роальд даль книги рейтинг
Роальд даль книги рейтинг
Роальд Даль (англ. Roald Dahl) — валлийский писатель, автор романов, сказок и новелл. Мастер парадоксального рассказа.
Одна из его известных книг «Чарли и шоколадная фабрика» послужила сценарием для одноименного фильма (2005).
Роальд Даль родился в Кардиффе. Его родители были норвежцами, сам Роальд назван в честь Руаля Амундсена, национального героя Норвегии в то время. В 1920 году, в возрасте 3 лет, он потерял свою старшую сестру, а затем и отца, в течение нескольких недель. После этого его мать решила переехать в Англию. Он учился в пансионе для мальчиков, в университет решил не поступать и в 1933 году устроился на работу в компанию «Шелл». В двадцать лет он уехал в Танзанию. Во время Второй мировой войны он поступил на службу лётчиком-истребителем в Найроби (Кения). В годы войны Даль опубликовал свою первую повесть «Гремлины» (1943). По этой повести впоследствии был поставлен нашумевший одноименный фильм (1984). После войны Даль целиком посвятил себя творчеству: писал рассказы, повести, пьесы, как для взрослых, так и для детей. Книгу «Джеймс и гигантский персик» (1966) Роальд Даль писал для своих детей и не собирался публиковать её, пока семья не уговорила его отнести рукопись в редакцию. После огромного успеха этой книги Даль продолжил писать детские книги (Чарли и шоколадная фабрика,Матильда).
Я пишу только о том, что захватывает дух или смешит. Дети знают, что я на их стороне.
7 книг Роальда Даля
Проза Роальда Даля хорошо известна в России: в нашей стране у него армия поклонников — и тех, кто не любит автора «Чарли и шоколадной фабрики». Как правило, родители ругают Даля за циничный черный юмор, а их отпрыски все равно читают его истории с большим удовольствием. Советуем лучшие книги писателя, который привнес в детскую литературу дерзость.
Одна из самых известных книг Даля — о девочке с суперспособностями. К пяти годам Матильда прочитала массу книг, а еще научилась считать и писать, хотя с ней никто специально не занимался. У родителей этот феномен вызывает не гордость, а раздражение; злобную директрису мисс Таррамбах он приводит прямо-таки в бешенство.
«Родители обычно переоценивают способности своих детей, а не наоборот. Учителю почти никогда не удается убедить гордых за своего ребенка папу или маму в том, что их отпрыск — полный олух».
Сказка о мальчике, которому наскучило быть послушным. Кроха Билл мечтает убежать в лес, но мама не пускает, потому что там, в чаще, водится ужасный Крохожрун. Существует ли на самом деле это чудовище, которое поглощает детей целиком, вместе с тапочками и одежонкой? Билли в это не верит, а зря. И если бы не маленькие лесные существа кнопы, нашему герою пришлось бы туго.
«— Послушайте, — сказал Билли. — Жрун, не Жрун, но домой-то мне попасть надо. Попробую добежать…»
История про отвратительных мистера и миссис Свин, которые ненавидят не только весь мир (особенно котят, щенят и маленьких детей), но и друг друга. Каждый из них готов сделать гадость другому: подбросить лягушку в кровать или червяка в тарелку. Вместе они обожают издеваться над дрессированными обезьянками, которых держат в тесной клетке.
«Если у человека на уме гнусные мысли, то это обязательно проступит на лице. И если эти гнусные мысли посещают человека каждый день, каждую неделю и весь год напролет, его лицо становится все уродливее и уродливее».
Книга про смелых и немного волшебных животных и мальчика Билли. Вместе они спасают поместье Герцога от грабителя и получают в награду то, о чем мечтал каждый из них: розовые и лиловые цветочки с дерева дзинь-дзинь, грецкие орехи и самую вкусную семгу, а еще настоящий дом, где о них будут заботиться.
«— Сейчас я его проткну! — крикнул Герцог, размахивая мечом как фехтовальщик рапирой. — Открой рот, Пеликан! Предоставь этого негодяя мне! И ахнуть не успеете, как я его продырявлю! Разрежу, как кусок масла! И скормлю своим гончим псам!»
«— У меня секретные планы и остроумные трюки.
— Надеюсь, ничего отвратительного? — заволновалась Пышка-Пташка.
Настоящий детский триллер со стрельбой, погоней, мрачным подземельем, голодным обмороком и пиром — как и положено, на весь мир. Все это происходит с мистером Лисом: местные фермеры решают уничтожить его семью прямо в их норе, но герои находят способ выкрутиться из, казалось бы, безнадежной ситуации. Книга блестяще экранизирована американским режиссером Уэсом Андерсоном.
«Каждой семье — по собственному дому! Барсукам, Кротам, Горностаям, Кроликам и семейству Лис. И каждый день я буду ходить для вас за продуктами. И каждый день мы будем питаться как короли!»
Почти у всех персонажей Даля есть прототипы — даже у таких неприятных, как мистер и миссис Свин и мисс Таррамбах. Если вам интересно узнать, как не очень удачливый ребенок Роальд стал отличным сказочником и о чем на самом деле его книги, откройте автобиографическую повесть «Мальчик». Хотя на ней стоит отметка «Для младшего и среднего школьного возраста», прочитать книгу стоит в первую очередь родителям, чтобы они, наконец, перестали волноваться о том, не навредят ли сказки Даля неокрепшей детской психике. Автор откровенно рассказывает о своей семье, друзьях и школе, о шалостях, которые сошли ему с рук и за которые он был наказан. Вспоминает взрослых, казавшихся ему великанами, — правда, добрых среди них практически не было. Вероятно, поэтому в каждой своей книге писатель на стороне ребенка — какие бы проказы тот ни совершал.
«Выходит, они проповедуют одно, а делают совсем другое, эти святые отцы?
И если бы мне кто-то сказал в те дни, что этот клирик-истязатель когда-нибудь заделается архиепископом Кентерберийским, я бы ни за что не поверил.
Думаю, именно из-за всего этого у меня появились большие сомнения в том, что касалось религии и даже Бога. Если этот человек, говорил я себе, был одним из лучших торговых агентов Бога на земле, значит, с этим бизнесом что-то совсем-совсем не то».
Биография
Роальд Даль (в некоторых переводах — Роалд Дал; англ. Roald Dahl; 13 сентября 1916 — 23 ноября 1990) — английский писатель норвежского происхождения, автор романов, сказок и новелл, поэт и сценарист. Его рассказы знамениты своими неожиданными концовками, а детские книги — отсутствием сентиментальности, и часто — чёрным юмором. Обладатель многочисленных наград и премий по литературе.
Роальд Даль родился в Вилла Мари на Фэруотер-Роуд в Лландаффе (Кардифф, Уэльс, Британская империя) в семье выходцев из Норвегии Харальда Даля и Софи Магдалены Даль. Отец был родом из Сарпсборга и перебрался в Англию в 1880-х. Софи перебралась туда в 1911 году и в тот же год вышла за Харальда. Роальд назван в честь полярника Руаля Амундсена, национального героя Норвегии. У него было три сестры — Астри, Алхильд и Эльза. Рожденные в Англии и с детства говорящие на английском языке Даль и его сёстры дома, с родителями, общались на норвежском.
В 1920 году, когда Роальду было 3 года, его старшая сестра, 7-летняя Астри умерла от аппендицита, а спустя несколько недель на рыбалке в Антарктике в возрасте 57 лет умер отец семейства, заболев пневмонией. Овдовевшая мать Роальда, Софи, вынашивавшая в то время Асту, остается одна с четырьмя дочерями и двумя сыновьями. Софи не стала возвращаться к родственникам в Норвегию и осталась в Англии, так как Харальд очень хотел, чтобы его дети получили образование в английских школах, которые он считал самыми лучшими.
Когда Роальду исполнилось семь, мать отправила его учиться в Кафедральную школу Ллэндаффа, где он и провёл два года. Однако жестокое обращение с детьми со стороны директора школы вынуждает Софи перевести мальчика в интернат Св. Петра в Уэстон-Сьюпер-Мэре, где он учился до 13 лет.
Мальчик выделялся среди сверстников высоким ростом (взрослый Роальд Даль имел рост 6 футов 6 дюймов, или 1,98 м), успехами в крикете и плавании, но не в учёбе. Роальд зачитывался Киплингом, Хаггардом, Хенти, впитывая героизм, мужественность и любовь к приключениям, которые позже повлияли на его жизнь и творчество.
Конечно, не всё было так плохо. Школьники Рептона получали время от времени по целой коробке шоколада от компании «Cadbury» для тестирования, и Роальд даже загорелся идеей работы в изобретательском отделе шоколадной компании. Воспоминания о шоколаде привели его к созданию знаменитой книги «Чарли и Шоколадная фабрика».
В 1939 году началась Вторая Мировая война, все англичане встали на учёт и временно превратились в солдат Британии, осуществляющих надзор за выходцами из Германии. Даль стал учиться управлять военными самолетами. После восьми недель начальной подготовки и шести месяцев лётного инструктажа в RAF’е посчитали Даля готовым к сражениям. К сожалению, первый полёт Даля в 1940 году в район боевых действий привёл к крушению в Ливийской пустыне. Он вёл свой самолет «Гладиатор», чтобы влиться в Эскадрилью-80 в Западной Пустыне (рассказ «Пустяковое дело»). Но координаты, которые ему дали, были ошибочными, и Даль совершил на исходе горючего вынужденную посадку. Шасси биплана зацепило валун, и нос «Гладиатора» врезался в песок. Даль смог выбраться из горящего самолета, но ему пробило череп, он ослеп на многие дни. Его спасли три храбреца из Суффолкского полка. Провалявшись в течение многих месяцев в различных армейских больницах, он вернулся на службу лишь весной 1941 года. Даль летал в небе Греции, где подбил два немецких бомбардировщика, в Египте, в Палестине. Даль совершал в иные дни по несколько вылетов, но всё чаще его мучают головные боли. Из двадцати человек, проходивших вместе с Далем обучение, семнадцать были потом убиты, и Роальд мог оказаться в их числе, но судьба сберегла его — не для военных, а для литературных подвигов.
Вскоре Даль был признан негодным к продолжению лётной службы вследствие полученного в Ливии ранения. Его отправили домой в Англию, где в 1942 году он получил назначение отбыть в Вашингтон в качестве помощника военного атташе посольства Великобритании. Там-то и началась его писательская карьера. Подбил его к сочинительству известный романист С. С. Форестер, предложивший Далю попробовать в письменном виде рассказать о своих приключениях в воздухе и на земле. Несколько рассказов начинающего писателя были опубликованы сначала в газете «Saturday Evening Post», а потом в журналах «Harper’s Magazine», «Ladies« Home Journal», «Town and Country» и других.
Среди обязанностей Даля была и антифашистская пропаганда — с целью заинтересовать американских союзников в помощи британцам. Роальд пишет свой рассказ о «неизвестном пилоте», потерпевшем крушение («Сбитый над Ливией», 1942), причём редакторы убеждают его, что пилот должен быть сбит вражеской стрельбой. Другой рассказ («Gremlin Lore») повествовал о гремлинах, мифических существах, портящих самолеты RAF. Эта история понравилась Диснею, и он даже хотел снимать фильм, но появилась только книга для детей «Walt Disney: The Gremlins (A Royal Air Force Story by Flight Lieutenant Roald Dahl)» — первая книга Даля. О лётчиках и первая книга Даля для взрослых («Over to You» — «Перехожу на приём», 1945). Ноэл Кауард писал о ней в своём дневнике, что она «расшевелила самые глубокие чувства, которые владели мною во время войны и которые я очень боялся утратить». Война также вдохновила Роальда Даля на написание автобиографической книги «Полёты в одиночку».
В 1945 году Даль вернулся в Англию к матери. А в 1953 году издатель Альфред Кнопф увлёкся рассказами Даля и выпустил книгу его новелл («Someone Like You» — цикл рассказов «Собака Клода» и др.). На Даля обратили внимание критики, единодушно отмечавшие «демоническое» видение мира, сродни тому, что характерно для произведений классика английской литературы Саки (Гектор Хью Мунро, 1870—1916), мастера мистификации и абсурда. «Нью-Йорк таймс» увидела в Дале писателя, которому свойственны «гротескное воображение, способность разглядеть анекдотическую ситуацию, оборачивающуюся самым неожиданным образом, жестокое чувство юмора, с каким лучше наносить раны, и точно рассчитанный, экономный стиль». Даль получает престижную премию Эдгара По (1954).
С конца 1950-х Даль продолжал начатые на старте творческой карьеры попытки утвердиться в качестве киносценариста. Им были написаны сценарии к фильмам «Живёшь только дважды» (1967) с Шоном Коннери в роли Джеймса Бонда (по роману Яна Флеминга, большого друга Даля) и «Читти-читти-бэн-бэн» (1968). Всего по сценариям или произведениям Даля снято около двадцати телевизионных и полнометражных фильмов (среди режиссёров — Альфред Хичкок и Квентин Тарантино).
С выходом в свет в 1959 году очередного сборника рассказов «Kiss Kiss» («Поцелуй») за Далем прочно закрепилась репутация мастера чёрного юмора — слово «мастер» в этом определении играет, безусловно, решающую роль, ибо прежде всего он замечательный рассказчик. Даль второй раз получает престижную премию Эдгара По (1959). Рассказы Даля стали появляться в переводах на итальянский, голландский, французский, немецкий языки. Сборники его рассказов появляются бесчисленными тиражами. В 1961 Даль участвует в создании телевизионного сериала «Way Out» (14 эпизодов).
В начале 1950-х Даль перебирается в Нью-Йорк и начинает периодически издаваться в «The New Yorker» и у Кольера, он вращается среди знаменитостей. На одной вечеринке в 1951 году он встречает восходящую звезду Голливуда Патрицию Нил (получившую «Оскар» в 1964 году), на которой женится в 1953 году (впоследствии у них появилось пятеро детей — Оливия, Тесса, Тео, Офелия и Люси).
Когда в декабре 1960 года коляску с четырехмесячным Тео сбило нью-йоркское такси, малыш заработал гидроцефалию, в результате чего его отец принял участие в разработке WDT-клапана, устройства, облегчающего болезненные состояния.
В ноябре 1962 года от коревого энцефалита умерла дочь Оливия, после чего Роальд стал сторонником иммунизации и посвятил умершей дочке свою книгу «БДВ, или большой и добрый великан» (1982).
В 1965 году жена Патриция перенесла аневризму сосудов головного мозга во время беременности их пятым ребенком, Люси. Любящий муж взял под контроль реабилитацию супруги, так что актриса смогла не только вновь ходить и говорить, но и реанимировала свою карьеру.
Однако в 1983 году Роальд и Патриция развелись (о нелегкой совместной жизни супругов Б. Фэррел написал книгу «Пэт и Роальд», послужившую основой кинофильма «История Патриции Нил»), и позднее в том же году Даль женился на Фелисити Д’Абро, с которой прожил до конца жизни.
Отец семейства Роальд Даль много пишет для детей. Книгу «Джеймс и гигантский персик» (1961) Даль публиковать не собирался, однако семья уговорила его отнести рукопись в редакцию. После огромного успеха этой книги Даль продолжил писать детские книги — это бестселлеры «Чарли и шоколадная фабрика» (1964, многочисленные премии, в том числе Millenium-2000), «Чарли и огромный стеклянный лифт» (1972), «Дэнни — чемпион мира» (1975), «БДВ, или большой и добрый великан» (1982) и другие произведения, награждённые многими литературными премиями. Его мистические рассказы семидесятых отмечены третьей наградой Эдгара По (1980).
В последние годы жизни из-под пера Даля выходят в свет два автобиографичных романа — «Мальчик. Рассказы о детстве» (1984) и «Полёты в одиночку» (1986).
Роальд Даль умер 23 ноября 1990 в возрасте 74 лет в Оксфорде (Англия), и был похоронен на кладбище церкви Св. Петра и Св. Павла по обряду викингов с любимыми предметами — бильярдными киями, бутылкой бургундского, шоколадными конфетами, карандашами.
Роальд Даль помогал тяжело больным детям. Чудесный детский благотворительный фонд Даля продолжает свою работу и сегодня, помогая тысячам детей с неврологическими и гематологическими заболеваниями. Фонд оказывает тяжело больным детям всевозможную поддержку, предоставляя медсестер и необходимое медицинское оборудование, а также заботится о том, чтобы дети Великобритании росли жизнерадостными и счастливыми. Кроме того, фонд финансирует важные научные исследования, чтобы помочь детям во всём мире справиться со страшными недугами. Десятая часть от всех гонораров за все книги Даля, что издавались, издаются и будут издаваться, идёт на пополнение фонда.
Писатель жил и работал неподалеку от Лондона, в деревушке графства Бакингемшир. Теперь там расположены Музей и Центр историй Роальда Даля, созданные, чтобы прививать любовь к чтению и сочинительству. Сердце музея — уникальный архив писем и рукописей Даля. Две галереи рассказывают о жизни писателя. Кроме того, в музее находится интерактивный Центр историй.
«Ни один современный детский писатель не может сравниться с Роальдом Далем в смелости, увлекательности, грубости и веселье», — писали критики. Его сравнивали с Дудочником из Гамельна, который, как гласит легенда, увлёк своей музыкой всё детское население этого немецкого городка неизвестно куда. Зато известно, от чего он их увёл — от скуки «добропорядочной» бюргерской жизни, от мещанского лицемерия, глупости и жадности.
Он был назван «одним из величайших рассказчиков для детей XX века».
В 2003 году был составлен список «200 лучших книг по версии BBC», включивший в себя 9 книг Роальда Даля: «Джеймс и Чудо-Персик», «Чарли и шоколадная фабрика», «Изумительный мистер Лис», «Дэнни — чемпион мира», «Семейство Твит», «Лечение Джорджа Марвелуса», «БДВ, или Большой и Добрый Великан», «Ведьмы», «Матильда».
В 2008 году The Times включил Роальда Даля шестнадцатым в список «50 лучших британских писателей, начиная с 1945 года».
В честь Роальда Даля открыта Детская галерея в Букингемпширском музее.
Награды и премии
Даль коллекционировал картины. Среди экспонатов его коллекции — произведения К. С. Малевича, Н. С. Гончаровой и других.
Большую часть произведений Роальд Даль написал в своей «хижине», которую Даль называл своим «гнёздышком». В кабинете до сих пор находится масса предметов, которые Даль любил видеть вокруг себя во время работы, такие как большой шар, свёрнутый из конфетных обёрток, любимое изогнутое кресло и разлинованные жёлтые блокноты, привозимые из США. Необычно то, что в кабинете нет письменного стола — Даль всегда писал карандашом, положив блокнот на колени и подложив под него стопку картона. Сейчас родственники писателя собирают средства на сохранение хижины и перенос её в музей Даля.
Зимой 1996 года в Петербурге побывала вдова писателя, Фелисити Даль. 14 февраля в Большом зале Петербургской филармонии и 16 февраля в Эрмитажном театре прошли два концерта по мотивам сказки её покойного мужа «The Minpins» («Малютики») на музыку Яна Сибелиуса.
Роальд даль книги рейтинг
glupec, 10 мая 2008 г. в 22:07
Помнится, когда прочитал впервые (в 90е годы, в журнале «Пионер»), был крайне удивлён, что в Америке, где правит бал коммерческая литература даже для детей (а потому сказки должны иметь — так мне тогда казалось — либо привкус комиксов про Микки Мауса, в стиле «ух-бух-губ-шлёп», либо отчётливый привкус фэнтезийщины и мистик-триллера (Гарри Поттер тому подтверждение), — в этой самой стране пишутся такие «по-советски» невинные, безобидные и «позитивистские» сказки. Заодно и насмешка над детьми миллионеров (одного Августуса Глупа было бы достаточно, чтобы назвать эту повесть высмеивающей их. а ведь, кроме него, там целая галерея «испорченных цивилизацией». )
А Вилли Вонка — добрый чудак вроде Чарли Чаплина или героев Твена, просто по чистой случайности оказавшийся миллионером.
Смотрю на дату. 1964 год. Всё проясняется Сейчас и впрямь так не пишут.
P. S.: В наши дни уже нет детей, «болеющих» телевидением. Сейчас все «болеют» компьютерами — пиши Роальд Даль эту сказку сейчас, ему бы пришлось кое-что поменять в ней
Ishamael, 25 июля 2013 г. в 20:36
Угадал Даль с образом Освальда Корнелиуса, ну не может такой персонаж быть не интересным! Слово сердцеед тут не подходит, автор рисует мастера обольщения, просто-таки любимца Амура и Венеры. Да еще и с очень интересным характером и привычками. Эстет и брюзга, коллекционер членистоногих и тростей и просто любитель всего прекрасного. К тому же умный и интересный собеседник. Все это обещает очень интересную историю, а летучий слог и меткий, хотя слегка черный юмор делают рассказ весьма занимательным.
Хочется остановиться на концовке и еще раз похвалить автора. Именно такого я и ожидал (ожидал, но не предполагал) в завершении. Ирония над Освальдом, который так щепетилен в вопросах гигиены, но беспечен и опрометчив в партнершах. Однозначно блестящий рассказ и немудрено, что автор взялся за дальнейшее развития этого Дон Жуана нового времени.
Lena_Ka, 03 марта 2012 г. в 12:49
Я слышала о Роальде Дале давно, и Чарли с его шоколадной фабрикой помнила, а читать до недавнего времени не доводилось. Взяла у подруги книжку и держала долгих две недели.
Я специально читала эти небольшие истории по одной в день, чтобы продлить удовольствие от знакомства с таким необычным автором. Его называют О. Генри. Конечно, нет. Юмор уж слишком порой у Роальда Даля чёрный. Зато как и у его блистательного предшественника никогда не угадаешь, какой следующий ход предложит автор.
Кто герои Роальда Даля? Чаще всего самые обычные люди, попавшие в необычные ситуации, из которых им помогает выйти хладнокровие и сообразительность (Убийство Патрика Мэлони) или его величество случай подсказывает разрешение неразрешимой, казалось бы, проблемы (Дегустатор), а порой не спасает ничто и жертву ждёт, прямо скажем, незавидная судьба (Хозяйка пансиона).
Рассказы абсолютно разные, некоторые из них носят даже и фантастический характер (Уильям и Мэри), но совсем не это здесь главное. Главное то, что автор держит тебя в напряжении от первой до последней строчки и не даёт возможности отгадать развязку. А ещё очень важно то, что обычный вроде бы человек раскрывается вдруг с неожиданной стороны и ты понимаешь, что несколько его недооценивал. Ох как обманчива бывает внешность, да и стиль поведения к которому мы привыкли — это всего лишь стиль, сам человек это нечто другое.
Такие мастера, особенно работающие в короткой форме — большая редкость.
Да, кстати, мой любимый рассказ из сборника «Кожа». Вот так оказаться хранителем бесценной картины великого художника. Очень даже интересно, хотя на себе пробовать бы не стала.
armitura, 29 января 2009 г. в 14:14
Абсолютно бесподобный рассказ, написанный рукой гения.
Во второй половине рассказа – тот же Париж, но уже послевоенный. Радость созидания в нем заменена на радость капитала, в угоду которому люди кладут на совесть и могут пойти на любое преступление. Постаревший Дриоль беден, но на его спине – сокровище, бесценная картина великого художника. Картина, ради которой люди способны пойти на что угодно…
Мощнейший рассказ о силе искусства, о красоте и… о подлости. Шедевр настоящего мастера.
taipan, 19 июня 2012 г. в 20:44
В этом замечательном романе 1979 года издания «озлобленный эстет» и «нежный мизантроп» Роальд Даль, живое воплощение джеймсбондовского стиля, герой войны и тайной дипломатии, наконец-то выпускает на волю своего очаровательного лирического героя, уже успевшего вдоволь пошалить в рассказах Bitch (1974) и The Visitor (1965).
Освальд Хендрикс Корнелиус, щеголь, вуманайзер, патологический чистюля и знаток оперы, коллекционирующий пауков и трости знаменитостей, в начале повествования довольно юн, но уже всерьез собирается сколотить себе состояние. Делает это, конечно же, весьма экстравагантным образом. Начинаясь с частной экспедиции в Африку, история совершает впечатляющий кульбит, и вот уже Освальд выходит на охоту за крупнейшими селебрити эпохи (главы европейских августейших фамилий, Пикассо, Ренуар, Пруст, Шоу, Эйнштейн, Фрейд и др.). А что ему от них понадобилось — как-то совестно даже озвучить.
Даль, писатель очень красочный и киногеничный, в разное время вдохновивший таких разных режиссеров как Бартон, Данте, Тарантино, покорив сердца читателей прозой малой формы — будь то подчеркнуто строгие «военные» рассказы, или искрометные зарисовки, балансирующие между «черным юмором» и психологическим хоррором — парадоксальный рассказчик, умеющий захватывать внимание и удивлять, остается верен себе и в форме крупной.
Исполненная куража и лихости история, сдобренная изрядной долей авторской вредности и ехидства про человека, побившего все мыслимые рекорды по части интимных связей с женщинами, для которого вся история ХХ века — не более, чем вереница непристойных сцен, вспоминая которые испытываешь смешанное чувство ностальгии, неловкости, неудержимого веселья и молодецкого задора, а говорить о них вслух и вовсе неприлично.
herr62, 23 апреля 2010 г. в 17:44
mastino, 02 октября 2009 г. в 21:13
Ценность этого рассказа, как и ценность хорошего анекдота — в концовке, в последних, заключительных словах. Лишь прочитав последние слова рассказа понимаешь, что всё сказанное ранее — лишь подводило нас к яркому, остроумному окончанию.
Написан рассказ очень живенько, читается с очень большим интересом.
Главный герой рассказа — весьма интересный тип, с несколько своеобразным «хобби», которое в результате и привело к тому, чем закончился рассказ.
Читать всем ценителям хорошего юмора (пусть и с хорошим налётом черноты)
redmarie, 02 сентября 2014 г. в 18:10
Небольшой, но полный глубокой драмы рассказ. В который раз поражает умение писателя в столь малом объеме настолько детально передать происходящее.
И видим мы мальчика с богатейшим воображением, впечатлительного, целеустремленного. Заигравшись, он поставил себе труднейшую задачу: пройти жуткую полосу препятствий, чтобы заветное желание исполнилось.
Самовнушение у паренька зашкаливает: по видимому, частенько предоставляемый сам себе, малыш «отрабатывает» в этой «игре» все свои страхи и кошмары. Ведь надо доказать, что достоин загаданной награды. Такому мальчишке очень нужна компания, друзья, не позволившие бы мыслеужасам завладеть чувствительной детской психикой. Даже заветное желание показательно: «мне завтра на день рождения подарят щенка».
Куда может завести детская фантазия — в произведении гениального Роальда Даля.
redmarie, 01 сентября 2014 г. в 17:47
Напряженная психологическая зарисовка, в которой очередной раз проявляется мастерство Роальда Даля как великолепного рассказчика. Захватив внимание читателя, с начала и до конца истории писатель туго натягивает струну повествования, нагнетая обстановку. Рассказ четок и выверен, вплоть до мелочей.
По некоторым авторским намекам можно построить догадки, что же на самом деле происходило. И вывод напрашивается, если судить по отвратительному поведению «жертвы» — Гарри в финале, по его грубой выходке в отношении безотказного доктора, рискнувшего засомневаться.
Развязка рассказа показывает как настоящая дружба до слепоты к очевидному, а также чувство долга, ответственность за человеческую жизнь и высокий профессионализм, несмотря на поведение пациента, обличают уродство грубости, ханжества и лицемерия.
evridik, 15 июля 2012 г. в 20:31
Повесть, открывающая цикл о харизматичном сердцееде Освальде Корнелиусе, прочитать однозначно стоит. Она иронична и в чём-то саркастична, но не злободневна. Её главное действующее лицо – некий дядюшка Освальд, который славится любовью к членистоногим и тростям. И к женщинам, конечно. Именно из этой его последней страсти и произрастает одно из последних его приключений.
Повесть интригует. Благодаря чудесному, летящему слогу автора она легко читается и позволяет сосредотачиваться на главном: герой застревает посреди Синайской пустыни, без надежды на помощь цивилизованного мира, в постоянных тревогах за своё здоровье (ибо на каждом шагу ему встречаются люди, готовые наградить его какой-нибудь болезнью), и тут появляется совершенно неожиданное в такой глуши лицо. Признаться, текст наэлектризовывается уже с момента, когда герой понимает, что бензин на исходе, и читатель ждёт подвоха в любой момент. Правда, беда в том, что читатель-то ждёт, а вот герою, кажется, страх неведом: он распевал арии на всём пути через пустыню и попивал спиртное, когда вынужденная остановка всё же произошла. Это либо безрассудство, либо недоработка автора, но в первом случае герой становится невероятно привлекательным, а во втором язык не поворачивается обвинить Роальда Даля в невнимательности к этой чудесной вещице. Итого, опираясь на первый вариант, имеем перед собой героя, пребывающего довольным жизнью, ибо у него есть богатство и безнаказанность (это касается его отношений с женщинами). И вот этого героя автор со свойственной ему иронией берёт, помещает в райские кущи (в переносном смысле) и преподаёт ему неслабый урок, суть которого распознаётся уже в самых последних строках и вызывает добрый смех.
vesnyshka, 10 февраля 2016 г. в 17:36
Я практически никогда не заключаю пари, и уж тем более не стала бы этого делать с незнакомцем. А в литературе герои бьются об заклад нередко, и, как правило, закладывают что-нибудь очень ценное – жизнь, время, душу.
В данном рассказе пожилой человечек заключает с юношей пари: если парень щелкнет своей зажигалкой десять раз подряд, то хотя бы раз она не загорится. Молодой человек уверен в своей зажигалке, да к тому же забавный старичок ставит на кон свой «Кадиллак». Соблазн велик. Но что же он попросит взамен?
Хороший рассказ, любопытный, держащий эмоционально. После прочтения захотелось посмотреть картины Хичкока и Тарантино, в основы которых легло это произведение.
redmarie, 01 сентября 2014 г. в 17:49
Знакомство с работами Роальда Даля в жанре психологической «черной» новеллы продолжает эта необычная история.
Прошлое, особенно бурное, часто оставляет на теле отметины-воспоминания. Вот и у главного героя, Дриоли, есть такая метка — картина во всю спину, вытатуированная другом молодости — талантливым художником. Как это часто случается с талантливыми, они, к сожалению, получают признание уже после смерти. Спустя многие годы, будучи в солидном возрасте, но весьма малом достатке, главный герой на прогулке бросает случайный взгляд на витрину художественной галереи. И память услужливо восстанавливает связь времен, «удивительно, что вид одного небольшого предмета, как, скажем, картина, может вызвать к жизни прошлое». В небольшом эпизоде писатель воссоздает кусочек воспоминаний, в котором читатель успевает познакомиться и с главным героем, и с его другом — художником, увидеть процесс создания татуировки-шедевра. Настоящее обрушивается на главного героя, стоит ему войти в галерею. Другие времена, его умерший друг — не простой художник, а ИМЯ, на котором дельцы-галерейщики делают деньги. После незаслуженного унижения, предъявления доказательств, признания подлинности — работа, ведь, подписная! — на главного героя сыпятся предложения одно выгоднее другого. Разумеется, такую необычную картину хотят купить.
Дриоли стар, одинок и доверчив. Финал истории резкий и неожиданный, давящий. Жажда как можно большей наживы начисто лишает некоторых людей моральных, нравственных принципов.
redmarie, 31 августа 2014 г. в 21:17
Короткий яркий рассказ со спокойной завязкой, стремительным развитием и просто взрывной концовкой.
Героиня уже с начала истории вызывает неприятие. С первых строк Роальд Даль изобразил этакую «паучиху», которая паутиной липкой заботы (ну правда, жутко навязчивая особа) обволакивает своего мужа (интересно, беременность — тоже одна из нитей этой паутины?). Бедняга, как он мог даже подумать о том, чтобы вырваться?
Получив ошеломляющее известие, мадам действует чисто рефлекторно, времени подумать писатель ей не оставил. И хотя любовь любовью, но обед. простите, ужин по расписанию. А дальше. Жена полицейского, героиня рассказа точно знает, как нужно себя вести, и решает проблемы по мере их поступления, что называется, по ходу дела.
Мрачная, захватывающая «черная» новелла, почти на грани нереального в количестве удачных совпадений для главной героини.
iskender-leon, 21 мая 2013 г. в 19:16
«Грустно, девицы. » — О. Бендер
Этот рассказ Роальда Даля я вспоминаю очень и очень часто. А на самом деле хотелось бы делать это куда реже, потому что вспоминаю я его тогда, когда мне на глаза или в руки попадает слабая книга.
Наверняка, многие, прочтя этот рассказ, задумались — не был ли автоматический сочинитель или подобное ему устройство изобретены в самом деле изобретены и не отрабатывают ли теперь эти аппараты вложенные в них средства на всю катушку. Очень похоже, что так оно и есть. Причём заказчики, разработчики, операторы и программисты этих аппаратов вероятно напрочь лишены литературного вкуса. Как следствие, в лучшем случае она штампует банальные, слишком похожие книги, которые не содержат в себе настоящей искры. В худшем же случае книжные прилавки оказываются завалены посредственной, напичканной штампами, лишённой художественного вкуса макулатурой и откровенно трэшевым, без проблеска мысли и чувств шлаком.
Когда-то давно, будучи прочитанным в сборнике «На суше и на море» за 1987 год, этот рассказ казался мне смешным. Теперь смеяться не приходится. Хотя дельцы-издатели по-видимому обошлись без фантастической машины (люди оказались экономически выгоднее), положение в реальной жизни стремительно приближается к тому, что мы видим в финале рассказа. По моим наблюдениям, всё чаще закрываются букинистические лавки, всё чаще придя в один из книжных, я узнаю, что он ужался в два раза. Недавно я имел беседу с продавцом-консультантом, этакой девочкой-колокольчиком, которая могла без запинки рассказать всё что угодно о каждой из книг вампирической тематики, занимающих три стеллажа, которая сносно ориентировалась в «попаденческой» литературе, и которой мне пришлось дважды повторять фамилию Брэдбери, понимаете — Брэдбери.
Frigorifico, 08 августа 2010 г. в 20:54
Несмотря на некоторую эксцентричность сюжета, рассказ очень жизненный. Очень достоверно показано, до чего человека может довести азарт и как самонадеянны мы бываем, когда пытаемся предсказать поступки и реакции других людей. Очень изящная и эффектная концовка.
Narizhna, 09 апреля 2010 г. в 13:31
Вообще, что касается фантастического элемента «Матильды», то сверхъестественные способности главной героини тут, по-моему не главное — они «бог из машины», двигатель сюжета, не больше. Более важными кажутся мне тут и там разбросанные фантазии, которые не отделимы от реальности (
Я книгу проглотила за несколько часов. Вроде бы она очень проста, рассчитана на совсем юную аудиторию — а читается с интересом.
elent, 08 мая 2008 г. в 12:28
Пожалуй, одна из лучших книг Роальда Даля. Не удивительно, что его книги не переводили в Советском Союзе. Мальчик, ставший хозяином шоколадной фабрики — это так по капиталистически.
redmarie, 14 апреля 2014 г. в 18:59
Замечательная история! Волшебная сказка с приключениями, воспитательными элементами, новыми знакомствами и лакомствами. И хотя основные события пришлись на 1 февраля, все равно ведь холодно, и ощутилось присутствие Духа Рождества. Особенно, если судить по золотобилетному Чуду и Подаркам.
Что привлекает в таких историях? Легкость приобщения к сказочному, полная уверенность в получении героями желаемого, упрощенная правильность поведения «хороших» персонажей, неминуемое наказание «плохих». А еще возможность побыть немного ребенком и воспринять произведение как сказку, а не как образчик литературы для детей.
Почти все взрослые персонажи этой истории смотрятся лишними. А родители-сопровождающие четырех со-победителей Чарли вообще вызвали гневную мысль: «Зачем? Они же все веселье испортят!» Впрочем, обошлось, и путешествие по шоколадной фабрике получилось фееричным и о-очень приятным.
Что же мы видим в итоге: Чарли повезло. Только вот из пятерых молодых участников экскурсии он больше всех заслужил победу. Они так похожи: богатый фабрикант, до конца не повзрослевший, не разучившийся удивляться и удивлять, чудак, одной своей верой в чудо способный на волшебство, и мальчик из весьма бедной семьи, так же истово верящий в чудеса и открытый всему необычному. Как мог Вилли Вонка выбрать кого-то другого?
Запоминающееся, яркое путешествие с правильным финалом.
iskender-leon, 11 мая 2013 г. в 16:34
Блестяще! Мрачная история, замешанная на чёрном юморе с отличной концовкой. Мужа жаль — то как развивались события, показали, что совсем не просто так он решил оставить жену. Он быть может, не догадывался о таких её качествах, как поразительное хладнокровие, молниеносность в принятии решений, впечатляющие актёрские способности и способность к трезвой расчётливости. Да, предыстория остаётся за кадром, но у меня сложилось впечатление, что он чувствовал странный холодок при общении с ней, возможно улавливая тень безумия на её лице. Неприятный урок для всех без исключения, урок который не хочется учить. Знаем ли мы на самом деле своих близких? От души надеюсь и верю, что да, потому что иначе.
Рассказанная история, кстати, близка к пресловутому «идеальному убийству». И тогда и сейчас криминалистам, следователям и психологам разгадка этого преступления далась бы непросто, если далась бы вообще.
evridik, 22 июля 2012 г. в 13:51
Ещё одна история из цикла о страстном поклоннике женщин дядюшке Освальде Корнелиусе, которую я готова рекомендовать всем и вся, так как эта вещица хоть и довольно пикантная, но цепляет неугомонностью автора в попытках воздать своему герою по заслугам. Я хочу сказать, что Роальд Даль не рисует этакого благородного рыцаря, сражающего дам наповал одним взглядом, нет; его герой — богатый и разборчивый мужчина, не лишённый греха, и именно за это автор частенько макает Освальда в его же лужицу, не уставая подтрунивать над собственным героем. Ни автор, ни его герой не лишены самоиронии, что и подкупает читателя.
В данном рассказе присутствуют ещё и изобретения, что уже попахивает научной литературой. Однако Даль знает, как обойтись без острот науки — он щедро посыпает своё повествование юмором, а концовку снабжает таким блеском, что впору бы и расхохотаться — от восхищения и признания мастерства автора.
evridik, 08 июля 2012 г. в 12:32
Прекрасный рассказ, открывающий сборник «Перехожу на приём». Лёгкий, гладкий старт и неожиданный финал, впрочем, не лишённый удручающего, хотя и закономерного события — смерти.
oldrich, 12 ноября 2010 г. в 17:26
Учитывая заявление Даля о том, что он прочитал чуть ли не тысячи рассказов о привидениях, итоговый сборник получился крайне странный. Почти ни одного запоминающегося произведения, а самый выдающися рассказ — «Мертвые Идут» Эйкмана был бы более адекватен в антологии оживших мертвецов, так как призраки обычно из могил не встают. У Эйкмана есть несколько рассказов гораздо ближе к заявленной теме и, положа руку на сердце, гораздо страшнее, The Fetch или The Trains, например. Из остального — либо выбраны не очень удачные рассказы классиков жанра вроде Э. Ф. Бенсона, Лесли Хартли, Джозефа Шеридана Ле Фаню, либо включены рассказы малоизвестных авторов вроде Альфреда Бэрриджа, Розмари Тимперли (у них по два рассказа, видимо других писателей Даль просто не заметил), Ричарда Миддлтона. Две общепризнанные величины жанра — «Запоздалое понимание» Эдит Уортон (на мой взгляд, переоценное произведение) и «Верхняя Полка» Ф. Марион Кроуфорд (достойный и жутковатый рассказ) теряются на этом сером фоне.
Непонятно, в чем была миссия Даля в этом сборнике, но если кто-то заинтересован в лучших образцах рассказов о привидениях, от готических рассказов XIX века до постмодернистких экзерсисов второй половины XX века, то стоит обратить внимание на двадцать выпусков серии The Fontana Book Of Great Ghost Stories, запущенную Эйкманом и продолженную Рональдом Четвинд-Хейсом, являющейся наиболее исчерпывающим и качественным исследованием жанра. К сожалению, найти их можно только на английском языке и скорее всего в подержанном состоянии.
Frigorifico, 08 августа 2010 г. в 20:36
Блестящий рассказ, эталон жанра. Начав повествование на спокойно-ленивой ноте, Даль, медленно и умело повышает напряжение, заканчивая рассказ блестящей кодой. Браво, маэстро!
kerigma, 16 июня 2009 г. в 19:30
Я большая дура, что раньше избегала читать Даля: он почему-то ассоциировался у меня с Ричардом Бахом (видимо, дело в профессии, странно, что по этому основанию я не не люблю Экзюпери). Но тут добралась и в полнейшем восторге.
Даль — это ОГенри нашего времени. С легкой примесью Дю Морье, если вы можете это вообразить. Жизненные ситуации, казусы — вполне в духе ОГенри, но все это дополняется еще и необычайным цинизмом и мизантропией. Плюс опять же есть некоторый мистический оттенок (чего нет у ОГенри, но в избытке у Дафны), впрочем, он носит исключительно подчиненный характер и роли как таковой не играет.
Основное содержание далевских рассказов — как раскрываются обычные люди в различных ситуациях, стандартных и не очень. Изумительно точные и язвительные рассказы о мелочах: Даль смотрит и видит. Если говорить еще о близких авторах, можно вспомнить Каттнера (я имею в виду прежде всего демоническую и гномью серию, а не Хогбенов).
И что самое забавное: всю дорогу у меня было стойкое ощущение дежа вю. Я определенно видела экранизацию «Пари», а из остального тоже что-то где-то читала, не подозревая, что это Даль. Еще забавнее — что Даль оказался автором «Гремлинов». В общем, можете себе представить *масштабы того литературного дарования*, как любят писать в критических очерках.
Из сборника мне не понравилась только «Собака Клода» — в отличие от остальных рассказов, там нет единого сюжета, а эффект каждого отдельного казуса из жизни одних и тех же персонажей весьма невелик.
И еще: Даль очень хорош для экранизаций, безусловно. Кто видел «Удивительные истории» Спилберга, кажется: вот, это типично далевский стиль, не удивлюсь, что и он там есть. Пожалуй, в экранизациях Даль был бы даже лучше, чем в бумажном варианте, потому что *глубины* в нем нет, но он бесконечно забавен.
zmey-uj, 03 августа 2008 г. в 21:26
Великолепная история о мошеннике, попавшем в свою же ловушку. Описание, как именно торговец дурил своих жертв, очень познавательно. Но, разумеется, всю дорогу ждешь какой-нибудь неожиданности, так и оказывается. Вывод: нечего пытаться обмануть деревенщину!
alex_kr, 08 мая 2008 г. в 08:51
Если кто смотрел фильм «4 комнаты», тот несомненно поймет, что фильм Хичкока, на который ссылается Тарантино в четвертой комнате и из которого был взят сюжет для игры в зажигание зажигалки, был снят именно по мотивам данного рассказа. Рассказ классный, идея не банальная, а концовка очень неожиданная.
kven irden, 26 февраля 2017 г. в 20:26
Жуткий рассказ. Просто жуткий. Не могу даже назвать его «черно-юморным», потому что он очень мрачный и больше похож на ужасы. Жуткий он потому, что, во-первых, в отличие от «Пари» (который тоже несколько зловещ), в нем
redmarie, 02 сентября 2014 г. в 18:11
В процессе знакомства с творчеством Роальда Даля нельзя не заметить, что его произведения содержат неожиданные повороты.
Так, «Генезис и катастрофа» поначалу казался историей о некоей мрачной тайне, проклятии, которое довлеет над семьей героев рассказа. Все трое маленьких детей умерли по неизвестной причине. Родив четвертого, мать вполне обоснованно боится за его жизнь. Несмотря на уверения врача в полном здоровье малыша, она с ужасом думает о нависшей неизвестной угрозе.
Роальд Даль не был бы собой, чтобы, завладев вниманием читателя, не крутануть сюжет. Писатель представляет на наш суд свое вИдение известного психологического вопроса-дилеммы. Того самого, с возможностью возврата в прошлое, чтобы убийством предотвратить. Ответа писатель не дает, однако, показывая свою вероятность событий, как бы говорит: так распорядилась судьба, пожалев несчастную мать.
Рассказ создан в 1959 году, и именно так Роальд Даль тогда увидел Историю.
redmarie, 15 апреля 2014 г. в 20:39
«Какая может быть беседа без околесицы и бреда?» (с) Роальд Даль. «Чарли и огромный стеклянный лифт»
Итак, приключения продолжаются! Насладиться полученным в предыдущей истории подарком Чарли не удается, попросту нет времени. Неожиданностям так мило начавшегося путешествия несть числа, спасибо очередным безумствам шоколадного магната Вилли Вонки. Героев поджидают просто потрясающие воображение приключения в Большом стеклянном лифте и не только: полет в открытом космосе, посещение орбитального отеля, встреча с инопланетными монстрами, спасательная операция, жаркое приземление, путешествие во времени, секреты добычи леденцов и шоколада, и, наконец, приглашение на торжественный обед в Белом доме!
Психоделично? Ага. Нелогично? Угу. Но это со взрослой точки зрения! Как и в первой части, Вилли Вонка ни капли не похож на ханжу-взрослого глазами Чарли-ребенка. Именно поэтому они с полуслова понимают друг друга.
Вилли Вонка замечателен. Это человек с кипучей энергией и неуемной фантазией, не признающий никаких «не может быть!» Он терпеть не может вопросов, но у него всегда и на все находится ответ. А это целое искусство, ведь «задавать вопросы умеют все, а вот отвечать — совсем другое дело». Сила убеждения мистера Вонки способна перебороть даже отъявленных скептиков в лице родителей и бабушек-дедушек. Чарли очень повезло, что у него появился такой Наставник.
Жаль расставаться с героями, как говорят, на самом интересном месте. Но с Вилли Вонкой они, конечно, не пропадут и уж точно не соскучатся.
Спасибо Роальду Далю за эту историю, полную веселья, юмора, пародийности и ярких красок.
muravied, 30 апреля 2013 г. в 20:23
В роли хозяйки пансиона мне представилась Энни Уилкс из незабвенного «Мизери». Такая милая тетушка, прям румяный пирожок. а у неё вон какое хобби занятное. Женщина из тихого омута.
Роальд Даль продолжает радовать меня своими рассказами. Уже 9 штук прочёл — один лучше другого! Браво
god54, 09 декабря 2010 г. в 20:47
К сожалению это получился чисто технический рассказ. Автор с каким-то упоением переписывает и пересказывает литературные данные о пчелах и пчелином молочке. А в итоге поставлен эксперимент на невинном ребенке. Мне это напоминает современные журналы, посвященные народной медицине, якобы народной медицине, ведь истинной народной медицины никто никогда и в глаза не видел. В них огромное количество рецептов самых разных средств, результат применения которых будет пострашнее, чем применение пчелиного молочка.
Frigorifico, 08 августа 2010 г. в 21:11
Блестяще начав и задумав этот рассказ, Даль закончил его банально, плоско и предсказуемо. На него это так не похоже! Был разочарован.
perftoran, 12 января 2010 г. в 17:36
Давно уже я хотел ознакомиться с творчеством Роальда Даля. И вот, в одном из магазинов на глаза мне попался сборник «Перехожу на прием», который я не раздумывая купил. Прочитав рассказы, в нем представленные, могу сказать, что все истории рассказанные автором очень просты, но при этом представлены под очень необычным углом, так что, читая их, каждый раз поражаешься выдумкой автора. Казалось бы, обыденная и от этого очень страшная история о сыне, ушедшем на войну, о ожидающей его матери, из рассказа «Быть рядом», заканчивается неожиданной и не менее страшной развязкой. Очередной полет из рассказа «Они никогда не станут взрослыми» оборачивается невероятным путешествием, оставившим глубокий след в душе героя на всю его жизнь. В то же время радуют и такие вещи как «Мадам Розетт», где у главных героев все получается просто и задорно. Наверное, самое сильное впечатление производит рассказ «Катина», опять же, казалось бы, рассказывается обычная для военных времен история, но она поражает своей драматичной концовкой и образом главной героини, виртуозно выписанного Далем.
В итоге после прочтения сборника «Перехожу на прием», я могу сказать, что самые обычные истории, обычно чаще всего наиболее запоминающиеся.
Nafamm, 19 августа 2009 г. в 22:24
Всё началось с сериала.
В 1958 году Роальд Даль, классик английского черного юмора, подбил своего приятеля-продюсера запустить “мыло” “Час призрака” — жуткое-прежуткое. Чтобы после очередной серии никто не осмеливался лечь в постель и выключить свет, а по утрам находили трупы одиноких пожилых дам, скончавшихся от страха. Дело было за малым: найти для телесаги литературную основу. Даль обложился книжками (“В конечном счете мне удалось собрать почти все изданные истории о привидениях”) и испытал легкий шок: несмотря на громкие имена на обложках, большинство рассказов оказалось полной дрянью. Потому как не были страшными.
Перелопатив 749 историй, Даль вычленил из них два десятка отличных. Но увы: после выхода пилотной части сериал приказал долго жить. А истории-то остались! В общем, много лет спустя Даль составил из них вот этот сборник (“Хочу добавить, что с 1958 года. я стараюсь читать все новинки. Может, я что-то пропустил, но ни один из изданных за последнее время рассказов не дотягивает до уровня тех, что собраны в этой книге”).
Не скажу, что каждая из этих тринадцати (да-да!) историй заставила меня нервничать, как после просмотра японского фильма “Звонок”. Но большинство из них очень хорошо сделаны (коротенькое четырехстраничное “Рождество” Розмари Тимперли — просто маленький шедевр), по-английски очаровательны, а некоторые и впрямь того. пугают. Если, ясное дело, читать их ночью, в тишине и по-олном одиночестве.
PS: Обожжжаю Даля. Обожаю, обожаю, обожаю. *невнятно бормочет и колотится головой об пол*
Надо уже наконец скупить всё, что у него выходило.
zmey-uj, 06 декабря 2008 г. в 20:00
Отличный психологический рассказ.
Андрэ, 27 октября 2008 г. в 08:09
Ох уж эти хозяйки тихих пансионов. Дочитал и вспомнил «Психо» Блоха-Хичкока. Тот же пустой отель, та же книга записи постояльцев, те же чучела бедных животных и не только.
zmey-uj, 25 августа 2008 г. в 04:52
Хотя Освальд Корнелиус и превозносится как человек, способный переплюнуть всех великих любовников прошлого, но наиболее выдающиеся его черты — небывалый эгоизм и снобизм. Рассуждения о том, что владельцы дорогих машин лучше всего понимают друг друга, или подробные описания, какими болезнями может страдать «грязный араб» и почему, читаешь то с удивлением, то с тошнотой, но одновременно возникает даже восхищение, какой же это редкостно паршивый тип.
Но вот загадка, которая поставила его в тупик, а потом ошеломляющий финал так остроумны, что возмещают все остальные моменты этого рассказа. Естественно, рано или поздно следовало ожидать, что главное увлечение принесет и некоторые расстройства!
zmey-uj, 03 августа 2008 г. в 22:04
Миссис Биксби составила неплохой план, но кое-чего не предусмотрела.
Однако рассказ не только об этом. Что такое счастливый брак? Возможно, тот, в котором у обоих супругов есть свои маленькие секреты. Стоит им всплыть наружу — и счастья как не бывало. Не исключено, что и муж прекрасно все понял. Смешно также, что и в жене, и в муже изюминку видят другие люди, а сами они, кажется, давно друг в друге разочаровались.
zmey-uj, 03 августа 2008 г. в 21:36
Весь рассказ построен так, чтобы стало жаль ребенка и захотелось, чтобы он выжил — страдания матери, угрюмость отца, настроение врачей. Однако, судя по всему, жизнь ему предстояла не слишком радостная, а детство — тяжелое. Ну и с такими родителями ждать, что это будет веселый, жизнерадостный малыш, не приходится. Так что конец сюрпризом не был.
Pickman, 08 мая 2008 г. в 10:10
А мне, наоборот, кажется, что «Автоматический сочинитель» — жесткая сатира на КАПИТАЛИСТИЧЕСКИЙ режим с его «фабриками звезд». тьфу ты, «книг». Не секрет, что добрая половина романов, представленных в многочисленных библиографиях даже на этом сайте, написана именно машинами (читай — поденщиками да «неграми», которым несть числа).
Известный факт: популярный детективщик Эдгар Уоллес запатентовал в свое время «колесо сюжетов». Вот строчит труженик пера, строчит. и на тебе — затык! Но автор не падает духом — ведь у него есть Колесо! Круть раз, круть другой — и пожалуйста, «Cестра Главной Героини беременна» или «убит Подозрительный Старик». Нет затыка!
Кстати, рассказ Даля — не такая уж и фантастика: недавно в продажу поступила «первая книга, написанная компьютером». Я лично думаю, что это мистификация, но сути дела это не меняет; может быть даже, у машины вышло бы лучше, чем у иного человека.
Подробности по ссылке:
romanpetr, 27 августа 2020 г. в 14:51
Правда, Даль удивил своими познаниями в происхождении вин и определениями представленных сортов. Знаете ли, это на тонкого любителя подобной тематики, но даже постороннему человеку станет небезынтересен подобный экскурс. Но здесь Даль выступает, как и мастер психологического жанра, пытаясь разобраться с некоторыми пороками человека, а в частности с гордыней и тщеславием, за которыми скрывается плохо прикрытое хвастовство. Так что, впредь, будьте внимательны, когда слушаете незнакомого сомелье! Возможно Вам просто заливают в уши! 🙂
Selin1787, 24 мая 2015 г. в 01:45
Желание прочитать данное произведение у меня появилось сразу после просмотра фильма «Вилли Вонка и шоколадная фабрика» 71-го года, если я не ошибаюсь. Этот фильм оказался настолько теплым, что я не имела ни малейших сомнений по поводу самой сказки. (кстати, версию Тима Бертона я также смотрела, но она мне не так понравилась как вышеупомянутый фильм) Но я несколько ошиблась. Действительно, сказка оставляет приятные впечатления, но не без горечи. Я никак не могла понять, откуда на пустом месте во время экскурсии возникало столько агрессии, причем как со стороны посетителей (конечно, кроме Чарли и дедушки Джо), так и со стороны мистера Вонки. Даже за элементарное любопытство на детей обрушивалось негодование шоколадного гения (а потом удивляемся, почему дети так злятся). Единственный, кто «подошел» по критериям мистера Вонки оказался Чарли, который просто был воспитан. А его молчание и послушание никак не свидетельствует о том, что ребенок станет именно таким, каким его хочет видеть мистер Вонка.
Хочется добавить про мистера Вонку. Глянув фильм 2005-го года, я полагала, что Тим Бертон в дуете с Джонни Деппом просто преувеличили образ владельца фабрики, сделав его социопатом с намеком на шизофрению. Для противовеса можно сравнить с образом иного Вонки в старой экранизации: не безумный гений, а добрый волшебник с небольшими причудами. В книге, как ни странно, оказался именно «безумный гений». Мне не понравился этот образ за излишнюю агрессивность по отношению к людям. Человек, который несет радость миру своим трудом не должен вести себя так в реальной жизни.
В итоге, у меня сложилось впечатление, что во время написания этой повести автор испытывал неприязнь к детям. Он нещадно клеймит детей лишь по одной черте. Он называет болтунами детей, которые задают обыкновенные вопросы. Именно поэтому мне кажется, что автор с детьми дела и не имел. Непослушание, невоспитанность — это все поправимо. Из этого следует, что главная мораль сией истории такова: если ведешь себя тихо и вежливо, получишь конфетку!
muravied, 25 декабря 2014 г. в 09:48
Не, ребята, это настоящий хоррор. У меня у самого ребёнок уже 5 лет и всё эти стадии, когда нет аппетита я тоже проходил. Действительно уж и не знаешь чего придумать. Тут герой предлагает оригинальное решение. И если бы в конце рассказа в спальне родителей ожидал 2-х тонный ребёнок, как я предполагал, то это и вправду была бы комическая зарисовка. А так концовка вполне тянет на хоррор. Тут нет убийств и крови, но мне, молодому отцу, было очень жутко от финальной сцены.
Кел-кор, 04 марта 2014 г. в 21:41
Довольно неуютное впечатление произвёл рассказ. Точнее, нет, не так — только конец рассказа. Роальд Даль в своём репертуаре: идёт-идёт себе ровное повествование, в меру динамичное, из которого можно почерпнуть массу интересной информации (в данном произведении — касательно пчёл, их образа существования), а потом — раз! — ударный финал! От окончания «Маточного желе» мне стало просто не по себе. И хотя я в процессе чтения догадался, чем закончится история, но лишь частично. Даль не был бы собой, если б финальный финт ушами был так прост и достаточно легко вычислялся.
Демитрий, 29 января 2013 г. в 16:21
Всё-таки, думается, взрослым иногда полезно читать сказки. Начинаешь находить в них то, чего раньше не замечал.
Итак, перед нами «Чарли и шоколадная фабрика». В этой маленькой книжонке, пожалуй, присутствуют все необходимые компоненты, за которые можно с легкой совестью поставить десять: и великолепный язык, и неоднозначные персонажи, и увлекательный сюжет, и неплохая идея. Эгоизм, жадность и пр. до добра не доведут; и бороться с этими качествами, желательно, нужно начинать уже в детском возрасте. Как я упомянул в начале своего отзыва, сказку следует почитать взрослым (непременно и обязательно), ибо в первую очередь от нас зависит то, какими станут наши дети.
Кстати, не могу не отметить ни с чем несравнимый юмор писателя, особенно в тех моментах, когда
Вот уж чего не отнять.
PS: Роальд Даль писал свою книгу почти полвека тому назад. Многое же с тех пор изменилось. Приглядитесь к современным детишкам и откроете страшную вещь: Август, Виолетта, Верука и Майк на их фоне просто ангелы.
evridik, 02 мая 2012 г. в 06:42
Безусловно, этот рассказ всецело заслуживает помещения его в сборник «Абсолютно неожиданные истории». Он читается на одном дыхании. Текст безупречно гладкий, но словно наэлектризованный. Речь идет о женщине, которая всюду боялась опоздать – чувство многим знакомое и, как мне кажется, имеющее нечто родственное со страхом перед смертью. Во втором абзаце появляется муж женщины, который действиями своими как будто пытается усилить страх супруги, как будто насмехается над этой ее боязнью. Эти два героя воспринимаются в виде образов – один маленький, серый, забитый и боящийся опоздать на самолет во Францию, другой черный, статный, мрачный и мстительный. Правда, не понятно, почему муж так старается досадить своей супруге, но отсутствие мотивов не делает текст хоть сколько-нибудь слабее. Это словно заключенная в слова молния – она вот-вот опоздает, вот-вот что-нибудь выкинет ее муж.
Финал крайне неожиданный. Этакая жирная точка в истории мучений, поставленная жестоко, но справедливо.
Lena_Ka, 03 марта 2012 г. в 11:26
Помнится, когда писала первую рецензию на творчество Роальда Даля, назвала её «Его называют недобрым волшебником». С тех пор у этого писателя прочла многое и по-прежнему уверена, что он волшебник, и всё же не очень добрый даже в сказках, написанных специально для детей.
«Матильда» очень понравилась! Это такая книга, которую интересно читать в любом возрасте, если, конечно, вы не забыли, что чувствовали, когда были ребенком. Ощущение, что её написал такой вот выросший, но не слишком повзрослевший ребенок не покидало на протяжении всего чтения.
Книгу можно разделить условно на две части. Дошкольное детство (семья), проведенное героиней в полном одиночестве, и школа, где Матильда обретает друзей.
Для каждого из нас семья – это очень важная вещь. Особенно в детстве, когда надо, чтобы тебя просто любили за то, что ты дочка или сын. И Даль в самом начале разделяет всех родителей на две категории: обожающие – не видящие в своём чаде ни одного недостатка, и равнодушные, для которых ребенок – обуза, мешающая смотреть телевизор.
Матильде не повезло родиться именно в семье второго типа. Родители и слышать не хотят о способностях своей дочери. Отец – мошенник, торгующий подержанными машинами, не понимает, зачем вообще читать книги, если есть телевизор. Мать – домохозяйка, увлеченно играющая в бинго пять дней в неделю, пергидрольная блондинка, которой лень даже приготовить нормальную еду (семья ест разогретые полуфабрикаты прямо из контейнеров, не за столом, зато перед телевизором). Девочка прямо как завзятый просветитель уверена, что, «если бы они прочитали хотя бы одну книгу Диккенса или Киплинга, они бы поняли, что в жизни есть нечто большее, чем мошенничество или тупое сидение перед телевизором». Но все её надежды напрасны. Как выжить гениальной девочке в таких условиях? Матильда борется. Довольно жестоко, но изобретательно. Читать смешно, но и жутковато немножко!
В школе мы проводим определенную часть своей жизни, причем довольно значительную. Там мы получаем знания, там нас воспитывают, и хочется, конечно, чтобы ещё и понимали, и отдельный подход. А ещё очень хочется найти друзей как среди детей, так и среди взрослых. Это не всегда получается. Самому Далю со школами не везло, он на всю жизнь запомнил наказание розгами и не мог его простить директору.
В школе Матильде лучше, чем дома. Не безоблачно, конечно, но дети относятся к ней дружелюбно, учительница мисс Хани – добрейшее существо, любящее детей и свою профессию, а дети это чувствуют и в ответ стараются учиться получше. Мисс Хани готова помогать девочке, но вот директор школы мисс Транчбул (была чемпионом по метанию молота, а теперь за неимением лучшего тренируется на учениках, особенно терпеть не может малявок) – прямая противоположность хрупкой, юной, доброй учительнице. Как здесь действовать? Матильда руководствуется правилом: «— Если хочешь остаться безнаказанной, никогда не делай ничего наполовину. Иди напролом и не останавливайся ни перед чем. Заставь всех думать, что всё, что ты делаешь, настолько невероятно, что в это просто невозможно поверить». И побеждает. Директриса – это просто воплощение зла какое-то, хуже любой злой волшебницы, поэтому победа над ней особенно радостна!
Вся сказка построена на оппозиции добра и зла, что вполне традиционно. Но зло в этом произведении – это взрослые, не умеющие ценить и любить ребенка, пытающие воспитывать его по своим, в общем-то, несправедливым и жестоким законам. Дети у Даля всегда правы и всегда побеждают. К тому же в сказке автор высмеивает ценности буржуазного мира: деньги, добытые любой ценой, развлечения, отсутствие сильных семейных связей. Конечно, все дурные черты гиперболизированы, но это свойственно сказкам.
Очень радует отсутствие морализаторства, смесь чудес с реальностью, краткость и то, что книгу могут читать взрослые и дети вместе: хоть с родителями, хоть с учителями.
В книге замечательные чёрно-белые иллюстрации Квентина Блейка. Они, с одной стороны, условные, но характеры переданы очень точно: и папина крысиная внешность, и мамина блондинистая пышность, и непередаваемая мощь мисс Транчбул, внушающая трепет, и хрупкость мисс Ханни, и очарование юной и гениальной хулиганки Матильды…
spasibonam, 27 июля 2011 г. в 22:51
Хулиганская книжка, но про нее рука не поднимается написать «на грани фола», потому что все в ней скорее забавно, чем пошло. Не то чтобы эротично, но и точно не пошло, а просто забавно. Никакой серьезности, книжку нужно воспринимать как шутку. Будь дедушка Фрейд писателем с чувством юмора, вполне мог бы накропать что-нибудь такое.
Главный герой родился в начале 20 века, но мышление у него более чем современное. Никакой романтической тонки, он предприниматель и аферист до кончиков волос. А еще он обожает женщин, по сути пикапер начала века. И в принципе Освальд мог бы вполне согласиться, что все в жизни вертится вокруг секса. А значит на этом можно, нет, нужно делать состояние. И он начинает аферу века. Круговая порука коснулась не только старичка Клода Моне или зануды Томаса Манна, не только генифоба Бернарда Шоу
Пожалуй, единственное, что можно было бы в книге улучшить, — это уменьшить ее страниц на 30. Было бы идеально. Автор и сам это чувствовал и всячески пытался ограничить описания приключения с жертвами аферы века, но еще чуть-чуть меньше было бы в самый раз.
И просто в качестве послесловия: книжку отлично читать перед ночным свиданием тогда никакие жуки (персонажи сюжета) не потребуются
Pupsjara, 11 января 2011 г. в 00:39
Любителям черного юмора посвящается. Такие хладнокровные женщины встречаются очень редко, это же надо после неожиданного известия о измене мужа так себя повести, причем все основательно, по-дьявольски продумать за такой короткий промежуток времени, хотя может не последнюю роль сыграла беременность. В любом случае очень запоминающийся, отличный рассказ.
Маклеллан, 14 октября 2010 г. в 11:18
Так спокойно и уютно в этом пансионе. Мирно спящая такса, попугай сидит в своей клетке. Добродушная хозяйка радушно встречает ночного гостя. Но что-то тут не так. Что-то есть в этой одинокой женщине и именах в записной книге, и почему собака так долго спит? Не лает?
Вот уж поистине, Роальд Даль умеет создать атмосферу некой напряженности. Все время думала, что сейчас полетят ножи и кровь брызнет по станам, ан нет, все намного сложнее.