какое значение имеет частотный отрезок vit

Тесты по латыни

Тестовое задание № 133. Какое значение имеет частотный отрезок “-vit-“:

a) препарат мужских половых гормонов

b) препарат женских половых гормонов

Тестовое задание № 134. Какое значение имеет частотный отрезок “-ur-“:

Тестовое задание № 135. Какое значение имеет частотный отрезок “-bil-“:

Тестовое задание № 136. Какое значение имеет частотный отрезок “-chol-“:

Тестовое задание № 137. Какой из частотных отрезков имеет значение ” местное обезболивающее средство ”:

Тестовое задание № 138. Какой из частотных отрезков имеет значение ” болеутоляющее средство ”:

Тестовое задание № 139. Какой из частотных отрезков имеет значение ” обезболивающее средство ”:

Тестовое задание № 140. Какой из частотных отрезков имеет значение ” жаропонижающее средство ”:

Тестовое задание № 141. Какой из частотных отрезков имеет значение ” обеззараживающее средство ”:

Тестовое задание № 142. Какой из частотных отрезков имеет значение ” обезболивающее средство ”:

Тестовое задание № 143. Какой из частотных отрезков имеет значение ” противогрибковый препарат ”:

Тестовое задание № 144. Какой из частотных отрезков имеет значение ” противогрибковый препарат ”:

Тестовое задание № 147. Какой из частотных отрезков имеет значение ” гипотензивное средство ”:

Тестовое задание № 148. Какой из частотных отрезков имеет значение ” антибиотик ”:

Тестовое задание № 149. Какой из частотных отрезков имеет значение ” антибиотик ”:

Тестовое задание № 150. Какой из частотных отрезков имеет значение ” снотворное ”:

Тестовое задание № 151. Какой из частотных отрезков имеет значение ” снотворное ”:

Тестовое задание № 152. Какой из частотных отрезков имеет значение ” противомикробное средство ”:

Тестовое задание № 153. Какой из частотных отрезков имеет значение ” противомикробное средство ” :

Тестовое задание № 154. Какой из частотных отрезков имеет значение ” препарат мужских половых гормонов ”:

Тестовое задание № 155. Какой из частотных отрезков имеет значение ” препарат мужских половых гормонов ”:

Тестовое задание № 156. Какой из частотных отрезков имеет значение ” препарат женских половых гормонов ”:

Тестовое задание № 157. Какой из частотных отрезков имеет значение ” желчегонное средство ”:

Тестовое задание № 158. Какой из частотных отрезков имеет значение ” желчегонное средство ”:

Тестовое задание № 159. Какой из частотных отрезков имеет значение ” мочегонное средство ”:

Тестовое задание № 162. Какой из частотных отрезков содержит химическую информацию :

Тестовое задание № 163. Вставьте пропущенное слово в термине “… Plantaginis” ( лист подорожника ):

Тестовое задание № 164. Вставьте пропущенное слово в термине “… Taraxaci” ( корень одуванчика ):

Тестовое задание № 165. Вставьте пропущенное слово в термине “… ophthalmicum” ( глазная мазь ):

Тестовое задание № 166. Вставьте пропущенное слово в термине “… Chamomillae” ( цветки ромашки ):

Тестовое задание № 167. Вставьте пропущенное слово в термине “… Valerianae” ( корневище валерианы ):

Тестовое задание № 168. Вставьте пропущенное слово в термине “… compositus” ( сложный порошок ):

Тестовое задание № 169. Вставьте пропущенное слово в термине “… Helianthi” ( семена подсолнечника ):

Тестовое задание № 170. Вставьте пропущенное слово в термине “solutio …” ( водный раствор ):

Тестовое задание № 171. Вставьте пропущенное слово в термине “extractum …” ( сухой экстракт ):

Тестовое задание № 172. Вставьте пропущенное слово в термине “pulvis …” ( сложный порошок ):

Тестовое задание № 173. Вставьте пропущенное слово в термине “folium …” ( лист эвкалипта ):

Тестовое задание № 174. Вставьте пропущенное слово в термине “cortex …” ( кора дуба ):

Тестовое задание № 175. Вставьте пропущенное слово в термине “folium …” ( лист наперстянки ):

Тестовое задание № 176. Вставьте пропущенное слово в термине “flores …” ( цветки ромашки ):

Тестовое задание № 177. Вставьте пропущенное слово в термине “tinctura …” ( настойка ландыша ):

Тестовое задание № 178. Вставьте пропущенное слово в термине “tinctura …” ( настойка календулы ):

Тестовое задание № 179. Вставьте пропущенное слово в термине “semina …” ( семена подсолнечника ):

Тестовое задание № 180. Вставьте пропущенное слово в термине “oleum …” ( масло белены ):

Тестовое задание № 181. Вставьте пропущенное слово в термине “amylum …” ( пшеничный крахмал ):

Тестовое задание № 182. Вставьте пропущенное слово в термине “radix …” ( корень одуванчика ):

Тестовое задание № 183. Вставьте пропущенное слово в термине “aqua …” ( укропная вода ):

Тестовое задание № 184. Вставьте пропущенное слово в термине “tinctura …” ( настойка чилибухи ):

Тестовое задание № 185. Вставьте пропущенное слово в термине “radix…” ( корень алтея ):

Тестовое задание № 186. Вставьте пропущенное слово в термине “cortex …” ( кора крушины ):

Тестовое задание № 187. Вставьте пропущенное слово в термине “tinctura …” ( настойка боярышника ):

Тестовое задание № 188. Вставьте пропущенное слово в термине “herba …” ( трава тысячелистника ):

Тестовое задание № 189. Вставьте пропущенное слово в термине “herba…” ( трава горицвета ):

Тестовое задание № 190. Вставьте пропущенное слово в термине “tinctura …” ( настойка пустырника ):

Тестовое задание № 191. Вставьте пропущенное слово в термине “folium …” ( лист шалфея ):

Тестовое задание № 192. Вставьте пропущенное слово в термине “herba …” ( трава зверобоя ):

Тестовое задание № 193. Вставьте пропущенное слово в термине “fructus …” ( плоды черники ):

Тестовое задание № 194. Вставьте пропущенное слово в термине “baccae …” ( ягоды клюквы ):

Тестовое задание № 195. Переведите на латинский язык профессиональное выражение “ через рот ”:

Тестовое задание № 196. Переведите на латинский язык профессиональное выражение “ для рентгена ”:

Тестовое задание № 197. Переведите на латинский язык профессиональное выражение “ для глаз ”:

e) pro injectionibus

Тестовое задание № 198. Переведите на латинский язык профессиональное выражение “ в чистом виде ”:

Тестовое задание № 199. Переведите на латинский язык профессиональное выражение “ против кашля ”:

Тестовое задание № 200. Переведите на латинский язык профессиональное выражение “ по мере требования ”:

Тестовое задание № 201. Переведите на латинский язык выражение “ в склянке ”:

Тестовое задание № 202. Переведите на латинский язык выражение “ в черной склянке ”:

d) in vitro obscuro

Тестовое задание № 203. Переведите на латинский язык выражение “ в темной склянке ”:

Тестовое задание № 204. Переведите на латинский язык выражение

Источник

Материалы

а) обезболивающие:

aesthes

Anaesth esinum

cain

Novocainum

-morph-

общее обезболивание (наркотик)

Morph inum

narc

общее обезболивание (наркотик)

Narc otan

б) антибиотики, антимикробные:

антибиотики группы цефалоспоринов

Ceph aloridinum

cillin

антибиотики группы пенициллинов

Ecnomovocillinum

cyclin

антибиотики группы тетрациклина

Tetracyclinum

-mycin-, mycetin-

антибиотика, продуцируемые штаммами грибков Streptomyces

Levomycetinum

sulfa

Norsulfazolum

в) гормональные:

гормона коры надпочечников

Hydrocortisonum

-progest(er)-

гормоны желтого тела

Progest eronum

insul

гормоны поджелудочной железы

Insul incridesum

oestr

препарата женских половых гормонов

Dimoestrolum

препараты мужских половых гормонов

Tetrasteronum

parathyr

препараты околощитовидных желез

Parathyr eoidinum

-pitu(itr)-

препараты задней доли гипофиза

Pituitr inum

препараты, стимулирующие и тормозящие функцию щитовидной железы

Liothyroninum

г) ферментные:

as

Lydasum

д) витаминные:

vit

Источник

Материалы

Многие фармацевтические термины включают в свой состав часто повторяющиеся структурные отрезки, которые принято называть «частотными отрезками».

Частотный отрезок – это структурный компонент фармацевтического термина, имеющий определённое написание и значение.

Знание частотных отрезков поможет вам орфографически правильно писать многие сложные фармацевтические термины, а также понимать общее значение некоторых из них.

Выучите следующие частотные отрезки:

№№ п/п

Латинский

Значение

Примеры

-cillin-

антибиотики группы пенициллина

Penicillinum

-cycl in

-cycl-

наличие циклической структуры

Demeclocyclinum

Cyclo barbitalum

-menth-

средства, раздражающие нервные окончания
(препараты из мяты перечной)

Menth olum

Boromentholum

-myc in

Monomycinum

Erythromycinum

myc ( o )-

Myco solonum

Myco septinum

Pyr am einum”

Anapyrinum

Латинский язык. Анатомическая номенклатура, фармацевтическая терминология и рецептура, клиническая терминология : учебно-методическое пособие для студентов лечебного, педиатрического, медико-психологического и медико-диагностического факультетов / Д.К. Кондратьев [и др.]; под общ. ред. Д.К. Кондратьева – 2-е изд. – Гродно : ГрГМУ, 2009. – 416 с.

Источник

Материалы

№№ п/п

Латинский

Значение

Примеры

-camph-

Camph onium

Bromcamphora

-ephedr-

Ephedr inum

Ephedr osanum

-erythr-,

-eryth-

Erythr omycinum

Eryth aemum

-estr-,

-oestr-

препараты женских половых гормонов

Oest radiolum

Synoestrolum

-glyc-,

-gluc-

Nitroglycerinum

Gluc osum

-phyll-

Euphyllininum

Theophyllinum

-phyt-

Phyt inum

Phyt olysinum

-theo-

от латинизированного китайского “ the а” – «чай»

Theo phedrinum

Theo phyllinum

Латинский язык. Анатомическая номенклатура, фармацевтическая терминология и рецептура, клиническая терминология : учебно-методическое пособие для студентов лечебного, педиатрического, медико-психологического и медико-диагностического факультетов / Д.К. Кондратьев [и др.]; под общ. ред. Д.К. Кондратьева – 2-е изд. – Гродно : ГрГМУ, 2009. – 416 с.

Источник

Материалы

acet ( yl )-

наличие ацетилсалициловой кислоты

Acet osal

-aeth(yl)

наличие этила, этилена

Aeth acardinum

arsen

Myarsenolum

наличие азота или «азогруппы»

Az etidin

bis

Bis alum

-fer(r)-

Ferr amidum

glyc

наличие глюкозы, сахара

Corglyconum

io

Io dolein

merc

наличие препаратов ртути

Merc uropin

-meth(yl)-

наличие метила, метилена

Meth acyclinum

Oxy tetracyclinum

phen ( yl )-

Phen obarbitalum

phosph

Phosp hemidum

phthor

Phtor ocort

-thi(o)-

наличие тиосолей, тиокислот

Thio dipinum

yl

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *