Ты моя коляса что значит фраза
Почему мужчины говорят женщине «Ты моя»
Что означает такое обращение, обсуждаем с психологом.
Что же он хочет этим сказать? Это признак влюбленности или чувство собственности? Так он показывает особое отношение к женщине или просто «метит» территорию? Попробуем разобраться вместе с нашим экспертом в области отношений.
Наталья Малышева
Психология отношений
Мужчина — завоеватель
Все мужчины — собственники, и какими бы ни были их свободные взгляды на жизнь, влюбившись по-настоящему, они будут заявлять свои права. Раз завоевал, то должен показать добычу. Не нужно обижаться на слово «добыча», так как это прописано на подсознании мужчин и закреплено навечно. Стремительно мир эволюционирует, а вот собственнический инстинкт остается неизменным, меняется вид добычи, но право обладания конкретной женщиной неизменно.
Чаще всего мужчины не любят говорить о своих чувствах, ведь, по их мнению, все и так видно и ясно.
«Моя» — далеко не каждая
И если вы все же не понимаете до сих пор, в каких вы отношениях, понаблюдайте, как ваш избранник представляет вас своим друзьям. Если он делает акцент на «это моя девушка», «познакомься с моей Анной», то он сразу предупреждает таким образом остальных мужчин, что вы в отношениях и вы его. Чтобы его друзья не питали иллюзий и не претендовали на вас. Второй момент, когда мужчина заявляет «это моя…», он проявляет уважение, в психологии мужчин далеко не каждая женщина достойна называться «моей».
«Моя» — это статус
Определенно, когда мужчина подчеркивает «это моя…», он определяет статус вас и ваших отношений, но продолжение фразы так же имеет значение, как и сама фраза. Ведь вы можете быть «моей подругой», «моей коллегой», «моей девушкой», «моей женщиной» — слушайте, и вы сможете без труда для себя уяснить, кто вы для этого человека.
Если при этом ваш избранник называет вас по имени и отчеству, тут, бесспорно, вы много значите для него.
Неприятные исключения
Естественно, бывают и исключения, когда мужчина, бравируя своей востребованностью, каждую женщину называет своей. В этом случае прислушайтесь к ответам друзей, они не заставят себя долго ждать. Порой короткая беседа при знакомстве бывает самой красноречивой и многое рассказывает о вашем спутнике.
Откуда ноги растут
Если углубиться, откуда растут ноги, то нужно вернуться в мальчишеское детство. С ранних лет он заявляет о своих правах на машинку, кубики, конструктор. И тщательно оберегает «свое». Помните, в детском саду симпатяга Сашка мог подраться с тобой, если ты случайно задела его «камазик»? Позже, взрослея, мужчины определяют свою территорию, хотя визуально это не особо заметно, но попробуй в ваш двор прийти чужак, что будет? Конечно, выяснение, зачем и к кому он пришел. Буквально не так давно во многих городах нашей страны город делился на районы, и границы района тщательно охранялись. Посторонним вход был запрещен, несмотря ни на что. Девушки района не могли встречаться с парнями других районов, из-за этого было много потасовок и драк. Сейчас это все отошло далеко в прошлое, но, повторюсь, собственнический инстинкт сохранился.
У мужчин теперь существует пословица: жену и машину никому не доверяй
Она очень красноречива. На машину есть документы, а вот на женщину для начала права можно заявить устно. Метить территорию сродни животному инстинкту.
Учитесь слушать — так будет сложно попасть в неловкую компрометирующую ситуацию!
У всех на слуху: 30 известных каждому фраз, о происхождении которых знают лишь единицы
Что означают и откуда взялись известные всем выражения
Человеческий язык – это постоянно развивающаяся форма общения. Вы когда-нибудь, услышав ту или иную фразу, задавались вопросом, откуда она взялась или что изначально означала? А ведь история происхождения фразеологизмов весьма интересна.
Так что если вы любитель докапываться до истины и неравнодушно относитесь к родному языку, наша подборка из 30 расхожих выражений будет вам интересна. К тому же знания никогда не бывают лишними.
1. Ходить гоголем
Значение: Ходить с важным, самоуверенным видом.
Происхождение: Нет, писатель Николай Васильевич Гоголь тут ни при чем. Гоголь – это дикая утка. Она ходит, откинув назад голову и выпятив грудь. Отсюда и аналогия с человеком, который изображает из себя важную персону.
2. Наставить рога
Значение: Изменить, нарушить супружескую верность.
Происхождение: Существует 4 версии происхождения этого фразеологизма.
Первая. По древнегерманской традиции, жена надевала мужу шлем с рогами, провожая его в военный поход. Это символизировало, что женщина становилась свободной и освобождалась от супружеской верности.
Вторая. По римским законам воинам не разрешалось брать с собой в поход женщин. Нарушителям закона надевали рога в качестве символа слабости.
Третья. Согласно древнегреческой легенде, разгневанная Артемида (богиня охоты) превратила Актеона (персонажа древнегреческой мифологии) в оленя с рогами за то, что он подглядывал за ней во время купания и увидел ее обнаженной. После этого превращения его же собаки не узнали его и разорвали на куски.
Правда, хоть здесь и говорится о рогах, но связь с выражением крайне слабая.
Четвертая. Византийский император (II век н. э.) слыл любителем амурных похождений и зачастую выбирал себе возлюбленных среди жен своих вельмож. За это их мужьям разрешалось охотиться в императорских владениях, которые изобиловали поголовьем оленей. Вдобавок ко всему к воротам этих семейств прибивали оленьи рога. Одни считали их символом позора, а другие – символом милости государя.
3. Пригреть змею на груди
Значение: Так говорят о человеке, который ответил черной неблагодарностью на добро, любовь, заботу.
Происхождение: Фраза имеет аналогию с басней Эзопа «Крестьянин и змея», в которой человек поднял с земли замерзшую змею и положил ее за пазуху. Но вместо благодарности змея, согревшись, укусила своего спасителя.
4. Голубая кровь
Значение: Имеется в виду принадлежность к аристократическому сословию.
Происхождение: Аристократы любят задирать нос перед другими. Раньше дамы из высшего общества гордились своей бледной кожей и старались не попадать под солнечные лучи. Поэтому через их буквально просвечивающую кожу были видны синие прожилки вен и казалось, что кровь у них голубая, а не красная, как у простолюдинов.
5. Как о стену горох
Значение: Упрямый человек, которому бесполезно что-то объяснять, который все пропускает мимо ушей.
Происхождение: На Руси горох был одним из любимых кушаний. Блюда из него были сравнительно недорогими и сытными, поэтому его заготавливали целыми мешками. А так как вручную очистить такое количество гороха было сложно, то его с силой бросали в стену. Стручки трескались, и горошины освобождались от оболочки, при этом оставаясь неповрежденными.
Позже про упрямцев, которые не внимали ничьим словам, стали говорить: «Как о стену горох», потому что слова отскакивали от них, не оказывая на них никакого влияния.
6. Перемывать кости
Значение: Злословить, сплетничать.
Происхождение: Фраза связана с обрядом перезахоронения умерших. Как считали оракулы, покойник мог превращаться в вурдалака и вредить живым. Чтобы избежать этого, кости выкапывали и промывали под проточной водой, сопровождая этот обряд оценкой характера и поведения человека при жизни.
7. Спать без задних ног
Значение: Крайняя степень усталости, очень крепкий сон.
Происхождение: В основе фразеологизма лежит поведение лошадей и собак во время сна. Если лошадь изнурена, она может рухнуть и моментально уснуть, чтобы как можно скорее восстановить силы. Если о человеке говорят «спит без задних ног», значит, это вымотанный до предела человек, который из-за усталости спит в одной позе и даже не шевелится во сне.
8. Шиворот-навыворот
Значение: Все наоборот.
Происхождение: В Московской Руси являлось синонимом чего-то постыдного. «Шиворот» – это боярский воротник, указывавший на статус владельца. Но если вельможа попадал в немилость государя, его в наказание сажали на лошадь спиной вперед, надев одежду наизнанку, и возили по городу на потеху толпе.
9. Синий чулок
Значение: Старая дева, женщина, в которой нет женственности и обаяния, отказавшаяся от семейной жизни ради работы или науки.
Происхождение: Выражение появилось в Англии в 1760-х годах. Тогда в салоне писательницы Мэри Уортли Монтэгю образовался литературный кружок, где обсуждались научные темы. Одним из членов этого кружка был ученый Бенджамин Стеллингфлит, который носил синие чулки. Когда он не являлся на очередное заседание кружка, дамы говорили: «Мы не можем жить без синих чулок, сегодня беседа идет плохо – нет синих чулок!».
Отсюда кружок получил ироническое название «Общество синего чулка».
Со временем «синим чулком» стали называть женщин, увлекающихся наукой и пренебрегающих домашними и семейными ценностями.
10. Как собака на сене
Значение: Ни себе, ни людям.
Происхождение: Фразеологизм был позаимствован из басни Эзопа «Собака в яслях», в которой рассказывается, что злая собака лежала на сене и не подпускала к нему лошадей. Тогда возмущенные лошади сказали: «Ну и бессовестное ты животное! И сама сена не ешь, и нас к еде не подпускаешь!»
11. Шарашкина контора
Значение: Сомнительное, не вызывающее доверия предприятие, организация и т. д.
Происхождение: Фраза родилась в советское время и применялась для характеристики ненадежных предприятий. Слово «шарашка» произошло от «шарань» – «обман», «жулье».
12. Пора и честь знать
Значение: Пора заканчивать что-либо, расходиться по домам, не злоупотреблять гостеприимством.
Происхождение: Здесь слово «честь» подразумевает хорошие манеры, правила поведения, которые необходимо соблюдать. Так что если вы услышали «пора и честь знать», то вам пора на выход.
13. Загремим под фанфары
Значение: Потерпеть неудачу, быть публично разоблаченным.
Происхождение: Трубить в фанфары – поднимать торжественный шум вокруг чего-либо. В данном случае в ироничном значении. Фраза стала крылатой после выхода на экраны фильма «Тени исчезают в полдень». Ее любил повторять персонаж фильма Юргин.
14. Шапочное знакомство
Значение: Поверхностное знакомство.
Происхождение: В стародавние времена мужчины обязательно носили головные уборы, и когда они встречали знакомых, то в знак приветствия поднимали шапку. С близкими же людьми, родными или друзьями они обнимались или пожимали им руки.
15. Мартышкин труд
Значение: Бессмысленная работа.
Происхождение: Фразеологизм появился благодаря баснописцу Ивану Андреевичу Крылову. В басне «Обезьяна» он описывает, как животное перекладывает с места на место большой чурбан.
Чурбан она то понесет,
То так, то сяк его обхватит,
То поволочет, то покатит;
Рекой с бедняжки льется пот;
И, наконец, она, пыхтя, насилу дышит:
А все ни от кого похвал не слышит».
16. Подсластить пилюлю
Значение: Когда вместе с неприятной новостью сообщают что-то хорошее, пытаясь таким образом сгладить горечь первого сообщения.
Происхождение: Фразеологизм появился в 17-18 веках. Лекарства, как правило, горькие, поэтому в них стали добавлять сахар, чтобы было не так противно их принимать. То же самое и с неприятными известиями.
17. Толочь воду в ступе
Значение: Бесполезное занятие.
Происхождение: Раньше в монастырях провинившихся монахов заставляли толочь воду в ступе с целью воспитания выдержки и терпения.
18. Раскусить человека
Значение: Заметить обман, понять, что человек задумал.
Происхождение: Во времена, когда монеты изготавливались из драгоценных металлов, их подлинность проверяли на зуб. Драгоценные металлы без примесей были мягкими. Если на монете оставалась вмятина после «укуса», значит, она настоящая. Если нет – фальшивая.
19. Закадычный друг
Значение: Сейчас означает «настоящий друг, близкий человек, с которым общаешься всю жизнь». Ранее фразеологизм имел негативное значение: собутыльник.
Происхождение: В старину существовало выражение «залить за кадык», означающее «напиться» (спиртного). Отсюда и появление фразеологизма.
20. Затрапезный вид
Значение: будничный, заношенный, неопрятный.
Происхождение: Во времена Петра I Ярославская полотняная мануфактура Затрапезникова начала выпускать шелк и сукно высокого качества, которые были ничем не хуже европейских. Там же изготавливали и очень дешевую ткань (по фамилии купца названную «затрапезной») для рабочих халатов, рубах, женских сарафанов, тюфяков и т. д.
И если богатые носили вещи из «затрапезы» только в качестве домашней одежды, то у бедняков она использовалась «на выход». Таким образом, затрапезный вид говорил о низком социальном статусе человека.
21. Козел отпущения
Значение: Человек, на которого сваливают всю вину за провал, неудачу.
Происхождение: По древнееврейскому обряду, в день отпущения грехов первосвященник клал руки на голову козлу, как бы возлагая на него грехи всего израильского народа. После этого козла уводили в Иудейскую пустыню и отпускали, чтобы он навсегда унес с собой грехи.
22. Тянуть канитель
Значение: Медлить с чем-то, затягивать с выполнением начатого.
Происхождение: Канитель – это специальная тонкая серебряная или золотая нить для вышивания узоров. Ее производство было весьма сложным занятием и отнимало много времени: нить приходилось долго вытягивать, добиваясь нужной толщины. Это называлось «тянуть канитель». Отсюда и появилось это образное выражение.
23. Опростоволоситься
Значение: Попасть в неудобное либо позорное положение.
Происхождение: На Руси было принято ходить в людных местах только с покрытой головой (кроме храмов – для мужчин). Для человека было страшным позором, если с него на людях срывали шапку.
24. Дойти до ручки
Значение: Опуститься, потерять человеческий облик.
Происхождение: На Руси калачи пекли не круглыми, а в форме замка с круглой дужкой. Люди часто ели калачи прямо на улице, держа за дужку, как за ручку. Но саму ручку не съедали, так как ее брали немытыми руками (по другой версии, это была самая невкусная часть изделия), а выбрасывали собакам либо отдавали нищим. Про тех, кто не брезговал ее есть, говорили «дошел до ручки».
25. Зарубить на носу
Значение: Хорошенько запомнить.
Происхождение: К носу как к части тела это не имеет никакого отношения. В давние времена носом назывались дощечки для различных пометок, которые служили людям в качестве напоминания, поэтому они постоянно носили их с собой.
26. Филькина грамота
Значение: Документ, не представляющий никакой ценности, просто бумажка.
Происхождение: Корни этого фразеологического оборота кроются в истории русского государства, а именно во временах царствования Ивана Грозного.
Митрополит Филипп всячески убеждал в своих посланиях к царю-батюшке смягчить свою политику, отменить опричнину. Вместо этого Иван Грозный обзывал митрополита «Филькой», а его грамоты называл «филькиными».
27. Положить зубы на полку
Значение: Влачить голодное, бедное существование.
Происхождение: Фразеологизм связан с крестьянским бытом. Грабли, вилы, пилы имеют зубья, и если этим инструментам находилась работа, значит, в доме была еда. А когда их клали на полку, значит, не было работы и, следовательно, еды.
По еще одной из версий, имеются в виду человеческие зубы, в которых отпадает надобность, когда нечего есть.
28. Попасть впросак
Значение: Оказаться в неприятном или невыгодном положении, сделать промах.
Происхождение: Просак (барабан с зубьями в машине) – это станок для витья канатов и веревок. Работать на нем было небезопасно, потому что попавшие в него одежда, волосы, руки могли стоить работнику жизни.
29. Сбить с панталыку
Значение: Запутать, вести в заблуждение кого-то, сбить с толку.
Происхождение: В знаменитой в древности горе Пантелик в Греции на протяжении долгого времени добывали мрамор, поэтому там было много пещер, гротов, ходов, в которых легко можно было заблудиться.
30. Остаться у разбитого корыта
Значение: Остаться ни с чем, потерять все, что было.
Происхождение: Это выражение появилось в русском языке благодаря Александру Сергеевичу Пушкину, написавшему «Сказку о рыбаке и рыбке». Героиня сказки из-за своей жадности лишилась всего, что получила в дар от золотой рыбки – нового корыта, избы, царских хором и звания дворянки. Всего этого ей было мало, и она пожелала повелевать морской стихией и самой золотой рыбкой. Рыбка разгневалась на старуху и лишила ее всех щедрых даров, оставив, как и прежде, у разбитого корыта.
Текст песни
Припев:
Девочка, девочка моя, (хорошо)
Потанцуй ты со мной, осчастливь меня, покажи себя.
Девочка, девочка моя, (хорошо)
Потанцуй ты со мной, осчастливь меня.
Куплет 1: Ноггано
На входе оставляем пистолеты и ножи.
Сегодня мы на позитиве, клуб не дрожи.
Встречай радушно, богатеньких веселых транжир.
Все пущу на ветер, шо на неделю я нажил.
Я люблю потанцевать, танец — это мой конек.
Я танцую, справа лег, сбоку, слева лег.
Слева встал, помоги ему прилечь Валек.
Потанцевали так чутка и на танцполе никого.
Ты сладкая, как мед, вокруг тебя так много пчел.
Но папа — участковый твой меня поставил на учет.
Но папа участковый твой одного не учел.
Что на учет плевал я, ведь в груди печет.
Ты типо фифа VIP и папа у тебя шериф.
Красиво жить не запретишь, такой вот лакшери.
А я в фаворе у босоты и уличной шпаны.
Я же вижу, что ты хочешь со мною пошалить.
От твоего вида у меня в глазах рябит.
Твои габариты во мне пробудили аппетит.
Мне твое тело говорит, оно горит.
Оно мне говорит: «Потанцуй со мной, бандит!»
Припев:
Девочка, девочка моя, (хорошо)
Потанцуй ты со мной, осчастливь меня, покажи себя.
Девочка, девочка моя, (хорошо)
Потанцуй ты со мной, осчастливь меня.
Куплет 2:TGK
Девочка моя, зая, голубоглазая.
Хоть и вылазаю из Адидаса я.
Давай выплясывай, я на тебя гляжу.
Я тебя вывожу, ты моя коляса.
Мне нравятся твои выкрутасы, твои капризы.
Мне нравится, когда ты рядом.
Люблю, когда ты сверху, люблю, когда ты снизу.
Люблю, когда ты меня облизываешь взглядом.
Ты моя сказка, моя Златовласка.
Самая, самая, самая заебательская.
На мне не маска, на тебе не каска.
«Потанцуй со мной», я сказал ласково.
Кап капелька пикапа ты моя лапа.
Слушаю внимательно, вдыхаю твой запах.
И лед тронется.
Этот вечер тебе запомнится, скромница.
Припев:
Девочка, девочка моя, (хорошо)
Потанцуй ты со мной, осчастливь меня, покажи себя.
Девочка, девочка моя, (хорошо)
Потанцуй ты со мной, осчастливь меня.
Куплет 3:TGK
Когда мы заходим в клуб — рэперы держат подруг.
Ха-ха! Шучу, после пары плюх.
Мой братуха любитель таких вечерух.
Укротитель ВОВ, пишет стихи про любовь.
Я не из тех парней, кто был пьян.
У кого спрятан в рюкзаке портвейн или в Приоре кальян.
Не ищу легких путей и грязных затей.
Так пригнал, чисто за своей.
Нахожу ее в толпе, в темноте, все свожу, как DJ.
Выцепляю на бар, беру ей коктейль.
Моя девочка стоящая, а для тех, кто хотел.
Xе то от нее еще имеется двоечка.
Припев:
Девочка, девочка моя, (хорошо).
Потанцуй ты со мной, осчастливь меня, покажи себя.
Девочка, девочка моя, (хорошо).
Потанцуй ты со мной, осчастливь меня.
One, Two, Three, Four!
Куплет 4:TGK
Да!
Моя румба возле клуба, там, где клумба.
Быть не грубым мне не трудно.
Дядя Толик, дай мне грува!
Дядя Толик, дай мне джаза!
Дядя Толик, дай мне темпа.
Пожалуйста, почувствуй важность этого момента.
Я накачал специально для тебя свою бицуху.
И ремешочком подвязал для тебя пресак.
Разве ты не видишь, то что мы близки по духу.
Разве ты не видишь, тот пожар, что в моих глазах.
Я могу перебороть свой страх, станцевать на углях в трусах.
Зачитать для тебя фристайл, чтобы ты растаяла.
Я могу тебе отдать свой стафф, твоё имя будет прямо на битах.
Подарю тебе этот куплет, чтоб ты подругам ставила.
Я могу перебороть свой страх, станцевать на углях в трусах.
Зачитать для тебя фристайл, чтобы ты растаяла.
Я могу тебе отдать свой стафф, твоё имя будет прямо на битах.
Подарю тебе этот куплет, чтоб ты подругам ставила.
Ты в ритме танца, тебе некуда деваться!
Ты в ритме танца, тебе некуда деваться!
Ты в ритме танца, тебе некуда деваться!
Ты в ритме танца, тебе некуда деваться!
Ты в ритме танца, тебе некуда деваться!
Ты в ритме танца, тебе некуда деваться!
Ты в ритме танца, тебе некуда деваться!
Ты в ритме покажи себя.
Припев:
Девочка, девочка моя, (хорошо).
Потанцуй ты со мной, осчастливь меня, покажи себя.
Девочка, девочка моя, (хорошо).
Потанцуй ты со мной, осчастливь меня.
Ты в ритме танца, тебе некуда деваться!
Ты в ритме танца, тебе некуда деваться!
Ты в ритме танца, тебе некуда деваться!
Ты в ритме танца, тебе некуда деваться!
Ты в ритме танца, тебе некуда деваться!
Ты в ритме танца, тебе некуда деваться!
Ты в ритме танца, тебе некуда деваться!
Ты в ритме танца, тебе некуда деваться!
Ты в ритме танца, тебе некуда деваться!
Ты в ритме танца, тебе некуда деваться!
Ты в ритме танца, тебе некуда деваться!
Ты в ритме танца, тебе некуда деваться!
Перевод песни
Оставьте комментарий, если срочно нужен перевод этой песни. Мы его сделаем вне очереди.