами.
Ты кушал / кушала? — Hai mangiato? [ай манджАто]
Что ты кушал / кушала сегодня? — Cosa hai mangiato oggi? [кОза ай манджАто Оджи]
Я сегодня съел / съела пиццу. — Oggi ho mangiato una pizza. [Оджи о манджАто Уна пИцца]
Вчера я был / была в ресторане. — Ieri sono stato / stata al ristorante. [йЕри сОно стАто / стАта аљ ристорАнтэ]
Завтра мы встречаемся с друзьями. — Domani ci incontriamo con gli amici. [домАни ч’инконтриАмо кон льи амИчи]
С глаголом «иметь» (avere) можно рассказать о многом, в том числе и о возрасте.
Подробнее о числах и числительном: ЧИСЛА
Мне … лет. — Ho … anni. [о … Анни]
У меня есть … — Ho … [о…]
… дети / сын / дочь. — … figli / figlio / figlia. [фИльи/фИльо/фИлья]
… брат / сестра. — … fratello / sorella. [фратЭлљо/сорЭлља]
… родители / мама / папа. — … genitori / mamma / papà. [джэнитОри/мАмма/папА]
У меня (2, 3…) … — Ho (due, tre…) … [о (дУэ, трэ…)]
… ребёнка, детей. — … figli. [фИльи]
… сына (сыновей). — … figli. [фИльи]
… дочери (дочерей). — … figlie. [фИльэ]
… брата,братьев/сестры, сестёр. — …fratelli/sorelle [фратЭлли/сорЭлљэ]
Задать несколько вопросов:
Сколько тебе лет? — Quanti anni hai? [куАнти Анни ай]
У тебя есть дети? — Hai figli? [ай фИльи]
У тебя есть братья или сёстры? — Hai fratelli o solelle? [ай фратЭлли о СорЭлљэ]
Как вы поняли, всё, что в русском «у меня есть», то в итальянском «(io) ho» — от конфет до желания.
Итальянцы народ ласковый, не скупятся на комплименты и всякого рода приятности, поэтому лучше сразу завести отдельную тетрадку и записывать новые или полюбившиеся фразы. Первые несколько для старта, с глаголами essere (быть) и avere (иметь):
Ты … — Sei … [сэй]
… молодец/умница. — … bravo/brava. [брАво/брАва]
… очень умный/умная. — … molto intelligente. [мОљто интэллиджЭнтэ]
… милый/милая. — … carino/carina. [карИно/карИна]
У тебя (ты имеешь)… — Hai… [ай]
… хорошие физические данные. — … un bel fisico. [ун бэљ фИзико]
… хороший характер. — … un buon carattere. [ун буОн карАттэрэ]
… красивое лицо. — … un bel viso. [ун бэљ вИзо]
Выразить свои вкусы и ещё раз сделать комплимент можно с помощью глагола «нравиться» (piacere):
Мне нравится … — Mi piace … (ед.ч. и глаголы) [ми пьЯчэ]
… Италия. — … l’Italia. [итАлиа]
… итальянский. — … l’italiano. [ль’итальАно]
… путешествовать. — … viaggiare. [виаджАрэ]
… готовить (еду). — … cucinare. [кучинАрэ]
… твоя улыбка. — … il tuo sorriso. [иљ тУо соррИзо]
… твой голос. — … la tua voce. [ља тУа вОчэ]
… говорить/разговаривать. — … parlare con te. [парљАрэ кон тэ]
Мне нравятся … — Mi piacciono … (мн.ч.) [ми пьЯччоно]
… твои глаза. — … i tuoi occhi. [и туОи Окки]
… твои слова. — … le tue parole. [љэ тУэ парОљэ]
… клубника. — … le fragole. [љэ фрАгољэ]
… яблоки. — … le mele. [љэ мЭљэ]
С этим же глаголом составить и отрицательные предложения:
Мне не нравится … — Non mi piace … (ед.ч. и глаголы) [нон ми пьЯчэ]
Мне не нравятся … — Non mi piacciono … (мн.ч.) [нон ми пьЯччоно]
© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016
100+ базовых фраз для разговора по-итальянски
Предлагаем вашему вниманию список из 100 базовых фраз на итальянском, которые обязательно понадобятся в поездке. С их помощью вы сможете поприветствовать собеседника, задать основные вопросы при знакомстве, поблагодарить и попрощаться.
Слушайте озвучку фраз диктором и повторяйте вслух. Чтобы запомнить новые выражения, не ограничивайтесь одним повтором. Возвращайтесь к ним снова в течение нескольих дней, а лучше недель, придумывая простые диалоги и собственные предложения.
Пользуйтесь итальянскими словарями с озвучкой и примерами онлайн. Подробнее в статье 17 бесплатных онлайн словарей на разных языках.
Как приветствовать и прощаться по-итальянски
Приветствие по-итальянски – это первое, что нужно освоить перед поездкой в Италию. Для итальянцев очень важны церемонии приветствий, прощаний и знакомства.
Повседневные фразы на итальянском
Есть фразы, которые мы говорим и слышим каждый день на любом языке. Это то, что есть в повседневной речи в каждой стране.
Sì. | Да. | No. | Нет. | Per piacere. | С удовольствием (пожалуйста). | Grazie. | Благодарю. | Grazie mille. | Спасибо большое. | Mi dispiace. | Мне жаль. | Prego. | Пожалуйста. (в ответ на ‘спасибо’) | Mi scusi. | Извините меня. | Non c’è problema. | Нет проблем. | Parli lentamente. | Говори медленнее. | Non ho capito. Ripeti per favore. | Я не понимаю. Повторите, пожалуйста. |
В городе
Конечно, вы пойдёте осматривать достопримечательности. Это лучший способ узнать больше о культуре новой страны, тем более в Италии!
Гостиница
Будете ли вы останавливаться в отеле или снимать квартиру по приезду в Италию, вполне может оказаться, что хозяин говорит только по-итальянски. Да если это и не так, вы всегда можете обрадовать его базовым знанием итальянского!
Шоппинг
Туристы любят прибретать сувениры во время путешествий по новой стране. Следующие фразы помогут сделать покупки.
Ресторан и кафе
Приехать в Италию и не попробовать местную кухню? Вряд ли такое возможно! Вы наверняка посетите несколько колоритных местных ресторанчиков.
Счёт на итальянском
Числами мы пользуемся во многих ситуациях: в магазине, при покупке билетов, упоминании дат и номеров. Запомните основные!
uno | 1 | due | 2 | tre | 3 | quattro | 4 | cinque | 5 | sei | 6 | sette | 7 | otto | 8 | nove | 9 | dieci | 10 | undici | 11 | dodici | 12 | tredici | 13 | quattordici | 14 | quindici | 15 | sedici | 16 | diciassette | 17 | diciotto | 18 | diciannove | 19 | venti | 20 | trenta | 30 | quaranta | 40 | cinquanta | 50 | sessanta | 60 | settanta | 70 | ottanta | 80 | novanta | 90 | cento | 100 | mille | 1.000 | un milione | 1.000.000 |
Дни недели
lunedì | понедельник | martedì | вторник | mercoledì | среда | giovedì | четверг | venerdì | пятница | sabato | суббота | domenica | воскресенье |
Чрезвычайные ситуации
Экстренные ситуации – это не совсем то, чего ожидаешь от поездки в отпуск. Но лучше быть к ним готовыми. Освойте несколько фраз, чтобы при необходимости суметь обратиться за помощью в Италии. Особенно это актуально, если люди вокруг не будут понимать даже английский.
Aiuto! | На помощь! | Mi sento molto male. | Мне очень плохо. | Ho bisogno di un medico. | Мне нужен доктор. | Dov’è l’ospedale? | Где больница? | Può aiutarmi? | Можте мне помочь? | Dove posso trovare un taxi? | Где я могу найти такси? | Dov’è la toilette? | Где туалет? | Dov’è la stazione degli autobus, per favore? | Где автобусная остановка? | Dove posso comprare i biglietti? | Где я могу купить билеты? | Dov’è una farmacia? | Где аптека? | Dov’è un supermercato? | Где супермаркет? | Dov’è un buon ristorante? | Где есть хороший ресторан? | Mi porti a questo indirizzo. | Отвезите меня по этому адресу. | Si fermi qui, per favore. | Пожалуйста, остановите здесь. | Aspetti un momento, per favore. | Подождите минутку, пожалуйста. | Ritorno subito. | Я скоро вернусь. | Non si sente bene. | Он (она) плохо себя чувствует. | Mi fa male qui. | У меня здесь болит. | Ho bisogno di medicine. | Мне нужно лекарство. |
Благодаря основными фразам итальянского языка перед вами откроется множество возможностей в путешествиях в этой чудесной стране!
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
Я бесплатно выучилась на магистра в Италии
Не зная итальянского
За 2,5 года учебы в магистратуре Университета Флоренции я заплатила 48 евро.
Я получала стипендию, жила в общежитии и бесплатно ела в студенческой столовой.
Расскажу, как я это сделала.
Все меняется
Я поступала в итальянский университет в 2015 году, а статью написала в 2018-м. За это время многое изменилось. Если вы читаете статью в 2020-м, возможно, уже нет ни Италии, ни России, а всё присыпано тонким слоем радиоактивного пепла.
Не воспринимайте мой опыт как руководство к действию.
Как я выбрала университет
Мне захотелось найти работу в Европе, но я поняла, что без европейского диплома сделать это будет непросто. Поэтому я начала искать университеты в европейских странах, но обязательно с обучением на английском: других языков я не знала. Остановилась на Италии, потому что часто приезжала сюда как турист и здесь у меня были друзья.
В Италии студенты сначала учатся в бакалавриате, потом в магистратуре. Начинать с нуля мне не хотелось, поэтому я решила поступать сразу в магистратуру. Для этого предыдущее образование или опыт работы должны быть из той же области, что и учебная программа. Например, с российским дипломом экономиста в итальянскую магистратуру по архитектуре, скорее всего, не возьмут.
Чтобы проверить совместимость, нужно отправить в университет предварительную заявку. Порядок подачи заявок публикуют на университетских сайтах.
У меня был диплом юриста с переподготовкой в Высшей школе экономики и опыт работы в банке. В государственных вузах Италии я нашла магистерские программы на английском по экономике, финансам, менеджменту и туризму. Туризм с большой натяжкой относится к моему образованию и опыту, но я все равно решила спросить про эту программу.
При выборе учебного направления нужно учитывать количество квот для иностранцев. Их устанавливают и для государственных, и для частных вузов и публикуют на сайте Министерства образования Италии. Частные вузы я не рассматривала, так как учиться там дорого. Например, год обучения в магистратуре Университета гастрономических наук в Полленцо стоит 14 500 € (1 070 000 Р ).
Документы для поступления
Список документов для поступления в итальянские вузы на сайте Института итальянской культуры в Москве или Санкт-Петербурге
Я обратилась в Генеральное консульство Италии в Москве, чтобы получить Dichiarazione di valore in loco — это свидетельство о юридической силе учебных документов. В консульстве я заверила свою фотографию и подпись на заявлении на поступление, по-итальянски — Modello A.
Переводить документы на итальянский нужно, даже если учиться собираетесь на английском. Это формальное требование для получения свидетельства Dichiarazione di valore in loco.
Документы о доходе семьи
Кроме дипломов об образовании, в консульство нужно принести документы, которые показывают уровень доходов вашей семьи. От этого зависит, сколько вы будете платить за учебу и положена ли вам стипендия. Документы о доходах семьи тоже нужно заранее перевести на итальянский. В консульстве перевод заверят и отдадут обратно. Еще раз они пригодятся уже в Италии, когда будете подавать заявку на стипендию.
В разных вузах требования к документам о доходе семьи разные. Информацию о них можно найти в регламентах организаций, которые отвечают за стипендии конкретного вуза. По-итальянски эти регламенты называются bando. За стипендии в Университете Флоренции отвечает организация DSU Toscana. На ее сайте опубликован регламент для получения стипендии для университетов Флоренции, Сиены и Пизы.
Мне нужно было принести справку о составе семьи, справку 2-НДФЛ на себя и справки о размере пенсии из Пенсионного фонда России на родителей за год, предшествующий году поступления.
Сколько я платила за учебу
Плата за обучение в государственных итальянских вузах пропорциональна доходу семьи: чем меньше доход, тем меньше платит студент. Если доход меньше определенной суммы, студент может претендовать на стипендию, место в общежитии и бесплатное питание в студенческой столовой.
Документы о доходах я подавала не в сам вуз, а в организацию, которая раздает его студентам стипендии — в моем случае это была DSU Toscana. Организация потом передала данные в вуз, и там рассчитали стоимость учебы. Все это происходило, когда я только приехала в Италию, поэтому заранее я не знала, сколько придется платить за учебу.
По итальянским меркам доход моей семьи оказался небольшим, поэтому за 2,5 года учебы в Университете Флоренции я заплатила только 48 € (3600 Р ). Учитывая, что в Италии у всех вузов разные правила, в другом вузе или даже на другом факультете я вполне могла бы учиться за совсем другие деньги.
я заплатила за два года учебы в Италии
Через месяц после подачи документов в DSU Toscana мне присудили стипендию 1600 € (118 000 Р ) в год и дали карточку на бесплатное питание. Списки на заселение в общежитие приходят постепенно — можно заселиться в октябре, а можно и позже, как повезет. До этого аренду комнаты нужно оплачивать самостоятельно.
Р ) — столько я платила за каждый учебный год» loading=»lazy» data-bordered=»true»>
Студенческая виза
Еще в России я отнесла все документы в Институт итальянской культуры и дождалась ответа со списками поступающих. Оставалось собирать документы для студенческой визы.
Вот основные документы для получения визы:
Полный список документов и подробные инструкции по получению визы опубликованы на сайте итальянского визового центра.
Вид на жительство
В течение 8 дней после приезда в Италию необходимо запросить учебный вид на жительство. С оформлением ВНЖ помогают в специальных учреждениях — патронатах. Адрес ближайшего патроната, список документов для учебного вида на жительство и образцы заполнения документов с комментариями на русском можно найти на иммиграционном портале.
В патронат я не обращалась, а подготовила и заполнила все документы самостоятельно. Вот что мне понадобилось для получения ВНЖ :
«Табакерия» — это такие итальянские магазинчики, где продают всё подряд: сигареты, лотерейные билеты, билеты на автобус, марки. Там можно положить деньги на телефон, оплатить штрафы и даже выпить кофе
В почтовом отделении я оплатила пошлину за ВНЖ и отправила все документы в полицию, в Италии она называется questura — «квестура». Отправив документы, я получила квитанцию — ricevuta. До получения ВНЖ эта квитанция подтверждает ваше право находиться на территории Италии. С ней также можно летать в Россию и обратно, но только прямыми рейсами — как шенгенская виза эта квитанция не работает.
После этого мне пришло смс с датой и временем, когда нужно явиться в квестуру. Туда я приходила три раза: в первый раз посмотрели, всё ли в порядке с документами, во второй сняли отпечатки пальцев, в третий выдали вид на жительство.
Аналог ИНН
Я долго не могла получить карточку, потому что в моем доме рядом со звонком домофона не было моей фамилии. В Италии указывают не номера квартир, а фамилии, и если ваша не написана, есть риск, что почта к вам не дойдет.
Еще одна медицинская страховка
Страховка для вида на жительство — это больше формальность, чем способ защититься от неприятностей. Набор услуг по ней минимальный. Например, к моей знакомой с такой страховкой скорая приехала бесплатно, но за пятиминутный осмотр у врача пришлось заплатить 25 € (1800 Р ).
стоит годовая медицинская страховка для иностранных студентов
Поэтому я оформила национальную страховку, по которой можно пользоваться медицинскими услугами бесплатно или с большой скидкой. Я обратилась в представительство национальной службы здравоохранения во Флоренции, Azienda sanitaria di Firenze. Подобные учреждения есть в каждом итальянском городе. Страховка для иностранных студентов стоила 149,77 € (11 000 Р ). За все время я воспользовалась ей лишь однажды: сходила к врачу, он прописал мне антибиотики, которые я бесплатно получила в аптеке.