Фанкшен что это на мероприятие

Funktion

Смотреть что такое «Funktion» в других словарях:

Funktion — Funktion … Deutsch Wörterbuch

Funktion — (von lat. functio ‚Tätigkeit‘, ‚Verrichtung‘) steht für: die Aufgabe eines Objektes, siehe Funktion (Objekt) Aufgabe und Zweck eines Systems, siehe Funktion (Systemtheorie) eine Abbildung zwischen Mengen, siehe Funktion (Mathematik) eine… … Deutsch Wikipedia

Funktion [1] — Funktion (lat.), Tätigkeit, Verrichtung, besonders amtliche, wird auch von unständiger, im Gegensatze zu dauernder Amtsübertragung gebraucht; Verrichtung eines körperlichen Organs; funktionieren (fungieren), Amtsgeschäfte verrichten, in F. sein;… … Meyers Großes Konversations-Lexikon

Funktion [2] — Funktion bezeichnet in der Mathematik, aber auch sonst die Abhängigkeit einer Größe von einer oder von mehreren andern. So ist der Flächeninhalt eines Quadrats eine F. der Seite des Quadrats, der Widerstand, den ein aus einem Geschütz… … Meyers Großes Konversations-Lexikon

Funktion — (lat.), Verrichtung (in einem bestimmten Wirkungskreis), Wirksamkeit. In der Mathematik heißt F. einer veränderlichen Größe eine von dieser abhängige Größe, die aus einem gegebenen Wert jener Veränderlichen berechenbar ist. Diese abhängige Größe… … Kleines Konversations-Lexikon

funktion — • funktion, tjänstgöring, befattning, uppgift, uppdrag, göromål … Svensk synonymlexikon

Funktion — »Tätigkeit, Wirksamkeit; Aufgabe«: Das Substantiv wurde im 17. Jh. aus lat. functio »Verrichtung; Geltung« entlehnt, das von lat. fungi »verrichten, vollbringen; gelten« abgeleitet ist (vgl. ↑ fungieren). – Dazu: Funktionär »führender aktiver… … Das Herkunftswörterbuch

Funktion — Zweck; Rolle; Aufgabe; Feature; Besonderheit; Eigenschaft; Funktionalität; rechtseindeutige Relation; Abbildung; Unterprogramm; Routine; … Universal-Lexikon

Источник

Funktion

Полезное

Смотреть что такое «Funktion» в других словарях:

Funktion — Funktion … Deutsch Wörterbuch

Funktion — (von lat. functio ‚Tätigkeit‘, ‚Verrichtung‘) steht für: die Aufgabe eines Objektes, siehe Funktion (Objekt) Aufgabe und Zweck eines Systems, siehe Funktion (Systemtheorie) eine Abbildung zwischen Mengen, siehe Funktion (Mathematik) eine… … Deutsch Wikipedia

Funktion [1] — Funktion (lat.), Tätigkeit, Verrichtung, besonders amtliche, wird auch von unständiger, im Gegensatze zu dauernder Amtsübertragung gebraucht; Verrichtung eines körperlichen Organs; funktionieren (fungieren), Amtsgeschäfte verrichten, in F. sein;… … Meyers Großes Konversations-Lexikon

Funktion [2] — Funktion bezeichnet in der Mathematik, aber auch sonst die Abhängigkeit einer Größe von einer oder von mehreren andern. So ist der Flächeninhalt eines Quadrats eine F. der Seite des Quadrats, der Widerstand, den ein aus einem Geschütz… … Meyers Großes Konversations-Lexikon

Funktion — (lat.), Verrichtung (in einem bestimmten Wirkungskreis), Wirksamkeit. In der Mathematik heißt F. einer veränderlichen Größe eine von dieser abhängige Größe, die aus einem gegebenen Wert jener Veränderlichen berechenbar ist. Diese abhängige Größe… … Kleines Konversations-Lexikon

funktion — • funktion, tjänstgöring, befattning, uppgift, uppdrag, göromål … Svensk synonymlexikon

Funktion — »Tätigkeit, Wirksamkeit; Aufgabe«: Das Substantiv wurde im 17. Jh. aus lat. functio »Verrichtung; Geltung« entlehnt, das von lat. fungi »verrichten, vollbringen; gelten« abgeleitet ist (vgl. ↑ fungieren). – Dazu: Funktionär »führender aktiver… … Das Herkunftswörterbuch

Funktion — Zweck; Rolle; Aufgabe; Feature; Besonderheit; Eigenschaft; Funktionalität; rechtseindeutige Relation; Abbildung; Unterprogramm; Routine; … Universal-Lexikon

Источник

pre-function area

1 function area

2 pre-amplification area

3 pre-treated area

4 function

domain of a function — область определения функции, область изменения независимой переменной

5 ambiguity

6 BFA

7 system, area, function, equipment

8 area function

9 Finno-Ugric religion (The pre-Christian religious beliefs and practices of the Finno-Ugric peoples, who inhabit regions of northern Scandinavia, Siberia, the Baltic area, and central Europe)

10 U.S. area phone code Reserved Special Function

11 U.S. area phone code Special Function

12 area function

13 control area balancing function

14 pre-recording function

15 Pre-recording function

16 area function

17 function

The function of an auger is to bore holes. — Сверло предназначено для сверления дыр.

Specifically, his function is to advise the President of the Philippines on matters related to trade and investments. — В частности, в его обязанности входит консультировать президента Филиппин по вопросам торговли и инвестиций.

Height is a function of age. — Рост зависит от возраста.

public function — званый вечер, прием

The table functions as a desk. — Стол используется в качестве рабочего места.

The body cannot function without glucose. — Тело не может функционировать без глюкозы.

As a person cannot function without a brain, so a society cannot function without leaders. — Как человек не может действовать без мозга, так и общество не может функционировать без лидеров.

The equipment cannot function without the staff. — Это оборудование не может работать без обслуживающего персонала.

18 area definition

19 function

Тематики

мн. должностные обязанности

[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

Тематики

направления деятельности системы управления
Пять основных направлений в командной системе по устранению последствий инцидента, то есть командование, действия, планирование, логистика и финансово-административное управление.
Примечание
Термин «функционирование» также используют при описании сопутствующей активности, например планирования.
[ ГОСТ Р 53389-2009]

Тематики

Обобщающие термины

функционирование
Корректное выполнение предназначения – «компьютер функционирует».
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

function
To perform the intended purpose correctly, as in «The computer is functioning».
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

Тематики

функция
Команда или группа людей, а также инструментарий или другие ресурсы, которые они используют для выполнения одного или нескольких процессов или деятельности. Например, служба поддержки пользователей. Этот термин также имеет другое значение: предназначение конфигурационной единицы, человека, команды, процесса или ИТ-услуги. Например, одна из функций услуги электронной почты может заключаться в сохранении и пересылке исходящей почты, тогда как функция бизнес-процесса может заключаться в отправке товаров заказчикам.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

функция
Синоним термина функциональное направление деятельности.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]

function
A team or group of people and the tools or other resources they use to carry out one or more processes or activities – for example, the service desk. The term also has two other meanings: • An intended purpose of a configuration item, person, team, process or IT service. For example, one function of an email service may be to store and forward outgoing mails, while the function of a business process may be to despatch goods to customers.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

function
Another term for functional area.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]

Тематики

функция (сети и системы связи)
Задача, выполняемая системой автоматизации подстанции, то есть прикладными функциями.
Примечание 1. Обычно функции обмениваются данными с другими функциями. Функции выполняются интеллектуальными электронными устройствами (физическими устройствами).
Примечание 2. Функция может быть разделена на части, которые резидентно находятся в интеллектуальных электронных устройствах, но сообщаются друг с другом и с частями других функций. Эти сообщающиеся части называются логическими узлами.
Примечание 3. В контексте стандартов серии «Сети и системы связи на подстанциях» декомпозиция функций или степень их детализации определяется только характером связи. Это означает, что все функции состоят из логических узлов, которые обмениваются данными.
[ ГОСТ Р 54325-2011 (IEC/TS 61850-2:2003)]

function(s)
task(s) performed by the substation automation system i.e. by application functions. Generally, functions exchange data with other functions. Details are dependant on the functions involved. Functions are performed by IEDs (physical devices). A function may be split into parts residing in different IEDs but communicating with each other (distributed function) and with parts of other functions. These communicating parts are called logical nodes.

In the context of this standard, the decomposition of functions or their granularity is ruled by the communication behaviour only. Therefore, all functions considered consist of logical nodes that exchange data. Functions without an explicit reference to logical nodes mean only that in the actual context, the logical node modelling of these functions is of no importance to the standard
[IEC 61850-2, ed. 1.0 (2003-08)]

Тематики

часть команды, определяющая действия адресуемого абонента (во время интерфейсной операции)

[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]

Тематики

шина магистрали, несущая Информацию, определяющую действие во время интерфейсной операции

[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]

Тематики

2.1 функция (function): Реализация в программе алгоритма, по которому пользователь или программа могут частично или полностью выполнять решаемую задачу.

1 Пользователю нет необходимости вызывать функцию (например, автоматическое резервирование или сохранение данных).

2 Определение функции в настоящем стандарте уже, чем в ИСО/МЭК 2382-14 [9] (в части определений отказа, сбоя, эксплуатации и надежности), но шире аналогичных определений в ИСО 2382-2 [10] и ИСО 2382-15 [11].

3.7 функция (function): Конкретная цель или предназначенная для выполнения задача, которая может быть установлена или описана без ссылок на физические средства ее достижения.

20 functional (area) schedule

мастер-план ФНД
Детальный план-проект с описанием задач и ключевых вех, который составляется как инструмент для обеспечения ожидаемых результатов деятельности функции.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]

functional (area) schedule
Detailed project plan which contains tasks and milestones that support the delivery process of the function’s key deliverables.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]

Тематики

См. также в других словарях:

pre-Columbian civilizations — Introduction the aboriginal American Indian (Mesoamerican Indian) cultures that evolved in Meso America (part of Mexico and Central America) and the Andean region (western South America) prior to Spanish exploration and conquest in the 16th … Universalium

Renal function — Diagram showing the basic physiologic mechanisms of the kidney Renal function, in nephrology, is an indication of the state of the kidney and its role in renal physiology. Glomerular filtration rate (GFR) describes the flow rate of filtered fluid … Wikipedia

Supplementary motor area — The supplementary motor area (SMA) is a part of the sensorimotor cerebral cortex (perirolandic, i.e. on each side of the Rolando or central sulcus). It was included, on purely cytoarchitectonic arguments, in area 6 of Brodmann and the Vogts. It… … Wikipedia

Run-off area — A run off area is an area on a racetrack that exists for racer safety. Run off areas are usually located along a race course in places that are the most likely places for racers to unintentionally depart from the prescribed course due to a… … Wikipedia

List of pre-Columbian cultures — Pyramid of the Sun and Avenue of The Dead, viewed from the top of Pyramid of the Moon, Teotihuacán, Mexico, 100 200 CE This list of pre Columbian cultures includes those civilizations and cultures of the Americas which flourished prior to the… … Wikipedia

Naval Computer and Telecommunications Area Master Station Pacific — Naval Computer and Telecommuniations Area Master Station Pacific Entrance sign at the Main Gate of NCTAMSPAC, Hawaii Active 1906 Present Country … Wikipedia

Council Area — A Council Area is one of the areas defined in Schedule 1 of the Local Government etc. (Scotland) Act 1994 and is under the control of one of the local authorities in Scotland created by that Act. Legislation 1889 In Scotland, local government… … Wikipedia

Century Center (South Bend) — The Century Center in South Bend, Indiana viewed from across the St. Joseph River. Also in the scene is the Mark di Suvero sculpture Keepers of the Fire. The Century Center Convention Center, managed by Global Spectrum, opened in 1977 and has… … Wikipedia

Asean International Hotel Hanoi (Hanoi) — Asean International Hotel Hanoi country: Vietnam, city: Hanoi (City) Asean International Hotel Hanoi Location Asean International Hotel is located in the heart of rapidly expanding business, shopping and entertaining district of Hanoi. The hotel… … International hotels

Carlton Crest Hotel Sydney (Sydney) — Carlton Crest Hotel Sydney country: Australia, city: Sydney (City) Carlton Crest Hotel Sydney Australia s leading business hotel in Sydney, Carlton Crest will make you feel right at home from the moment you step inside the lobby. Location The… … International hotels

Holiday Inn Resort Clark Field Pampanga (Pampanga) — Holiday Inn Resort Clark Field Pampanga country: Philippines, city: Pampanga (Clark Field) Holiday Inn Resort Clark Field Pampanga Location Nestled within the beautiful Mimosa Leisure Estate, the Holiday Inn Resort Clark Field offers everything… … International hotels

Источник

5 интерактивных форматов для мероприятий нового поколения

Поделиться

«Совместное потребление» (или «sharing economy») — новый мировой тренд, в результате которого возникли, например, Uber, Airbnb и Ebay. Это такая экономическая экосистема, которая выстраивается вокруг взаимодействия услуг и ресурсов. Эта коллаборация проникает во все бизнес-процессы. Совместное потребление имеет огромный потенциал. Он изменит способы общения, производства, потребления и вовлечения, повлияет на все аспекты жизни.

Именно поэтому такие sharing-мероприятия и есть мероприятия нового поколения. Влияние этого тренда на нашу индустрию — свершившийся факт. Сегодняшние event’ы сконцентрированы на общении между участниками, чтобы они могли делиться своими знаниями друг с другом, взаимодействовать в более неформальной обстановке. Как следствие, появились и новые форматы мероприятий. Техники «аквариумов», «неконференций», технология опенспейса и Pecha Kucha — лишь маленькие образцы event’ов будущего, возвращающих нас к корням, когда мы собирались вокруг костра, чтобы поговорить, потанцевать и создать что-то впечатляющее. И сегодня это по-прежнему отличное средство для обучения и вдохновения.

Аквариум

В чем суть формата? Небольшая группа людей обсуждает какую-то горячую тему перед большой аудиторией. В классических аквариумах любой участник может присоединиться к маленькой группе и вступить в дискуссию. Это очень эффективный формат для обсуждения трендовых тем и выявления разных точек зрения. Отлично, если маленькая группа состоит из лидеров общественности и частного сектора, а аудитория — из работников и рядовых граждан. Аквариумы делают процесс принятия решений прозрачным, выстраивает доверительные отношения и упрощает сложные вопросы.

Фанкшен что это на мероприятие

Как использовать формат

Длительность: около 1,5 часов

Для чего подходит такой формат?

PechaKucha

PechaKucha или Pecha Kucha — способ презентации, в котором нужно успеть представить 20 слайдов за 20 секунд каждый (всего 6 минут 40 секунд). От этого презентация получается емкой, динамичной и по делу. Формат стал невероятно популярен по всему миру и используется не только в творческой сфере, в которой был зарожден, но также подходит для различных тем в event-индустрии.

Фанкшен что это на мероприятие

Как использовать формат

Обычно PechaKucha состоит из 8-14 отдельных презентаций. В каждой из них должно быть максимум 20 слайдов, каждый из которых должен быть представлен максимум за 20 секунд. PechaKucha, как правило, проводится в необычных местах, например, в барах, клубах, студиях, университетах, храмах, на пляжах или даже пещерах. Время проведения — поздний вечер. Обычно сопровождается напитками. И хотя PechaKucha был придуман для обсуждения вопросов дизайна, архитектуры, фотографии и искусства, этот формат активно используется для исследовательских проектов, студенческих диссертаций, обсуждения хобби, маршрутов для путешествий и различных историй. Для PechaKucha характерно наличие большой сцены, большого экрана для презентаций и видимого всем таймера для отслеживания времени.

Длительность: около 1,5 часов

Для чего подходит такой формат?

Технология Open Space

Этот формат создан, чтобы достигать соглашения по сложным вопросам. Подходит для больших (более 2000 участников) и маленьких групп (менее 10). Дает хорошие результаты, если мероприятие проходит в течение 1-2 связанных между собой дней. Главная задача модератора — представить участникам проблему и пояснить особенности формата. После этого участники сами создают себе расписание и задают скорость мероприятию.

Источник

Funktion One на Олимпиаде. Это был уникальный шанс, и мы не могли им не воспользоваться!

Уже в начале этого года состоялось много событий, значимых для нашей отрасли. Особенно отметим зимние Олимпийские игры и выставку ProLight + Sound 2014, которые стали темой этого номера «Шоу-Мастера». Именно на выставке Тони Эндрюс, знаменитый конструктор и производитель акустических систем высочайшего качества побеседовал с Дмитрием Радченко, который, будучи главным редактором журнала Install Pro, уже имел честь печатать интервью с гуру звука.

Фанкшен что это на мероприятие

Дмитрий Радченко: Скажите, это вы инсталлировали систему звукоусиления на ледовой арене?

Д. Р.: Я заметил, что интеграторы в Сочи не слишком хорошо разбирались в звуке. На некоторых аренах было инсталлировано оборудование Reinkus Heinz, на других – Bosch. Поэтому я был так удивлен, узнав, что где-то установили Funktion One. Как вам удалось получить доступ к этим проектам?

Т. Э.: Это случилось благодаря Андрею Кременчугскому. У него есть деловые контакты. И он хорошо разбирается в звуке. Вообще, он отличный парень.

Д. Р.: Согласен! Я знаком с ним много лет.

Т. Э.: Да. Он – мой друг. Довольно близкий. У них с подрядчиками, с которыми работали раньше, было полное взаимопонимание. Вот таким образом мы получили эти заказы.

Д. Р.: Вы участвовали в прединсталляционной работе? Я имею в виду измерения, проектирование системы, моделирование?

Т. Э.: Да, мы этим занимались. На самом деле участие в этом проекте стимулировало наши инженерные разработки. Я имею в виду наши новые большие рупорные системы. Участвуя в инсталляционных проектах, мы основываемся на геометрическом подходе. Потому что при озвучивании какого-то пространства очень важно, чтобы звуковые волны были синхронизированы во времени.

Если вы размещаете громкоговорители так, что они на разном расстоянии от слушателя, то возникают проблемы. Поэтому мы всегда уделяем очень много внимания геометрии. Как вы знаете, мы разработали крупногабаритные рупорные системы, которые обеспечивают хороший контроль диаграммы направленности. Поэтому задача сводится главным образом к тому, чтобы правильно разместить их и направить на зоны слушателей. Это мы и сделали в Сочи.

Фанкшен что это на мероприятие

Д. Р.: То есть вы не озвучивали само ледовое покрытие, а только трибуны?

Т. Э.: В общем, да. Хотя небольшая система для озвучивания льда тоже присутствовала. Таково было пожелание заказчика – сконцентрировать звук на трибунах.

Д. Р.: Эти рупора были разработаны специально под этот проект?

Т. Э.: Мы размышляли над такого рода системами и раньше и проводили кое-какие эксперименты в этой области. И когда возник проект, нам стало ясно, что это именно то, что нужно. То есть можно сказать, этот проект помог нам завершить разработку продукта. Мы подобрали подходящий влагостойкий материал (для волноводов), качественный и легкий, потому что речь шла о больших рупорах. Вы видели — на нашем выставочном стенде висит пара таких устройств?

Т. Э.: Материал для таких больших рупоров должен быть жестким и прочным, но вместе с тем и легким. Поэтому нам пришлось использовать специальный ячеистый (honeycomb) материал.

Д. Р.: Вы упомянули про влагостойкость. Разве это проблема на ледовых аренах?

Фанкшен что это на мероприятие

Т. Э.: Там иногда бывает повышенная влажность. Но дело в том, что мы использовали те же самые устройства на другом объекте, в горах.

Д. Р.: Вы же инсталлировали вторую систему в горном кластере… Верно?

Фанкшен что это на мероприятие

Т. Э.: Да. На самом деле этот проект представил нам уникальную возможность, которой мы воспользовались. Это не было простым делом. Точнее, оно оказалось совсем не простым. Как бы то ни было, когда такая возможность появилась, мы решили взяться за это. За шесть недель до момента отправки (дня отгрузки с завода — прим. А. Кременчугского), примерно год тому назад, когда было открытие трассы в ноябре, заказчики сказали, что хотят иметь низкочастотную секцию, чтобы получить полноценную музыкальную систему. Возникает вопрос: как обеспечить бас на склоне горы с протяженностью трассы два километра?

Т. Э.: От подножья до вершины… Впрочем, сейчас я уже не помню точно… Зрительские места располагались в специальных зонах, а не просто собраны в одном месте. Поэтому мы рассуждали так: если мы будем использовать большие рупора, то это позволит нам сконцентрировать звук только в определенной зоне. так что кластеры не будут мешать друг другу. Потому что в противном случае неминуемо страдает разборчивость. Это все к тому же вопросу о синхронизации. И согласовании прихода сигналов по времени.

Когда же меня спросили, что мы будем делать с басом, я почти в шутку ответил, что мы сделаем огромный басовый рупор, который будет обеспечивать направленное излучение от подножия по склону горы. После этого разговора в течение 2,5-3 лет ничего не происходило, но потом, за шесть недель до поставки, нам вдруг сказали: «Да, мы хотим этот рупор». Однако его еще не существовало даже на бумаге! Мы спроектировали, изготовили и доставили его примерно за шесть недель. В результате себестоимость продукта (с учетом стоимости доставки) оказалась выше, чем его цена для заказчика. Однако это был шанс, и мы смотрели на это именно с такой точки зрения.

Д. Р.: Вы посещали Сочи во время Игр?

Т. Э.: Мы ездили туда на инсталляцию басового рупора. Мы были там в то время, когда еще шла стройка. Это была самая странная стройка из всех, которые мне доводилось видеть когда-либо. ϑ Она простиралась от вершин гор до моря. Строящаяся железная дорога и все остальное, вереницы грузовиков, тучи пыли. Повсюду что-то разбросано… Это было нечто! (Oh God man!) Пожалуй, я лучше больше не буду об этом говорить. )

Фанкшен что это на мероприятие

Д. Р.: Значит, на объекте в горном кластере все акустические системы установлены у подножья и направлены вверх?

Т. Э.: Не совсем так. Трасса, занимает весь по склон горы, но зрители должны были находиться только в определенных местах. Поэтому мы должны были установить на склоне несколько кластеров, каждый из которых работал бы на конкретную зрительскую зону, не мешая при этом озвучиванию в других зонах. Когда мы обсуждали басовую составляющую, то я думал о том, что если мы установим сабвуферы возле каждого из кластеров, то это приведет к хаотическому звучанию. Поэтому мы и сделали этот басовый рупор. Кстати, у меня всегда было желание сделать это. Шанс представился, и мы сделали. Конечно, его звук не доходит до самого верха, но его вполне достаточно для озвучивания зрительских зон, так что система может полноценно работать в музыкальном режиме.

Фанкшен что это на мероприятие

Д. Р.: Вы использовали какую-то обработку сигналов?

Т. Э.: Только кроссовер и задержку. Мы стараемся по возможности не пользоваться эквалайзерами, потому-что они крадут у системы динамику (headroom). И вносят в сигнал фазовые сдвиги. Сегодня многие системы построены на том, что коробка (громкоговоритель — прим. А. Кременчугского) набивается как попало, а потом на эквалайзере делается нечто (показывает руками), и это называют звуковой системой. И сколько звукоинженеров по всему миру использует компрессор чуть ли не на каждой линейке пульта? Зачем? Чтобы в результате получить крошечный диапазон и пытаться в него втиснуть весь звук, динамика которого была украдена еще прежде, чем они к этому приступят. Это глупость, если говорить начистоту.

Д. Р.: Я вспоминаю Вашу лекцию в Москве лет 6 назад. Вы там говорили о компрессии. Вы показывали ужасную фотографию концертного микшерного пульта, на котором все фейдеры в одинаковом положении, сильно «накручен» эквалайзер и все сигналы идут через компрессор…

Т. Э.: Да, помню. Тот звукоинженер полностью вырезал мидбас на всех линейках. Естественный звук, приходящий от источника, подвергается воздействию эквалайзера и на выходе получается полный отстой. Я просто не мог поверить в то, что этот парень делает такое. На самом деле качество звука сегодня настолько плохое, что это уже изрядно испортило слуховое восприятие слушателей. Это же можно сказать и про большинство звукоинженеров. Потому что ты становишься тем, что ты используешь. Сегодня они все работают на системах, у которых очень много верхней середины, т.е. того звукового материала, к которому человеческое ухо особенно восприимчиво, и малоразборчивый бас. Если перенести это в цветовую гамму, то получится, что мы видим в основном синюю и красную часть спектра, а оранжевый, желтый, зеленый цвета отсутствуют. Я думаю, что тогда я говорил об этом. И это то, что я слышу на записях с современным продакшном.

Я хотел найти новые демо-треки для выставки, возможно, кого-то из новых групп. Я послушал их треки и понял, что не могу их включать. некоторые из них настолько плохи – и мы говорим о громких именах, в распоряжении которых любые бюджеты – что возникает вопрос: как им удается сделать такую плохо звучащую музыку? Это в значительноймере связано с использованием «цифры». Одно из моих последних открытий в этой области случилось совсем недавно. Последние шесть недель мы уделяли много внимания изучению различных цифровых протоколов и их использованию для передачи сигналов. И обнаружили, что стандартный протокол AES портит звук. Звучание было лучше при конвертации сигнала и использовании аналоговых входов контроллера, чем при работе с AES. Это последнее, что мне удалось для себя уяснить. Я не мог поверить своим ушам, насколько плохо звучал AES. Это должно быть связано с часами (clocking).

Д. Р.: Я работаю сейчас в Panasonic и занимаюсь проекторами. там похожая ситуация с источниками света. Сейчас все производители пытаются отойти от ламп и заменить их на светодиоды. Однако светодиоды имеют совершенно другой спектр, гораздо уже. Так что они не годятся для передачи естественного цвета. Когда я пытаюсь обсуждать это с производителем, то слышу в ответ: «Людям это нравится. Просто не надо их сравнивать с лампами. Это надежный источник света. Молодежи это нравится». 10 лет назад качество было выше. То же самое,что и в звуке.

Т. Э.: Да, мир деградирует. Знаете, звук – это искусство. Наполовину — наука, а наполовину – искусство. Чтобы им заниматься, требуется определенная научная база. Но необходимо художественное понимание того, что хочет сделать музыкант. Как сделать так, чтобы люди получали удовольствие. Ты должен это чувствовать. Так что я не знаю, откуда это взялось… Это комплексное явление. Меня это не радует. Мы придерживаемся старых принципов. До тех пор, пока кто-то не покажет мне что-то получше. До сих пор этого не произошло. Я открыт для дискуссии, но почему-то желающих не находится. Мне никто не возражает.

Д. Р.: Полностью согласен. Эти источники требуют много математики. И так мало инженеров, которые понимают, как эта математика работает. Когда мы стараемся улучшить цвет, то теряем яркость. Улучшая яркость, мы ухудшаем контрастность. Что в звуке, что в свете – сейчас происходит одно и то же. Одно расстройство. Пожалуйста, оставьте лампы. Пожалуйста, оставьте точечный источник!

Фанкшен что это на мероприятие

Т. Э.: Ну, в случае со светодиодами мы по крайней мере говорим о высокой эффективности с точки зрения энергозатрат. Однако существующие системы звукоусиления ужасно неэффективны.

Т. Э.: Ну да. Они эффективны в области верхней середины. Все остальное – бардак. Именно поэтому верхняя середина так выпячивается. Их звучание кажется мне слишком резким. Но люди этого не слышат. Взять хотя бы формат mp3. Многие люди распродали свои виниловые коллекции и полностью перешли на mp3. Мне хочется их спросить: «Вы с ума что ли посходили? Понимаете ли вы, что даже компакт-диск, который, между нами говоря, не обеспечивает достаточную точность для человеческого уха, обеспечивает в 5 раз больше информации, чем самый лучший mp3? В аналоговой форме информация практически не ограничена. Именно мелкие детали обеспечивают разницу между плоским, сухим звучанием и богатым, насыщенным. Это человеческий фактор… Не знаю, куда все это нас ведет. Не знаю… Я пытаюсь делать все, что в моих силах, чтобы сказать им: «Подождите, остановитесь!»

Это дорога назад. И цифра имеет к этому прямое отношение. Споры насчет аналога и цифры в мире отнюдь не утихли. По-прежнему есть люди, которые играют только с винила. Почему это так? Если цифра настолько хороша, почему столько людей не хотят с ней иметь дело? Я думаю, что это связано с временными характеристиками. Как известно, любые манипуляции с цифрой занимают время, в то время как с аналоговым сигналом все происходит мгновенно. Наш слух очень чувствителен к временным характеристикам сигнала.

Наш слух имеет разрешение 15-20 миллионных долей секунды. Благодаря этому если что-то происходит слева, то мы знаем, что это не справа. Мы мгновенно понимаем это. Это показывает, как быстро мозг работает со звуковыми сигналами. Он замечает разницу прихода сигналов в каждое из ушей. И если говорить о цифрах, то он различает запаздывание в 15-20 миллионных долей секунды. В цифре есть множество разных нюансов, каждый из которых должен быть правильно учтен, по сравнению с аналогом.

Цифра может быть очень качественной, но только в том случае, если каждый ее аспект тщательно проработан. Я знаю, что люди много говорят о том, как это должно быть сделано. Но многие ли на самом деле слушают сравнительное тестирование, например, между Dante и AES? Мы это сделали. И не могли поверить, насколько плох оказался сигнал AES. А это, между прочим, общепринятый мировой стандарт. Полная хрень, если честно. Ну вот, теперь меня признают виновным еще в одной ереси. За то, что я сказал чистую правду. Если ты говоришь правду, то будешь за это наказан.

Фанкшен что это на мероприятие

Д. Р.: Мне кажется, что не все так уж плохо. Все-таки есть люди, которые понимают. Все еще есть. И они все еще могут сказать другим: пожалуйста, остановитесь. После той Вашей лекции я вернулся к себе в офис и начал всем говорить: перестаньте слушать mp3.

Т. Э.: Это приводит к нарушениям человеческого слухового восприятия.

Д. Р.: Да. Однажды мы перестанем говорить по-человечески. Мы будем звучать, как пчелы. Из-за компрессии. Все больше и больше компрессии. Настоящее сумасшествие.

Д. Р.: Как насчет будущих проектов в России?

Т. Э.: Я был бы совсем не против. Мне нравится работать в России. У России есть свои проблемы, но мне нравятся люди. На самом деле нравятся. Они вполне разумны. Они, как бы это сказать, настоящие стоики. Очень сильные люди. Им пришлось многое пережить. Это факт.

Продолжает тему инсталляции оборудования Funktion One в Сочи Андрей Кременчугский, представитель этого бренда в России.

Фанкшен что это на мероприятие

Шоу-Мастер: Андрей, Тони сказал, что контракты на инсталляцию акустики F1 получил ты. Расскажи, как тебе это удалось?

Андрей Кременчугский: За то время, пока мы занимаемся звуковыми инсталляциями (с 1996 г., когда мы еще были сотрудниками MediaMatrix Центра, созданного на базе компании «Петрошоп»), нам довелось работать на достаточно большом количестве спортивных объектов. Это были самые различные сооружения от универсальных спортивных комплексов и бассейнов до ледовых арен и стадионов. Пожалуй, самым крупным нашим объектом стал футбольный стадион «Локомотив» в Москве в 2001-2002 годах. Любопытно, что спустя 12 лет та система продолжает функционировать, а мы продолжаем помогать стадиону в ее эксплуатации и сервисе. Именно там мы познакомились и начали сотрудничать с компанией-интегратором, которая в дальнейшем стала нашим многолетним партнером.

Впрочем, правильней сказать, мы познакомились с группой людей, которая с тех пор так же, как и мы сами, прошла через ряд организационных трансформаций. Однако наши рабочие связи сохранились, что лишний раз подтверждает общеизвестную истину, что в нашей индустрии связи между людьми гораздо важней связей между компаниями. Поэтому, когда эти люди оказались вовлечены в олимпийские проекты, они предложили нам заняться несколькими системами на их объектах.

Ш-М: На каких объектах вы ставили оборудование?

А.К.: Мы работали на двух объектах: Большой Ледовой арене, получившей в конечном итоге имя «Ледовый дворец «Большой», и санно-бобслейной трассе. Ледовая арена строилась в Прибрежном кластере. а трасса – в Горном. Так что нам не пришлось жаловаться на однообразие условий. Как следовало ожидать, основные монтажные работы у моря мы проводили в июне и июле, а в горах – осенью и в начале зимы.

Во время работ на арене стояла конкретная жара. Выпивая на улице стакан воды, ты через 5 секунд чувствовал, как твоя одежда стала на 200 грамм тяжелей. Зато в горах был другой прикол. Пока солнце стояло над пиками, можно было работать в одной футболке, однако стоило ему скрыться из виду, как через 5 минут надо было уже надевать зимние куртки.

Ш-М: Ты сказал, что вы делали несколько систем. Какие именно?

А.К.: Мы делали 3 системы на ледовой арене и две на СБТ. В «Большом» мы инсталлировали систему звукоусиления главной и тренировочной арен, мультимедийную систему зала пресс-конференций и систему формирования сигнала интершум (фоновый звук арены) для телевидения. Последнюю систему нам дали в «нагрузку»)). На трассе мы делали систему озвучивания, а также систему конференц-зала. Предполагалось, что она тоже будет использоваться для пресс-конференций. Так, впрочем, и было во время тестовых соревнований. Однако на Играх пресс-центр перенесли в другое место, а система использовалась для рабочих встреч, как обычный конференц-зал.

Ш-М: Что-то разрабатывали специально для этих проектов?

А.К.: Можно сказать, да. На обоих проектах в качестве основных громкоговорителей мы использовали крупногабаритные широкополосные рупорные системы MST10. Нельзя сказать, что Funktion One разработали их специально для наших проектов. Однако сочинские инсталляции были первыми для этих систем. По сути, когда мы только начинали работать над проектами, эти громкоговорители существовали только в форме прототипов. Уже в ходе работы над проектом они претерпели кардинальные изменения, в том числе и не без нашего участия. После завершения работы над первым вариантом системы я летал в Англию на прослушивание и измерения.

Система звучала хорошо уже тогда, но в ходе тестирования были выявлены кое-какие недостатки. И как это часто бывает у Тони Эндрюса, исправление деталей привело к радикальным переменам. Он заменил 8» динамик в СЧ секции на 10», а вслед за тем и ВЧ-драйвер. Он нашел новый композитный материал для корпуса, изготовление которого потребовало использования принципиально иной технологии: новые рупора отливаются целиком в специальной форме. Рамы для подвеса кластеров проектировались индивидуально. Кстати, изготавливались они по чертежам англичан, но у нас в стране, в Саратове. Это был вклад в проект нашего старого знакомого и партнера Саши Алькаева.

Ш-М: Когда вы приступили к работе?

А.К.: Первые чертежи ледовой арены оказались в моем компьютере еще весной или летом в 2009 году, кажется. Впрочем, запрягали долго, так что к активному проектированию мы приступили только в начале 2010-го. За утверждаемой стадией проекта и массой согласований, экспертиз, проверок и бесконечного устранения замечаний, последовала стадия выполнения рабочей документации. Потом снова согласования, экспертизы, решение вопросов со смежниками и все прочие прелести. В конце концов проектирование было завершено (т.е. это я тогда так думал), контракт заключен, оборудование заказано. Сама инсталляция на ледовой арене началась в июне 2012 года.

Фанкшен что это на мероприятие

Где-то посередине этого процесса добавилась и санно-бобслейная трасса, на которой повторилось все то же самое. Ее мы начали инсталлировать в сентябре того же года.

Ш-М: Проект менялся/уточнялся в процессе работы?

А.К.: Да, и не раз. Некоторые изменения носили вынужденный характер. Другие становились результатом получения новой информации. Например, изначально мы планировали использовать цифровой протокол Cobranet на обоих объектах. Однако уже в ходе работы я узнал о тогда еще довольно новом протоколе Dante, который уже был подхвачен рядом производителей. В том числе появились процессоры и интерфейсы, поддерживающие этот формат в линейке MediaMatrix – технологии, которую мы предпочитаем использовать в наших проектах. Нам советовали применить Dante, поскольку он обладает предпочтительными звуковыми характеристиками, прежде всего, существенно меньшей аппаратной задержкой. В результате мы изменили проект и использовали Dante на бобслейной трассе.

Фанкшен что это на мероприятие

Ш-М: Все ли удалось сделать заранее, по плану?

А.К.: Реальная ситуация на олимпийских стройках была такова, что о серьезном планировании не могло идти и речи. пожалуй, нам более-менее удавалось выдерживать намеченные планы на первых этапах инсталляции на обоих объектах. Хотя и там случались организационные накладки. Однако когда наступило время тестовых соревнований, а значительная часть работ еще не была завершена, главным образом по причине отсутствия строительной готовности, и без того не слишком «томный вечер» вовсе перестал казаться таковым.

Были и наши просчеты. Например, не имея опыта заказа на серьезные металлические конструкции, каковыми являлись мачты и платформа для акустических систем на СБТ, мы доверились оптимистичным прогнозам завода — изготовителя этих конструкций, и это едва не обернулось для нас серьезной проблемой. К счастью, саму работу металлисты выполнили хорошо.

Ш-М: При инсталляции какие-либо нестандартные технологические решения вы применяли?

А.К.: Одно из таких решений, пожалуй, самое радикальное, на обложке этого журнала. Настоящий басовый рупор размером 4,5 х 3 х 2,5 м! Тот самый случай, когда можно сказать: сбылась мечта идиота. Мне очень давно хотелось услышать такое устройство. Вероятно, с тех самых пор, когда я впервые увидел фотографию знаменитого детища Community – Левиафана. Поэтому, когда Тони высказал эту идею во время одной из наших многочисленных ночных бесед по скайпу, я сразу решил, что сделаю все от меня зависящее, чтобы она воплотилась в жизнь.

Задача на самом деле оказалась очень непростой. К тому же мы оказались в цейтноте, который, как я понимаю теперь, был создан искусственно по нашей российской традиции. В результате это стоило нам немало нервов и даже денег, потому что доставку из Европы в Москву пришлось осуществлять самолетом. К счастью, Тони запроектировал его не цельным, а состоящим из 6 частей, но даже при таком раскладе он куда-то не проходил по своим габаритам в грузовом терминале Хитроу и Гэтвика, так что его пришлось вначале везти до Амстердама и там грузить в самолет. Однако конечный результат того стоил! Не говоря уже о звуковом давлении, позволившем в первый же вечер обнаружить все плохо затянутые болты на каркасе козырька трассы в нижней половине желоба, само звучание баса было необычно «округлым» и мягким. Судя по измерениям, использование рупора добавляет 10-12 дБ практически во всем рабочем диапазоне 30-200 Гц. Фактически 10-кратный выигрыш по мощности!

Фанкшен что это на мероприятие

Ш-М: Были ли нештатные ситуации? Как их удалось разрешить?

А.К.: Такие проекты – это одна большая нештатная ситуация! )) Это, конечно, некоторое преувеличение. Однако когда ты регулярно в течение пары месяцев приезжаешь на работу, не будучи на сто процентов уверенным, что у тебя будет возможность ее выполнить в силу каких-то непредвиденных обстоятельств самой разной природы, то такие мысли невольно приходят в голову.

Ситуаций было много всяких. Например, мне никак не забыть ступор, в который мы впали, когда сварщик волокна на СБТ заявил, что он скоммутировал все 12 симплексных портов на оптическом кроссе и при этом не осталось ни одной свободной волоконной жилы в приходящих кабелях. Я в компании еще нескольких инженеров мучительно пытался понять, как ему это удалось, если линии могли быть проложены только 4- или 8-парными кабелями, количество волокон в которых составляло 8 и 16 соответственно. В конце концов удалось установить, что он подключил к нашему кроссу некий 6-парный кабель, про который никто с уверенностью не смог сказать, к какой именно из трех десятков слаботочных систем он относится.

На ледовой арене больше всего у нас было развлечений с электрикой. Не то чтоб она плохо работала, однако некоторые технические решения приводили меня в замешательство, не скрою. Самым ярким впечатлением стало знакомство с щитом электропитания в аппаратной конференц-зала. Для помещения площадью 8 кв. м это было поистине монументальное сооружение, занимавшее на стене две трети пространства от пола до потолка. И это сооружение содержало десятки автоматов разного вида и номинала, так что я даже не рискнул пытаться разобраться в устрашающего вида схеме, висевшей рядом, испещренной таинственными символами и аббревиатурами.

Очень скоро выяснилось, что туда было сведено электропитание даже не всего зала, а целого огромного пресс-центра, включая розетки машин, в которых продавалась кока-кола, и свет в санузлах и бог знает что еще. Я попросил показать, какие именно автоматы отвечают за работу вверенного нам аудио- и видеооборудования в соответствии с техническим заданием, выданным примерно за год до описываемых событий, старший электрик показал на линию, от которой была запитана пара бытовых розеток на стене аппаратной.

Когда же я заметил, что это не самый удачный способ запитать двухметровый шкаф, набитый оборудованием, кучу активных устройств на столе оператора, а также пару видеостен Barco и столько же больших плазменных панелей Panasonic в зале, он только недоуменно пожал плечами. Боюсь, что паре людей, имевших непосредственное отношение к этому делу, пришлось от меня в тот день выслушать много чего о себе.)) Результатом стало появление на стене аппаратной скромного шкафчика, с большим трудом втиснутого между этим монстром и шкафом управления кондиционерами, который, конечно же, тоже был там. Впрочем, мне так и не удалось понять, почему огромный щит, к которому должен иметь доступ любой дежурный электрик, был установлен именно в том помещении, где находилось больше всего чувствительного дорогостоящего и в некоторых случаях легко выносимого оборудования…

Фанкшен что это на мероприятие

Ш-М: Кто работал во время Игр на вашей технике?

А.К.: Непосредственно за пультом на обоих объектах сидели англичане. Впрочем, на ледовой арене одним из «англичан» оказался наш бывший соотечественник, с которым мы пересекались на одном объекте еще тогда, когда он жил в Москве.

Что касается местной службы эксплуатации, то на СБТ вообще не было ни одного специалиста, знакомого с профессиональным аудиооборудованием. На ледовую арену им удалось найти молодого парня с опытом работы звукорежиссера в студии и на живых концертах, и это было большим облегчением.

А мы мы обеспечивали техническую поддержку во время тестовых соревнований и самих Игр на обоих объектах.

Ш-М: Вы довольны тем, что получилось?

А.К.: Я предпочитаю, чтобы нашу работу оценивали другие. Ребята, работавшие во время Игр на «бобслейке», говорили, что после того, как все закончилось, американка, руководившая объектом во время Олимпиады (т.н. venue manager), в порыве чувств всех обняла и расцеловала и рассыпалась в благодарностях. Лично мне больше всего удовольствия доставили слова благодарности и высокая оценка системы на Ледовой арене нашего замечательного звукорежиссера Димы Сухина после мероприятия под названием «Год до Олимпиады».

Он работал там с живым симфоническим оркестром, располагавшимся внизу, непосредственно у льда на месте съемной части трибуны. Он работал там с живым симфоническим оркестром, располагавшимся внизу. непосредственно у льда (съемная часть трибуны была убрана). Помнится, меня сильно удивило и порадовало, что он предпочел работать на аналоговой консоли Midas, которую мы по такому случаю специально вынесли из аппаратной на трибуну (на официальной части и для фонограмм использовалась цифровая Yamaha), и не стал пользоваться никакой динамической обработкой, по-моему, даже для вокала. К сожалению, такая манера работы за концертным пультом стала большой редкостью сегодня…

Пожалуй, самым приятным для меня стала работа нашей инсталляционной команды. Несмотря на, мягко говоря, не самые комфортные условия работы, иногда совершенно немыслимый рабочий график и в целом довольно нервозную обстановку, практически все парни отлично справлялись со своей работой. У нас, к сожалению, нет общей фотографии, потому что на протяжении полутора лет, на которые растянулась работа, мы, разумеется, проводили ротацию бригады и ни разу не собирались там все вместе, а кто-то, оставаясь в Москве, решал важные задачи «в тылу».

Однако я чувствую себя обязанным по крайней мере упомянуть здесь всех: Артем, Артур, Валера, Веталь, Влад, Дима, Миша, Юра. Всем им – огромное спасибо! Отдельной благодарности заслуживает наш инженер Андрюха Агапов, в узких кругах, а теперь также в окрестностях Адлера и Красной Поляны более известный как «Репа». Он не только выполнил совершенно сумасшедший объем коммутационной работы, но даже умудрился в промежутке дать телеинтервью, которое показали по одному из федеральных каналов, уж не помню какому. Ну и, конечно, ничего бы этого не случилось без двух моих старых партнеров по совместной работе и бизнесу – Ильи Плотникова и Андрея Снегирева, с которыми я вместе уже больше 15 лет. Вклад каждого из них в успех обоих проектов был огромен.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *