Факультет романо германской филологии что это

Пять причин поступать на РГФ

25.06.2019 10:34

Знание иностранных языков – одно из непременных условий, предъявляемое работодателями на современном рынке труда. Сейчас нужны специалисты, в совершенстве владеющие как минимум двумя иностранными языками, с исключительно широким кругозором, знанием и пониманием тонкостей иноязычной культуры и мировоззрения, то есть владеющие иностранным языком на профессиональном уровне. Именно таких специалистов готовит факультет романо-германской филологии. РГФ сегодня – это коллектив из 1200 студентов и 200 преподавателей высшей квалификации, в числе которых 18 докторов филологических наук, более 90 кандидатов филологических и педагогических наук. Это союз ученых и практиков, объединенных любовью к слову, дружная команда творческих, активных и инициативных людей.

Разнообразие реализуемых программ и научных исследований

На факультете романо-германской филологии Воронежского государственного университета в рамках образовательных программ, реализуемых на базе нескольких европейских языков (английский, немецкий, испанский, итальянский, французский), ведется профессиональная подготовка по теории и методике преподавания иностранных языков и культур, теории и практики межкультурной коммуникации, перевода и переводоведения с углубленным изучением основного иностранного языка и эффективным освоением второго иностранного языка. Выпускники крайне востребованы на рынке труда и успешно работают в самых различных сферах: вузах, международных компаниях, банках и IT-компаниях.

Под руководством ведущих специалистов факультета студенты РГФ могут проявить себя в проведении исследований по различным направлениям лингвистики, включающим изучение параметров звучащей речи, анализ текста и дискурса, описание структуры языка, а также особенностей перевода и обучения иностранным языкам. На факультете ежегодно проводятся семинары и конференции, позволяющие студентам продемонстрировать результаты своих научных изысканий, – рассказывает декан факультета Ольга Борискина.

Бюджетные места и именные стипендии

По направлениям подготовки «Лингвистика» (бакалавриат), «Лингвистика» (магистратура) и «Педагогическое образование» (магистратура) на факультете имеются бюджетные места. Студенты, активно участвующие в жизни факультета, имеющие отличные результаты учебы, а также ведущие научно-исследовательскую деятельность, могут претендовать на одну из пяти именных стипендий факультета, на стимулирующую стипендию за особые заслуги, а также на стипендии Оксфордского и Потанинского фондов.

Успешные выпускники

– Владеть иностранным языком – значит иметь ключ от многих дверей, за которыми спрятаны интересные новые миры. Я благодарна любимому факультету за то, что помог открыть эти двери! Здесь каждый студент имеет возможность не только получать профессиональные знания, но и развиваться как личность в разных направлениях. Спасибо за новых друзей и за полученные знания! – поделилась с нами своими мыслями о факультете руководитель группы Procurement Outsourcing компании Atos IT Solutions and Services Диана Матовых.

– Каждый день я много перевожу с немецкого и на немецкий язык, общаюсь с коллегами в Германии по телефону, веду переписку на языке. Мне очень пригодились знания и умения, полученные на факультете: и то, что касается словарного запаса, и основ перевода, и анализа текста! Не говоря уже о престиже самого факультета, упоминание которого в резюме вызывает доверие и уважение. Я очень благодарна моим преподавателям за их труд и вклад в каждого из студента! – отмечает менеджер по внешне экономической деятельности компании Maschinenfabrik Herkules (г. Москва) Галина Луговских.

– 98% коллег в языковой школе «Английский Комментарий» – выпускники РГФ. Для меня это знак качества. Дух РГФ – реальное, особенное понятие для нас, умело говорящих на разных языках и живущих в разных странах! Именно благодаря обучению на факультете я смогла изучать английский язык в США по программе обмена целый семестр абсолютно бесплатно. Помогло ли это мне? Безусловно! Этот опыт для меня был уникален и стал во многом определяющим в жизни. И опять же – новые знакомства, друзья, путешествия, необходимая и бесценная языковая практика, культурный обмен. Выпускники РГФ – это специалисты высокого уровня, а преподаватели мастера своего дела, – рассказывает директор центра иностранных языков «Английский Комментарий» Екатерина Стояновская.

– На факультете РГФ соблюдается хорошее сочетание классической теории и практики лингвистики, а также переводоведения. Кафедра «Теории перевода и межкультурной коммуникации», на которой я учился, и которую в то время возглавлял Вячеслав Борисович Кашкин, во многом опережала другие кафедры и факультеты вуза. Особенно это заметно для меня сейчас, поскольку я работаю в индустрии международного образования и ежегодно бываю в зарубежных вузах, общаюсь с представителями университетов от Новой Зеландии до Канады. Методики преподавания на нашем факультете еще в то время соответствовали тому, как зарубежные вузы работают сейчас. С особой теплотой вспоминаю прежде всего людей, с которыми учился. Наши преподаватели были не только лучшие теоретики, но и практики с огромным багажом опыта устного и письменного перевода, которым они во всех деталях делились с нами на занятиях. Отдельно следует сказать, что преподаватели не только выполняли функцию передачи знаний, но и были приятными и открытыми в общении людьми. Кроме того, для меня учеба на РГФ ассоциируется с обучением за рубежом. Суммарно я учился в других странах почти полтора года: Великобритания, Испания, Китай, – отмечает директор отдела связи с зарубежными партнерами компании TravelWorks Максим Костюченко.

Широкие возможности студенческой мобильности

Студенты факультета РГФ участвуют в программах международного академического обмена в виде включенного обучения в странах Европы, Азии и Северной Америки, а также в виде летних курсов языка и культуры в вузах-партнерах. Это позволяет не только провести каникулы с пользой, но и плотнее познакомиться с культурой страны изучаемого языка.

Факультет реализует программу сотрудничества c Институтом Германистики Университета Мартина Лютера (г. Галле–Виттенберг, Германия), которая предусматривает обмен преподавательскими кадрами, научно-практические стажировки разной длительности для начинающих преподавателей, преддипломную практику для студентов выпускного курса, обмен научной литературой, производственно-ознакомительную практику студентов-германистов. В Университете г. Фрайбурга (ФРГ) студенты могут обучаться на летних курсах немецкого языка.

Испанское отделение факультета имеет двухсторонние договоры о сотрудничестве и обмене студентами и преподавателями с университетами Испании (Гранадский и Леонский университет). Студенты итальянского отделения ежегодно выезжают для совершенствования своих знаний на летние курсы итальянского языка и культуры в университет г. Перуджа (Италия) в рамках Договора о культурном и научном сотрудничестве между Воронежским госуниверситетом и Университетом для иностранных учащихся г. Перуджа Студенты, изучающие португальский язык, могут пройти курс стажировки в университете города Коимбра, Португалия. Совместно с Университетом г. Бат (Великобритания) на факульетете реализуется двусторонний обмен студентами, летние стажировки по специальности «English Language and Culture» для студентов и преподавателей. Факультет сотрудничает с Национальным Институтом Восточных языков и культур (INALCO) (Париж, Франция), Университетом Марн-ля-Валле (Франция), Католическим университетом города Лёвена (Бельгия), Университетом социальных и гуманитарных наук Лилль.

Источник

Факультет романо германской филологии что это

Кафедра романо-германской филологии

109651, Москва, улица Иловайская, д.9, стр.2, ауд. 304

Руководство и сотрудники

Факультет романо германской филологии что это

Лев Викторович Писарев

Факультет романо германской филологии что это

Дарья Александровна Жовтяк

О кафедре

Кафедра образована в 2020 году путем слияния кафедр германской и романской филологии на базе Филологического факультета ПСТГУ (сейчас Историко-Филологический факультет).

Обучение студентов на кафедре романо-германской филологии осуществляется выпускниками и преподавателями МГУ им. М.В. Ломоносова, МГЛУ им. Мориса Тореза, МГИМО (У), МПГУ, сотрудниками РАН, а также выпускниками ПСТГУ; кроме того, к участию в учебном процессе привлекаются носители изучаемых языков. Помимо традиционных подходов к обучению иностранным языкам, преподаватели используют различные современные и авторские коммуникативные методики.

В рамках существующих договоров о сотрудничестве ПСТГУ с Католическим Университетом Святого Сердца (Милан, Италия), Амброзианской библиотекой (Милан, Италия), Университетом Фрибура (Швейцария), Институтом восточных исследований (Гранада, Испания), Католическим институтом (Париж, Франция), Ноттингемским университетом (Ноттингем, Великобритания) кафедра осуществляет студенческие обмены, стажировки, учебные, производственные, переводческие и преддипломные практики студентов, а также регулярно приглашает зарубежных преподавателей и ученых для чтения гостевых лекций и проведения научных семинаров.

Помимо традиционных теоретических и практических курсов, студенты осваивают английский и романский религиозный дискурс различной тематики (богослужение, Священное Писание, богословие, православная икона и архитектура, современная жизнь Церкви, инославие) по методикам, которые разработаны сотрудниками ПСТГУ.

Одна из основных целей образовательного процесса – выпускать специалистов, способных вести диалог с представителями других конфессий, культур, проявляющих интерес к Православию, выражающих желание познакомиться с русской культурой и духовностью, а также с повседневной практикой духовной жизни.

Источник

Факультет романо германской филологии что это

Факультет романо-германской филологии

Факультет романо германской филологии что это

Газизов Рафаэль Аркадьевич

Доктор филологических наук, доцент

Новости и объявления

Факультет романо-германской филологии БашГУ – один из ведущих образовательных центров по подготовке специалистов, профессионально владеющих иностранными языками.

Факультет успешно сотрудничает с ведущими университетами Китая, Германии, Франции, Испании. Данный проект объединяет преподавателей и студентов из 41 университета из 19 стран мира. Студенты факультета, обучающиеся по направлениям «Зарубежная филология» и «Фундаментальная и прикладная лингвистика», работают над совместными практико-ориентированными проектами со студентами из США.

На факультете реализуются программы «включенного обучения» и «двойных дипломов».

На базе ФРГФ функционирует Центр международных экзаменов по немецкому языку TestDaF и TestAS, Центр международных экзаменов по французскому языку DELF-DALF, Французский ресурсный центр, Центр дополнительной профессиональной подготовки по иностранным языкам.

Сотрудники факультета не только профессиональные преподаватели и исследователи, но и члены экспертных сообществ и поставщики лингвистических услуг в государственном секторе и для частного бизнеса. Среди сотрудников факультета – председатель комиссии по проверке ЕГЭ по иностранным языкам РБ, а также 9 действующих экспертов по проверке ЕГЭ. Преподаватели ФРГФ – ведущие переводчики-синхронисты региона, которые регулярно осуществляют перевод на территории республики и за ее пределами.

ФРГФ располагает хорошей технической базой. Для студентов и сотрудников факультета работает читальный зал и библиотека научной, учебной, учебно-методической, периодической и художественной литературы на иностранных языках, две лаборатории ИТ, мультимедийный класс, лаборатория диагностирования и психолого-педагогического сопровождения одаренности, лингафонный кабинет, немецкий ресурсный центр, французский ресурсный центр. Лаборатория синхронного перевода оснащена самым современным оборудованием, благодаря которому студенты могут отрабатывать технику перевода сразу на пяти языках. В кабинете моделирования естественных языков (NLP) установлено специализированное программное обеспечение, позволяющее решать переводческие задачи в новом техническом режиме.

Источник

Факультет романо-германской филологии

2021/22 учебный год

Факультет романо-германской филологии – один из старейших в Кубанском государственном университете. Основан в 1938 году. Учебный процесс на семи кафедрах факультета обеспечивают 17 докторов и более 90 кандидатов филологических наук. Все они – выпускники факультета РГФ разных лет. Факультет славится яркими, талантливыми студентами. Мы дорожим нашими традициями – ориентацией на высокий профессиональный уровень, установкой на престижность успешной учебы, доброжелательным климатом товарищества и сотрудничества между преподавателями и студентами, духом гражданственности и патриотизма.

Факультет романо германской филологии что это

Бакалавриат (срок обучения – 4 года)

45.03.01 ФИЛОЛОГИЯ
(подготовка по иностранному языку как основному)

Вступительные испытания и минимальное количество баллов:
Иностранный язык (50), Русский язык (50), литература (50)

Количество мест в 2022 году:
Бюджет: 24
Договор: 66

45.03.02 ЛИНГВИСТИКА

Вступительные испытания и минимальное количество баллов:
Иностранный язык (50), русский язык (50), история (50)

Количество мест в 2022 году:
Бюджет: 10
Договор: 20

45.03.03 ФУНДАМЕНТАЛЬНАЯ И ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА

Вступительные испытания и минимальное количество баллов:
Иностранный язык (50), русский язык (50), математика (39)

Количество мест в 2022 году:
Договор: 30

Бакалавриат (срок обучения – 5 лет)

44.03.05 ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
(с двумя профилями подготовки)

Вступительные испытания и минимальное количество баллов:
Иностранный язык (50), русский язык (45), обществознание (45)

Количество мест в 2022 году:

1) Английский язык / Немецкий язык
Бюджет: 25
Договор: 75

2) Английский язык / Французский язык
Бюджет: 15
Договор: 15

3) Английский язык / Новогреческий язык
Бюджет: 15
Договор: 15

Специалитет (срок обучения – 5 лет)

45.05.01 ПЕРЕВОД И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ

Вступительные испытания и минимальное количество баллов:
Иностранный язык (50), р усский язык (50), история (50)

Количество мест в 2022 году:
Бюджет: 25
Договор: 35

Магистратура (срок обучения – 2 года)

45.04.01 ФИЛОЛОГИЯ

Количество мест в 2022 году:

Бюджет: 20
Договор: 30

Факультет романо германской филологии что это

Список членов ученого совета факультета романо-германской филологии ФГБОУ ВО «КубГУ»:

1. Шершнева Н.Б. – председатель, к.ф.н., доцент, декан факультета РГФ

2. Прима А.М. – зам. председателя, к.ф.н., зам. декана факультета РГФ, доцент кафедры английской филологии

3. Грушевская Т.М.– ученый секретарь, д.ф.н., профессор, зав. кафедрой французской филологии

4. Бычков С.С. – к.ф.н., доцент кафедры немецкой филологии

5. Бодоньи М.А. – к.п.н., доцент, зав. кафедрой прикладной лингвистики и новых информационных технологи

6. Баклагова Ю.В. – к.ф.н., доц., зав. кафедрой английского языка в профессиональной сфере

7. Белокопытова И.А. – к.ф.н., доц., зав. кафедрой немецкой филологии

8. Велиева Г.А. – старший преподаватель кафедры теории и практики перевода

9. Зиньковская А.В. – д.ф.н., доцент, зав. кафедрой английской филологии

10. Канон И.А. – к.ф.н., доцент кафедры французской филологии

11. Катермина В.В. – д.ф.н., профессор кафедры английской филологии

12. Крючкова Н.Н. – к.ф.н., доцент кафедры немецкой филологии

13. Кодрле С.В. – к.п.н, доцент кафедры английского языка в профессиональной сфере

14. Мирошниченко Л.Н. – к.ф.н, доцент кафедры новогреческой филологии

15. Нечай Ю.П. – д.ф.н., профессор, зав. кафедрой немецкой филологии

16. Олейник М.А. – д.ф.н., профессор кафедры немецкой филологии

17. Редько Г.В. – к.ф.н., доцент кафедры новогреческой филологии

18. Семерджиди В.Н. – к.ф.н., доцент кафедры английского языка в профессиональной сфере

19. Токарь Э.К. – к.ф.н., доцент кафедры новогреческой филологии

20. Хутыз И.П. – д.ф.н., профессор кафедры прикладной лингвистики и новых информационных технологий

21. Цатурян М.М. – д.ф.н., профессор кафедры английской филологии

22. Гриценко Е.А. – председатель студсовета РГФ, студентка 4 курса кафедры теории и практики перевода

Факультет романо германской филологии что это

Качество фундаментальной подготовки во многом определяется уровнем научно-исследовательской работы на факультете РГФ, опытом работы преподавателей, привлечением студентов к научной деятельности факультета, регулярным повышением квалификации преподавателей, изданием качественной учебно-методической литературы.

За последние годы профессорско-преподавательским составом кафедр факультета изданы научные труды:

С 2012 года доктор филологических наук, профессор кафедры английской филологии В.В. Катермина является экспертом научно-технической сферы Федерального реестра.

Приоритетные направления работы Студенческого научного общества факультета РГФ формируются на основе научно-исследовательской и инновационной деятельности ученых факультета в соответствии с их научными интересами: Прагматика как методологическая перспектива языка, Лингвоперсонология, Политический дискурс, Теория дискурса, Макрокатегория адресата в ее взаимообусловленности с динамической языковой картиной мира, Перформативность как конститутивный признак культуры, Паремиология, Темпоральность в разных языках, Прагматика современного дискурса, Теория и практика перевода. С 2007 г. студенческие научные работы, прошедшие апробацию и получившие высокую оценку на конференции СНО в рамках традиционной «Недели науки», по решению Ученого совета факультета публикуются в Межвузовском сборнике научных трудов, издаваемом факультетом РГФ.

Студенческая жизнь привлекательна реальными возможностями участия в партнерских связях с университетами Берлина и Карлсруэ (Германия), университета им. Аристотеля в Салониках (Греция), Бристольским университетом (Великобритания).

С 2006 года на факультете реализуется международная образовательная программа «Европейская школа бизнеса: перевод и межкультурная коммуникация», которая существует в рамках договора о сотрудничестве с бизнес-школой им. Вальтера Ойкена в г. Карлсруэ, Германия. Обучение проходит на немецком языке в течение двух лет в КубГУ и в Карлсруэ, после второго года обучения предусмотрена переводческая практика в Германии. Ключевые направления программы: деловой немецкий язык, экономика, практика перевода, межкультурная коммуникация.

Поддержку международной деятельности кафедры оказывает отдел зарубежных связей и протокола администрации МО г. Краснодар. В рамках договора о побратимстве между Краснодаром и городом Карлсруэ, Германия, студенты нашего факультета имеют возможность летом пройти практику в администрации г. Карлсруэ.

На факультете открыт Центр французского языка и литературы, в котором и абитуриенты, и студенты имеют возможность творческого общения со специалистами из Франции, работающими на совместных предприятиях нашего края.

Выпускники факультета РГФ успешны в условиях конкуренции и конкурсного отбора. Имеют хороший карьерный рост. Они востребованы в учреждениях образования, науки, культуры, СМИ, административного управления. Работают переводчиками в сфере производства и туризма, в общественных организациях.

Кафедра английского языка в профессиональной сфере предлагает программу профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

Программа разработана и реализуется на основе модульно-компетентностного подхода и состоит из 4-х модулей.

Первый модуль «Формирование базовых лингвистических и социокультурных компетенций» включает в себя в себя программы общих дисциплин: введение в языкознание, основы теории изучаемого языка (теоретическая грамматика, лексикология и лексикография, стилистика), стилистика русского языка и культура речи, практический курс английского языка, и два элективных курса – страноведение/межкультурная коммуникация.

Второй модуль «Формирование базовых переводческих компетенций» включает в себя наряду с продолжением практического курса иностранного языка и основ теории языка программы специальных дисциплин: теория перевода, практический курс профессионально-ориентированного перевода.

Третий модуль «Совершенствование лингвистических, социокультурных и переводческих компетенций» предполагает продолжение изучения практического курса иностранного языка, практического курса профессионально-ориентированного перевода и дисциплин и курсов по выбору студентов: деловая переписка, системы информационного поиска.

В четвертом модуле «Совершенствование практических навыков в переводческой деятельности в профессиональной сфере» наряду с завершением изучения практического курса профессионально-ориентированного перевода слушатели осваивают курс речевой коммуникации в профессиональной сфере, практикум по письменному переводу и проходят переводческую практику.

На факультете РГФ уделяется большое внимание материально-техническому оснащению аудиторий. Большую роль в изучении иностранных языков играет работа с аутентичными видео- и аудиоматериалами – с новостными репортажами, телепередачами, обучающими и информационными видеороликами, поэтому большинство аудиторий на факультете оснащены современными телевизорами, проекторами, смарт-досками. На лекциях презентационные поверхности активно используются для визуализации материала.

Студенты и преподаватели факультета РГФ активно занимаются волонтерской деятельностью. Импульсом для развития волонтерского движения стала подготовка к проведению Зимних Олимпийских игр в Сочи в 2014 году. Кубанский государственный университет стал одной из центральных площадок в России для подготовки волонтеров, и преподаватели факультета участвовали в проекте, в том числе, в качестве тренеров будущих волонтеров. В дальнейшем развитие волонтерского движения продолжилось, и теперь студенты факультета традицонно принимают участие во многих значимых международных мероприятиях, таких как Саммит АСЕАН в Сочи в 2016 году, Международная встреча высоких представителей, курирующих вопросы безопасности в Сочи, Конференция городов-побратимов в Краснодаре в 2017 году, Чемпионат мира по футболу в 2018 году, Этап Формулы 1 в Сочи, Всероссийская зимняя универсиада в Красноярске в 2019 году, Саммит «Россия-Африка» в Сочи в 2019 году и многие другие.

Студенты также активно участвуют в подготовке и проведени международных мероприятий, организатором которых выступает сам факультет РГФ, таких как выставка «Один мяч – тысячи историй. Футбол в Германии», организованная в преддверии чемпионата мира по футболу в 2018 году совместно с немецким культурным центром имени Гете и Немецким музеем футбола в Дортмунде, и проект «Kultuforum», в рамках которого была организована выставка «Партнерство городов как диалог культур».

Факультет гордится своими выпускниками.

В вузах г.Краснодара кафедрами иностранных языков заведуют выпускники факультета РГФ: д-р филол.наук, проф. Т.С.Непшекуева (КубГАУ), канд.филол.наук, проф. Л.Г.Ярмолинец (КГУФКСТ), канд.филол.наук, проф. В.А.Дорошенков (КГУКИ), канд.филол.наук, доц. И.В.Уварова (КГМА) и др. В Кубанском государственном университете в настоящее время работают более 100 докторов и кандидатов наук, выпускников факультета РГФ: проф. А.Г. Иванов, проректор по учебной работе, качеству образования – первый проректор; проф. О.В.Агрова, проректор по довузовскому и дополнительному профессиональному образованию; проф. В.И.Тхорик, декан факультета РГФ; проф. М.А.Олейник, зав.каф.немецкой филологии; проф. Т.М.Грушевская, зав.каф. французской филологии; проф. И.П.Хутыз, зав.каф. прикладной лингвистики и новых информационных технологий; проф. А.Н.Дармодехина, зав.каф.теории и практики перевода; проф. З.И.Гурьева, зав.каф. английского языка в профессиональной сфере; профессора кафедры английской филологии: проф. А.Г.Баранов, проф. Ю.К.Волошин, проф. М.М.Цатурян, проф. Л.И.Сидорова, проф. В.В. Катермина; профессора кафедры немецкой филологии: проф. И.В.Четыркина, проф. С.В.Сидорков, проф. Г.Д.Сидоркова, проф. И.Г.Лукс; проф. С.А.Сухих, профессор факультета управления и психологии ; проф. Е.В.Морозова, зав.каф. государственной политики и государственного управления факультета управления и психологии КубГУ и др.

Выпускница факультета РГФ КубГУ М.Н.Левченко – д-р филол.наук, профессор МГОУ (Москва).

Выпускники факультета РГФ, в том числе и выпускники последних лет, успешно работают в МБОУ СОШ, колледжах директорами, завучами, специалистами отделов образования г.Краснодара, г.Славянска-на-Кубани, г.Туапсе, ст.Выселки, ст.Старокорсунской и др.; руководят и работают в языковых школах.

Абдашев Ю.Н. – писатель, учитель английского языка

Мхитарян В.Х. – драматург, писатель, учитель английского и французского языков

Медведева С.А. – заслуженный учитель РФ, кавалер ордена Дружбы народов, автор 9 поэтических сборников

Санадзе В.Н. – заместитель директора лингвистической гимназии №36 г. Краснодара, заслуженный учитель РФ, кавалер ордена Трудового Красного Знамени

Етарьян В.И. – заслуженный учитель РФ, отличник народного образования СССР

Землянухина Н.А. – заслуженный учитель РФ, учитель английского языка гимназии №69 г. Краснодара

Дорошенков В.А. – декан факультета лингвистики и межкультурной коммуникации Краснодарского государственного университета культуры и искусств, кандидат филологических наук, профессор

Тхорик Е.Б. – кандидат филологических наук, доцент, учитель английского языка МБОУ СОШ 51 г. Краснодара

Учителя английского языка – В.И. Головачев, Л.Н. Котельникова, О.А. Мильчакова, И.М. Николаева, Р.Ф. Чернова, С.К. Бжассо, Л.А. Тишкина.

Переводчики английского языка – Н.И. Максимовская, Е.Р. Ордули, С.В. Грушко, И.Б. Петрунь.

Выпускники факультета РГФ, в том числе и выпускники последних лет, успешно работают в МБОУ СОШ, колледжах директорами, завучами, специалистами отделов образования г.Краснодара, г.Славянска-на-Кубани, г.Туапсе, ст.Выселки, ст.Старокорсунской и др.; руководят и работают в языковых школах.

Выпускница факультета РГФ Петрунь И.Б. является руководителем отдела «Лингвистические услуги» Сочи 2014.

Профессиональное продвижение выпускников факультета РГФ прослеживается не только в области основной, научно-образовательной и педагогической деятельности:

Куделя Е.В. – министр курортов и туризма Краснодарского края;

Бахчисарайцева В. – Торгово-промышленная палата Краснодарского края, начальник отдела переводов;

Куделя А. – генеральный директор ОАО «Апшеронск – Лагонаки»;

Мавропуло А. – ответственный сотрудник «Россотрудничество» МИД РФ в Греции, Афины;

Токтосунова Д. – ответственный редактор ТВ-программы на английском и новогреческом языках телекомпании «Russia Today» (Москва);

Бойко А. – переводчик новогреческого и английского языков в «Российско-Греческой компании», представительство в г.Краснодар;

Панайотова М. – ответственный сотрудник Генерального консульства Греции в г.Новороссийск;

Акулова Т. – холдинг «Европа», помощник руководителя холдинга;

Полазникова О. – компания Cargill Russia: Краснодар, специалист по подбору персонала;

Сидорова Н. – муниципальное казенное учреждение Управление земельных отношений, зам. начальника отдела, г.Краснодар.

Кривенко Т. – ЗАО «Банк Интеза», эксперт по кредитованию малого бизнеса;

Якубовская И. – дирекция компании «Ашан: Россия, Краснодар», ассистент дирекции;

Кесовиди В. – ООО «СМЛ Рус» – строительство олимпийских объектов в г.Сочи, переводчик;

Ильина А. – управление делами муниципального образования г.Краснодар, отдел зарубежных связей и протокола, главный специалист;

Чалая О. – управление делами муниципального образования г.Краснодар, отдел зарубежных связей и протокола, главный специалист;

Хомухина А. – ВДЦ «Орлёнок», отдел международных связей, переводчик;

Ященко В., – ОАО «Компания горнолыжных курортов», переводчик;

Марьяненко А. – ООО «Кнауф Краснодар Маркетинг», переводчик;

Хитарова Е. – ЗСК Краснодарского края, консультант в правовом управлении;

Куркчи М. – генеральный директор ООО ВОЛТРИ, г.Краснодар.

Нажмите на направление подготовки чтобы перейти к информации об основных образовательных программах.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *