по таджикски можно говорить

«Бери казан», «съем твою печень», или особенности таджикского языка

Современный таджикский язык богат выражениями, которые порой могут ввести в ступор неподготовленного иностранца, потому что понятны только жителям страны. Понимание этих фраз может приоткрыть глубины таджикской ментальности. Собрали для вас самые популярные.

Бги дега

по таджикски можно говорить

Это строчка из трека отечественного рэп-исполнителя RydeR. Дословно фраза переводится «бери казан». Выражение пошло народ в 2018 году. В продаже даже есть мерч с такой надписью. До сих пор можно встретить подростков, которые носят футболки с «бги дега».

Если адаптировать фразу на русский язык, то больше всего по смыслу подходит «давай, до свидания» российского исполнителя Тимати. Используют выражение в разных ситуациях. Например, когда хотят кого-то подколоть, подбодрить или же мотивировать на какие-то действия.

— Ман метарсам, ки ба он духтар наздик шавам. Я боюсь подойти к той девушке.

— Дар ҳақиқат? Бги дега, бародар! Серьезно? Не робей, брат.

Тавба (произносят как «тоба»)

Переводится слово, как покаяние. Используют его при любом удобном случае. Нет таджика, который мог бы обойтись без него. Например, встречаются две женщины, сплетничают и в кульминационный момент, когда одна рассказывает про измену кого-то с кем-то собеседница может выдать громкое и протяжное «тавба», сжав руки у груди. Когда таджикистанец становится свидетелем страшного происшествия все переживание и сочувствие он может уместить в это короткое слово. Помимо эмпатии и удивления слово используется в моментах злости, непонимания и радости. Спектр этот настолько же велик, как и горы в стране.

— Занаки ҳамсоя партовҳояшро тамоман ҷамъ намекунад. Соседка не убирает за собой мусор.

Шери нар

по таджикски можно говорить

Фраза носит исключительно маскулинный характер. «Шери нар» на русский переводится как «лев-самец». Используют её в качестве обращения к парням и мужчинам, которые проявили смелость, смекалку, одержали победу, не стали изменять принципам, сделали доброе дело или аргументировали свою точку зрения.

Почему лев? Ведь животное не водится на территории Таджикистана. Льва можно было бы спокойно заменить на волка или медведя, но, видимо, архетип льва максимально резонирует в умах таджикских мужчин. Удивительно, но с львицами женщин не сравнивают. К некоторым дамам, если они доказали делом, обращаются «шери нар». Укротительницу Зухро Имомову именно так в народе и прозвали за ежедневную работу с хищниками в столичном зоопарке.

— Ман дар мусобиқа ҷойи аввалро ишғол намудам. Я занял первое место на чемпионате.

Хари бад

— Ман маблағҳоямро ҷамъ кардам, акнун метавонам мошин харидорӣ намоям. Я накопил деньги и теперь смогу купить машину.

Ғам нахур

Когда кого-то надо подбодрить русский скажет: «Не грусти, не отчаивайся». Таджик же попросит: «Ғам нахур» (не ешь горе). Действительно, не самое приятное и продуктивное занятие. Чаще всего выражение используют, когда кто-то испытал большую неудачу в жизни. А для большей поддержки добавят следующие обращения: ҷонам/азизам (дорогой/ая), шери нар, рафиқам/ ҷурам (друг, приятель).

— Маро аз кор озод карданд. Меня уволили.

— Ғам нахур. Не расстраивайся.

В отдельный топ можно выделить комплименты, которые парни «кидают» (партофтан) девушкам. Делают они это часто. Сами комплименты могут показаться странными.

Джигарта хурам (ҷигарта хурам)

«Съем твою печень» так на русском звучит эта фраза. Никакой людоедской мотивации у парня, который это говорит нет. Просто у него настолько сильные чувства, что он, если бы обстоятельства так сложились, готов даже съесть печень своей возлюбленной. Также девушку в Таджикистане могут ласково называть «джиигарак» (печёночка). У таджиков этот орган романтизирован больше, чем сердце.

У фразы есть несколько вариаций: «джигарат буреза» (пусть твоя печень рассыплется) и «джигарак бдай» (оказывается она печень). Не против таджикские парни съесть девушку и целиком. В этом случае говорят, «духтарак, бухрумта» (девушка, я тебя съем).

Асал, ман бе ту касал

по таджикски можно говорить

В рейтинге самых популярных комплиментов много лет держатся следующие фразы: «и хушруя бин» (глянь на эту красотку), «мурам туба» (за тебя я умру), «кошотба садка» (я отдам всего себя за твои брови).

Выражения эти в свой адрес слышали, наверное, все девушки в Таджикистане. Часто от мимо проходящих парней. Многие считают, получать от незнакомцев такие комплименты – дурной тон. В большинстве случаев они смущают и доставляют дискомфорт, а не вызывают симпатию.

Источник

Турклуб КПІ Глобус

Ви є тут

Навіґація

Таджикский язык

Коментарі

«москаль любить жартуючи, жартуючи кине, іде в свою московщину. «

сними розовые очки!

словари и прочее

я тебя люблю-ман туро дӯст медорам

Добрый день!

Добрый день! Подскажите пожалуйста, как это переводится на русский язык? Ba hudo duhtari zeboi

Девушка

Девушка божественно красива

да / нет ха /

2 Евгений

2 Евгений Коротких
сами не знаете, еще людей. это по узбекский «нет» йок или эмас. В таблице все правильно!

> ссылка на сам

таблетка для словаря из _http://tjslovar.narod.ru/
_http://rapidshare.com/files/97749462/Crack.zip.html

Помогите перевести

Что в переводе с таджикского на русский означает ксиоча и очатабгом? И что на это можно ответить по-таджикски (с переводом).Заранее спасибо.

Это относится к нецензурной

Это относится к нецензурной лексике.К(к здесь фрикативная,пишется с петличкой)-кус значит как пиз. а,так и проститутка(мягко говоря).Оча-мама.Вместе сами соедините.Оча та гом-в том же духе,типа я твою маму. Сносителем такого лексикона не стоит якшаться.

Ответить можно-падари на лад

Ответить можно-падари на лад

Помогите перевести на язык фарси или персидский (извините не знаю как правильно) фразу: я очень по тебе скучаю.

переведите мне пожалуйста на таджикский Я ОЧЕНЬ ХОЧУ ЧТО БЫ ТЫ БЫЛ РЯДОМ ВСЕГДА

переведите мне пожалуйста на таджикский Я ОЧЕНЬ ХОЧУ ЧТО БЫ ТЫ БЫЛ РЯДОМ ВСЕГДА

Ман туро хело дӯст дмедорам ва мехоҳам ҳамеша бо ман боши

переведите мне пожалуйста на таджикский Я ОЧЕНЬ ХОЧУ ЧТО БЫ ТЫ БЫЛ РЯДОМ ВСЕГДА

Источник

Таджикский Язык Русско-Таджикский разговорник

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

Таджикский Язык Русско-Таджикский разговорник запись закреплена

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

Бунафша Нурализода запись закреплена

по таджикски можно говорить

Муслим Талбонзода запись закреплена

по таджикски можно говорить

Бунафша Нурализода запись закреплена

по таджикски можно говорить

Галина Власова запись закреплена

по таджикски можно говорить

Виктория Баранова запись закреплена

по таджикски можно говорить

Таджикский Язык Русско-Таджикский разговорник запись закреплена

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

Таджикский Язык Русско-Таджикский разговорник запись закреплена

по таджикски можно говорить

Бахтовар Хасанов

по таджикски можно говорить

Анна Петрова запись закреплена

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

Анна Петрова запись закреплена

по таджикски можно говорить

Таджикский Язык Русско-Таджикский разговорник запись закреплена

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

Таджикский Язык Русско-Таджикский разговорник запись закреплена
Бахтовар Хасанов

по таджикски можно говорить

Таджикский Язык Русско-Таджикский разговорник запись закреплена
Бахтовар Хасанов

по таджикски можно говорить

Таджикский Язык Русско-Таджикский разговорник запись закреплена

Рассмотрим еще раз пример с фруктом.

Боз як бори дигар мисоли меваро дида мебароем.
Показать полностью.

Плоды финиковой пальмы — финики — распространены как фрукты и сухофрукты.

Батат яке аз хӯрокиҳои асосии аҳолии як қатор кишварҳои тропикӣ ва субтропикӣ мебошад.

ПРЕДСТАВЬ, что ты собираешься съесть вкусный фрукт, но вдруг замечаешь, что он частично испорчен.

ТАСАВВУР кунед, ки шумо меваи бомазаеро хӯрданиед, аммо нохост мебинед, ки як ҷои он пӯсидааст.

Посмотри, какой хороший дом они строят и сколько здесь фруктов и овощей.

Ҳамчунин аҳамият деҳ, ки дар ин ҷо меваю сабзавоти гуногун чӣ қадар бисёр аст!

ПОКУПАЯ на рынке свежие фрукты, хорошая хозяйка не всегда выбирает самые крупные или самые дешевые.

ВАҚТЕ соҳибхона аз бозор мева мехарад, ӯ ба чӣ нигоҳ мекунад?

ПОСМОТРИ, какие фрукты несут эти мужчины.

БА МЕВАҲОИ дасти ин мардон нигар.

В раю для вас — изобилие фруктов разных видов и сортов, которыми вы будете наслаждаться».

Дар давоми зиёфат байтгӯйӣ, шеърхонӣ, латифагӯйӣ, суруду аския ва мусиқӣ, достону афсонахонӣ мешавад.

Выращенные на ферме фрукты и овощи там же консервировали на зиму.

Маҳсулоти хоҷагидорӣ дар заводи консервабарории Байт-Ил коркард мешуд.

[…]«Я спрашивала братьев и сестер о том, где лучше и дешевле покупать овощи и фрукты.

Ӯ нақл мекунад: «Ман аз бародарон ва хоҳарон мепурсидам, ки аз куҷо мева ва сабзавотро бо нархи арзон харидан мумкин аст.

Ты мог бы съесть фрукт целиком вместе с испорченной частью, или ты мог бы выбросить весь фрукт, в том числе и испорченную часть, или же ты мог бы вырезать

Шумо метавонистед меваро яклухт бо ҷои вайроншудааш бихӯред, ё онро партоед, ё ҷои вайроншударо бурида боқимондаашро хӯред.

Выбирая на рынке спелые фрукты, вы наверняка замечали, что невозможно найти два абсолютно одинаковых плода.

Ҳангоми интихоб кардани мева шумо мебинед, ки ҳамаи меваҳои пухта як хел нестанд.

Я учил ее названиям фруктов и овощей на английском, а она повторяла их за мной.

Ман ба ӯ номи меваю сабзавотҳоро ба забони англисӣ ёд медодам ва ӯ аз паси ман такрор мекард.

Раньше, в Кот-д’Ивуаре, для людей было привычным, что я стою и торгую фруктами.

Лекин вақте мо ба мамлакати дигар ба Буркина-Фасо кӯчидем, ҳаёти ман тамоман ранги дигар гирифт.

Среди них различные виды бобовых, злаки, корнеплоды, фрукты.

Асосан картошка, меваҳои ситрусӣ, банан, сабзавот парвариш мекунанд.

2 В некотором смысле развлечения можно сравнить с таким фруктом.

2 Ба маънои дигар гирем вақтхуширо ба чунин мева монанд кардан мумкин аст.

Он выращивает зерно, фрукты и овощи.

Ӯ ба кишту кори ғалла, мева ва сабзавот машғул аст.

[…]для всей вефильской семьи мы заготавливали около 45 тысяч банок консервированных овощей и фруктов.

Завод барои оилаи Байт-Ил ҳар сол қариб 45 000 банкача консерваи сабзавоту меваҷот мебаровард.

Фрукты же (инжир, слива, груша) не соответствуют весеннему сезону.

Таъсири заҳрии меваи авранҷ чандон маълум нест. (WikiMatrix)

Затем возьмите какой-нибудь фрукт, например яблоко, и спросите ребенка: «А ты знал, что яблоко тоже было сделано […]

Источник

По таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

по таджикски можно говорить

Новый Таджикский жаргон:

1. Шери Нар – Хороший человек.

2. Харай – Красивая девушка.

3. Хари бадай – Очень красивая девушка.

5. А бача гымш ку – Пожалуйста, успокойся.

6. Гуспанд – Умственно отсталый.

7. Девонашай – Превосходно.

8. Гушта мебрм – Склонность к садизму.

9. Радной – Тоже хороший человек.

10. Хама садай? – Все хорошо?

11. Шыгр – Спасибо, все хорошо.

12. Дигахе – Просто замечательно!

13. Тугрияй – Все в порядке!

14. Тема нак – Не преувеличивай!

15. Кино карди – Ты преувеличиваешь!

19. Ай ту хушрува гов быджика- Нет красивее тебя.

22. Чашмом качала шид- Удивился сильно

30. Аруси харай- Красивая девушка

32. Ай ту хушрува гов быджика- Нет красивее тебя.

37. Вайрони чии ты? = Ты что сума сошел?

41. Чооооооон- Любимая.

Источник

Почему в Таджикистане так сложно выучить таджикский язык?

по таджикски можно говорить

В начале марта издательский дом Oxford добавил таджикский в свой проект Oxford Global Languages (OGL), и он стал первым центральноазиатским языком в этом проекте.

Первый англо-таджикский онлайн-словарь, который составлял профессор Абдусалом Мамадназаров, содержит 100 тысяч слов и фраз. Теперь желающие овладеть этим мелодичным языком иностранцы могут сделать это с помощью удобного сервиса.

А есть ли такая возможность у русскоязычных, тем более – живущих в Таджикистане? Легко ли выучить таджикский на его родине, каждый день проводя среди носителей?

«Открытая Азия онлайн» изучила этот вопрос и пришла к выводу: как ни парадоксально, освоение таджикского в Таджикистане – это трудно, дорого и малоэффективно.

по таджикски можно говорить

Таджикский, государственный и неродной

Таджикский имеет статус государственного языка, а русский – языка межнационального общения.

Законы республики требуют от каждого гражданина владеть таджикским, вся официальная переписка должна вестись исключительно на государственном языке, а также – научные исследования и культурные мероприятия.

При этом возможностей для освоения таджикского практически нет.

Особо остро стоит вопрос для этнических меньшинств. Как известно, в советское время владеть таджикским у них не было необходимости. Теперь закон этого требует, но всё не так просто.
Жительница Душанбе Ирина Александрова рассказала в интервью «Открытой Азии онлайн», что не раз слышала упрёки в незнании госязыка. Поэтому они с подругой, которая тоже живёт в Душанбе, решили его выучить. А одного желания оказалось мало.

– Во-первых, невозможно найти групповые курсы по изучению таджикского языка, репетиторы стоят дорого, проблемы с учебниками. Мы так искали месяц, а потом распрощались с нашей идеей. А с английским: полно учебников, и курсов, дорогих и доступных, выбирай на свой вкус, – делится Ирина Александрова.

В 2010 году президент Таджикистана Эмомали Рахмон, выступая по случаю Дня государственного языка, отметил:

Для эффективного изучения государственного языка и обеспечения охвата им всех наций и народностей, населяющих страну, следует создать необходимые условия, то есть организовать курсы по обучению, подготовить и издать учебные пособия, общие и отраслевые словари и разговорники и так далее.

Но заявление президента не решило проблему.

Язык поэтов

Быть полиглотом, конечно, круто, знание других языков, кроме родного, открывает большие перспективы – как для профессионального роста, так и для культурного обогащения.

Таджикский – это язык, на котором писали Омар Хайям, Фирдоуси, Хафиз Шерози. Это дверь в мир классической поэзии.

Интересен ещё такой момент. Большинство языков ЦА – казахский, кыргызский, узбекский, туркменский – тюркские. В принципе, освоив один из них, можно объясниться с соседями.

А таджикский – это фарси, подвид персидского, на котором говорят в Афганистане, Иране и немного в Бахрейне, Ираке, Омане, Йемене, ОАЭ.

По данным открытых источников, общее количество носителей персидского – 60 миллионов человек в мире, причём для 53 миллионов таджикский (или, наоборот, персидский) считается вторым языком.

Школа, университет, курсы: учил, но забыл

В русских, узбекских, кыргызских и английских школах Министерство образования настаивает на изучении таджикского языка в качестве государственного – по два академических часа в неделю. И никого не волнует результат: детей выпускают с исключительно базовыми знаниями.

Почему многолетнее обучение в школах и университетах неэффективно? Внятного официального ответа нет.

Есть ли курсы таджикского языка? Конечно. Такой предлагает, например, Центр иностранных языков факультета филологии Таджикского государственного университета. Курс продолжается 9 месяцев и стоит 1300 долларов. При этом среднемесячная зарплата на январь 2018 года в этой республике – 125 долларов.

Если слушатель этих языковых курсов – резидент страны дальнего зарубежья, то вуз обязуется сделать учебную визу.

по таджикски можно говорить

А вот бесплатные курсы, которые проводились бы при господдержке, практически отсутствуют. Впрочем, и платные найти не так просто.

Как рассказал «Открытой Азии онлайн» директор языкового центра «Kabir Group» Мехрубон Бурхонов, когда они открывались, у них была задумка учить и таджикскому, но из-за отсутствия желающих проект свернули.

Учитель и самоучитель

Напряжение хоть как-то снимают репетиторы, которые берут 7 долларов за час или 90 долларов за месяц, если занимаются три раза в неделю по полтора часа.

Пособий по изучению таджикского языка в республике тоже мало, и стоят они дорого. Их можно найти на сайте «Амазон», который предлагает, например, учебники для начинающих – от таких авторов, как Азим Байзоев, Фируз Джумаев и Насрулло Ходжаёри. Цена колеблется от 10 до 100 долларов.

по таджикски можно говорить

Для русскоговорящих есть «Самоучитель таджикского языка» М. Махадова, который был издан ещё в 1993 году.

Существуют учебники для детей с переводом как на русский, так и на английский.

Как видно, во всём этом нет системности. Обладающие же непреодолимым желанием, силой воли и терпением смогут освоить таджикский язык с помощью открытых источников.

Существует ряд приложений для смартфонов на базе Android и iOS, например: русско-таджикский, таджикско-русско-английский переводчики и разговорники. Но это опять же – не государственный проект, их разработали местные волонтёры.

Онлайн-словари предлагают такие сайты, как w2mem.com, sahifa.tj, odob.tj, Google translator.

по таджикски можно говорить

Самый эффективный способ изучения таджикского

Очевидно, что самый эффективный способ выучить язык – жить рядом с носителями. Казалось бы, Таджикистан – одна идеальная языковая среда. Однако Душанбе, как и любая другая постсоветская столица, не может похвастать наличием чистого таджикского языка и обилием населения, которое бы на нём говорило.

Даже если неноситель попытается практиковаться в таджикском на улицах Душанбе, в кафе, в аптеке, ему будут отвечать на русском или на ломанном английском, но не позволят гостю мучиться, подбирая слова.

Поэтому единственным работающим вариантом, пожалуй, остаётся – поселиться на время в таджикском селе и погрузиться в настоящую среду. Там не только чистый воздух и красивая природа, но и языковой барьер. Поэтому рано или поздно либо изучающий заговорит на таджикском, либо – наоборот.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *