Устрицы во льду что значит
Тименчик Р. Д.: Устрицы Ахматовой и Анненского
Устрицы Ахматовой и Анненского
Звенела музыка в саду
Таким невыразимым горем.
Свежо и остро пахли морем
На блюде устрицы во льду.
Он мне сказал: «Я верный друг!»
И моего коснулся платья.
Как не похожи на объятья
Прикосновенья этих рук.
Так гладят кошек или птиц,
Так на наездниц смотрят стройных.
Лишь смех в глазах его спокойных
Под легким золотом ресниц.
А скорбных скрипок голоса
Поют за стелющимся дымом:
«Благослови же небеса:
Ты первый раз одна с любимым».
Первых читателей этого стихотворения озадачивал его психологический парадоксализм: «Ахматова любит конфрондировать самое грубое с самым нежным. Тут какое-то противоречие; чувства, кажется, исключают друг друга. За что тут благословлять небеса? Тут естественный протест против грубого поругания хорошего чувства; но, конечно, это было бы нимало оригинальным, ни ярким, ни острым, и вот г-жа Ахматова сливает оба чувства: он гладит ее, как кошку, а она благословляет небеса»7. Эмоциональная несбалансированность текста способна вызывать дискуссии и спустя шестьдесят лет. Вот один из примеров:
«»Звенела музыка в саду», на мой взгляд, вовсе не «литургия влюбленных». Я слышу в нем скорее горькую иронию. Женщина ждала пылкой любви, а ее избранник согласился быть только «верным другом», т. е. остался внутренне холодным. И скрипки поют не весело, не с ликованием, а скорбно»9.
«скорбные скрипки» антропоморфизированы здесь вслед за стихотворением Иннокентия Анненского «Смычок и струны» с его темой скрипкиной боли, кажущейся слушателям музыкой10. Заметим, что эта же метафорика иррадиирует и в стихотворении Маяковского «Скрипка и немножко нервно» (1914).
Когда Ахматова впервые читала свои стихи «на башне» Вяч. Иванову, он усадил ее на место, на котором обычно сидел покойный И. Анненский, и представил ее собравшимся: «Вот новый поэт, открывший нам то, что осталось нераскрытым в тайниках души И. Анненского»11.
Посему «недосказанное» Анненским должно было быть особо значимым для Ахматовой, которой самой, по возрасту, собеседницей Анненского и слушательницей его импровизаций быть не удалось. Но она, вероятно, знала о них от Гумилева и его «аполлоновской» компании друзей.
Для Анненского тургеневское «хорошо быть устрицей» несомненно проецировалось на стихотворение старого П. А. Вяземского о венецианских ostriche di laguna:
К лагунам, как frutti di mare*,
Я крепко и сонно прирос.
Она пожелала себе?
Страстями любви или злобы
Горит ли, томится ль в борьбе?
Возможность припоминания об этих стихах Вяземского при выборе образа сонного, но мыслящего моллюска подтверждается тем, что эти стихи отозвались в «Дальних руках» Анненского, написанных неделю спустя после его доклада в Обществе ревнителей художественного слова:
Примечания:
1. ЦГАЛИ, ф. 13, оп. 1, ед. хр. 110, л. 180.
«As I ate the oysters with their strong taste of the sea. » (Hemingway E. Moveable Feast. NY., 1964. P. 6).
3. Гинзбург Л. О лирике. М.; Л., 1964. С. 365.
4. Венич [Шершеневич В. Г.]. Рец. на: Гиперборей. № 8 // Руль. 1914. 27 янв. № 447.
6. Пир во время чумы: Мезонин поэзии. М., 1913.
8. Tjalsma H. W. The Petersburg Modernists and Tradition // Антология петербургской поэзии эпохи акмеизма. München, 1973. Р. 18.
9. Перелешин В. Петербургская поэзия // Новое русское слово. 1974. 10 февр; ср. об этом стихотворении: «Он спокоен, потому что чувство не подчиняет его» (Дороватовская В. Любовь и сострадание // Жизнь для всех. 1917. № 2. С. 201).
10. Как «совпадение с Анненским» «скорбные скрипки» названы в рец. Д. С. Усова на «Четки» (Жатва. М., 1915. Т. 6-7. С. 470). Традиционно-символистское толкование стихотворению Анненского дал К. Бальмонт «В таком мироощущении, в таком художественном игрании символами начинается торжество сокровенного начала музыки, а музыка говорит языком богов и, понятная вполне только богам, так богата, что понятна в отдельных волнах своих всем, даже людям. Одно из песнопений такого порядка в книге Анненского должно считаться поистине принадлежащим к миру тайноведения. Это «Смычок и струны». Не знаю, знал ли его Скрябин, но он должен был бы ему радоваться» (Бальмонт К. Поэт внутренней музыки // Утро России. 1916. 3 дек. № 337).
11. Лукницкий I. С. 191-1Э2.
13. Анненский И. Поэтические формы современной чувствительности (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 168, л. 4).
14. Алексеев М. П. Письма И. С. Тургенева // Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 28-ми т. Письма. Т. 1. М.; Л., 1961. С. 41-42.
15. Литературный архив. М.; Л., 1951. Т. 3. С. 213-214.
16. Нордау М. Вырождение. М., 1896. С. 146; Nordau Max. Degeneration. NY., 1968. P. 141.
«Что есть поэзия?» впервые опубликовано в журнале «Аполлон» (1911. № 6).
20. Ахматова любила рассказывать, как ее строки об устрицах были саркастически процитированы соседом по очереди за селедкой в голодном 1919 г.
«Аполлон» с пометой «Запас» (ИРЛИ, ф. 562, оп. 6, № 106).
«Скучный разговор» в первом номере журнала «Аполлон» (октябрь 1909-го); Russian Literature. XXVI. 1989. P. 423.
23. Аверченко А. Аполлон // Одесские новости. 1909. 26 окт. № 7978.
24. Напомним, что русские читатели долго помнили о том, как гроб с телом Чехова был привезен на родину в вагоне для устриц.
Анна Ахматова — Вечером: Стих
Звенела музыка в саду
Таким невыразимым горем.
Свежо и остро пахли морем
На блюде устрицы во льду.
Он мне сказал: «Я верный друг!»
И моего коснулся платья.
Так не похожи на объятья
Прикосновенья этих рук.
Так гладят кошек или птиц,
Так на наездниц смотрят стройных…
Лишь смех в глазах его спокойных
Под легким золотом ресниц.
А скорбных скрипок голоса
Поют за стелющимся дымом:
«Благослови же небеса —
Ты в первый раз одна с любимым».
Анализ стихотворения «Вечером» Ахматовой
Стихотворение «Вечером» Анна Ахматова написала в 1913 году. Как и все прочие произведения поэта, оно лирично, эмоционально и наполнено экзистенциональными переживаниями героини. В своих стихах Ахматова всегда открыто и искренне говорит о чувствах, однако по сюжету мы видим полную самообладания и достоинства женщину, не взирая на то, что ее чувства оказались не взаимны.
Первые же строки стихотворения обнажают несоответствие внутреннего состояния автора и внешней атмосферы праздника и лоска:
Звенела музыка в саду
Таким невыразимым горем.
Свежо и остро пахли морем
На блюде устрицы во льду.
И сразу – надлом, который с каждым эпитетом, с каждым четверостишием лишь усугубляется. Читатель становится свидетелем разговора двух людей, один из которых любит так сильно, что нелюбовь другого делает для него скорбными звуки скрипок. Равнодушная доброжелательность мужчины, отвечающего «Я верный друг!» разбивает вдребезги надежды на личное счастье, взаимную любовь и обостряет в разы восприятие мира вокруг в эту минуту:
И моего коснулся платья…
Как не похожи на объятья
Прикосновенья этих рук.
Любящая женщина сравнивает взгляд, который на нее устремлен, со взглядом человека, которому нравится наблюдать за диковинной птицей или за прекрасной наездницей, отстраненно смотреть на чудо, созданное природой, но не нуждаться в нем, как нуждаются в воздухе. Поэтому и звенит для нее «невыразимым горем» музыка в саду, которая в летний праздничный вечер, наверняка, на самом деле звучит радостно. Но в этом своем горе любящее сердце находит спасительную и воскрешающую мысль:
Благослови же небеса –
Ты в первый раз одна с любимым.
В этих последних строках заключается весь смысл произведения, повествующем о любви, которая живет вопреки всем обстоятельствам, вопреки нелюбви, холодности и вежливому равнодушию. Несмотря на общую минорную тональность произведения и обстоятельства, складывающиеся против героини, это стихотворение жизнеутверждающе: оно о том, насколько бескорыстна, самодостаточна и цельна может быть любовь. Это настоящий гимн вечному и прекрасному чувству.
Для того, чтобы наиболее полно раскрыть переживания и чувства лирического героя, Ахматова прибегает к соответствующим эпитетам: «невыразимое горе», «скорбные голоса» и параллелизмам, однако излишне не перегружает повествование художественно-выразительными средствами: ее поэзия проста и прозрачна, а оттого и гениальна. Как всегда, Анна Андреевна смогла сказать просто о сложном и потаенном.
Стихотворение состоит из четверостиший, объединенных в 16 строк. Чередование мужской и женской рифмы способствует более точному отражению в стихотворении чувства смятения и переменчивости настроя лирической героини.
«Звенела музыка в саду» — проникновенное и чувственное произведение, которое будет актуально всегда, пока на земле существует мужчина, женщина и неразделенные чувства. А.А. Ахматова прожила яркую жизнь: и она сама любила, и ее любили, но высокая поэзия – это всегда результат душевных личных переживаний и утрат, в результате которых рождаются строки о смехе «в глазах его спокойных под легким золотом ресниц», низвергающем автора в пучину печали посреди атмосферы беззаботного летнего вечера.
Про ахматовские устрицы во льду и селёдку
Ахматовскую строчку из стихотворения «Вечером» 1913 года знают, наверное, все:
…Свежо и остро пахли морем
На блюде устрицы во льду…
Если бы был рейтинг цитируемости под устричными фото в русскоязычном инстаграме, у этой фразы Анны Андреевны было бы 1 место.
А знаете, что эти «устрицы во льду» горько аукнулись Ахматовой? Да так, что она вспоминала об этом потом всю жизнь.
В 1921 году в голодном Петрограде Ахматова, будучи женой профессора-востоковеда Владимира Шилейко, получала «академический паек»: на месяц 45 фунтов хлеба, 4 фунта масла, 1 фунт сахара, немного крупы, немного папирос и 15 селёдок. Чтобы выручить какие-то деньги, Анна Андреевна продавала селёдку на рынке.
Ю. Анненков. Портрет Анны Ахматовой, 1921 г
Через много лет, рассуждая о славе, Ахматова говорила Лидии Чуковской и поэту Анатолию Найману : «Одно дело ехать в маленьком ландо с большой собакой у ног и услышать с тротуара: «Это Ахматова!» — и другое — продавать на рынке селедку из пайка и услышать за спиной декламацию собственных стихов…»
«… и пахнет селедками так пронзительно, что и туфли, и пальто будут пахнуть еще десять дней, и вдруг сзади кто-то произносит: «Свежо и остро пахли морем на блюде устрицы во льду»… Меня такое зло взяло, что я даже не оглянулась.»
На обложке: Натюрморт с селедкой, устрицами и курительными принадлежностями. Худ. Флорис ван Схотен. 1625 г. Музей Франса Хальса в Харлеме, Нидерланды
Анализ стихотворения «Песня о последней встрече» (А. А. Ахматова)
Стихотворение «Вечер» было написано в 1913 году. И нужно сразу же отметить, что его сюжет был таким же вымышленным, как и у всех остальных произведений.
Большинство действий этого произведения происходит на берегу моря. И это сделано не случайно, именно благодаря этому Анна смогла сделать его настолько полным, раскрытым и можно сказать даже раскрытым.
Каждый жест и каждое слово, которое присутствует в данном стихотворении отражает отсутствие любви. И в связи с этим горечь, которую испытывают герои.
Произведение наполнено некой драмой, которая очень часто случается в реальной жизни, поэтому оно так многим людям приходится по душе. Просто на просто, многие видят себя в данном произведении.
Данное произведение состоит из 4 строф, 16 строк. Для более яркого и красочного произведения в стихотворении используется кольцевая и парная рифмы. Стихотворение так же содержит различные литературные приемы, которые помогают сделать его более выразительным и запоминающимся.
Знаменитую и многими любимую поэтессу Ахматову Анну многие по праву считают именно женским поэтом. Всё дело в том, что этой удивительной женщине удалось привнести в литературу совершенно новые, неизведанные до этого веяния, которые нужно признать многим пришлись по душе и полюбились.
Именно Анна могла затрагивать в своих произведениях темы, которые прежде считались запретными. Но, нужно отметить, что очень часто она практически переступала запретную черту, которую категорически нельзя было затрагивать. Однако, именно за это она добилась того, что её имя было вписано в русскую литературу можно сказать золотыми буквами. О ней очень много говорили, и говорят до сегодняшнего дня.
Каково было удивление многих, когда Анна наконец таки призналась, что образ мужчины, которые переходил из произведения в произведение был лишь вымышленным.
В заключении хотелось бы сказать, что Ахматовой своими произведениями удавалось достучаться до сердец, задуматься о вечном и всемогущем чувстве, а именно о любви. Многие благодаря её произведениям смогли правильно разобраться в своих чувствах, и в чувствах своих партнеров. Возможно именно поэтому все, без исключения произведения данной поэтессы до сегодняшнего дня являются очень популярными и любимыми. Их перечитывают, заучивают наизусть и постоянно повторяют, стараясь в них найти вопросы на многие свои вопросы.
Поэтический дебют
Сама Ахматова трепетно и с гордостью относилась к своему поэтическому дебюту, особенно подчёркивая высокий отзыв супруга Николая Степановича Гумилёва о её литературном творчестве. По её словам, именно Гумилёв, находившийся под впечатлением от стихотворений своей молодой жены, загорелся идеей издавать сборник лирики Анны Ахматовой: «25 марта 1911 г. старого стиля (Благовещенье) Гумилев вернулся из своего путешествия в Африку (Аддис-Абеба). В нашей первой беседе он между прочим спросил меня: „А стихи ты писала?“ Я, тайно ликуя, ответила: „Да“. Он попросил почитать, послушал несколько стихотворений и сказал: „Ты поэт“…»
Незадолго до выхода в свет сборника «Вечер» Гумилёв основал акмеистическое художественное направление «Цех поэтов», чьи участники начали готовить издание стихотворений Ахматовой. Предисловие к нему писал переводчик, поэт и композитор Михаил Кузмин, а художественным оформлением занимался «синдик» цеха Сергей Городецкий. Евгений Лансере (племянник А. Н. Бенуа), представитель творческого объединения «Мир искусства», оформлял фронтиспис сборника.
Темы, проблемы, настроение
Тематика стихотворения «Песня о последней встрече» выстроилась перед Вами в сокращенном виде. Если ее нужно дополнить, обратитесь к Многомудрому Литрекону в комментариях:
Проблема взаимопожертвования и искренней любви — основная в стихотворении «Песня о последней встрече». Наделяя героев одинаково искренними по отношению друг к другу чувствами, Ахматова оказывает нам помощь в рассмотрении данной проблемы. В первую очередь, конечно же, героиня показывает, что настоящая любовь есть нечто большее чем циничное практиканство: это аккумулятор страдания, должного стать сладостным для искренне любящих сердец. Произнесенное ею “И я тоже. Умру с тобой” — чистейшее признание, в котором нет ни капли сентиментального лукавства, откровения ради откровения. “И я тоже. Умру с тобой” — клятва, от которой невозможно отказаться, ведь, как мы знаем, не отрекаются любя. Вопрос стоит лишь в том, должна ли эта клятва даваться? Что лучше: быть рабом своих честных чувств, или владельцем обманчивых рефлекторных позывов?
Отзывы
Основная идея
Смысл стихотворения «Песнь о последней встрече» — это трагедия любящего человека, гонимого роком чужих событий. Ахматова не приводит конкретных причин расставания. Все происходит “потому что нельзя иначе”. Знать бы, как выглядит это “иначе”, выходит, оно нескончаемо привлекательно, раз судьба так яро отваживает нас он него.
Герои покажутся некоторым несколько неограниченными собственной убежденностью в бессилии людьми, не предпринимающими попыток сохранить свое счастье. Они расстаются; разве так можно так просто? Можно. Особенно прочно в этом убедится спустя годы после написания стихотворения сама Ахматова, наблюдая связанные руки ни в чем не повинного сына, раз за разом бросая горсть земли в могилы любимых людей. Именно тогда она понимала, что значит “нельзя иначе”. Именно тогда она понимала, что не все в этом мире, увы, находится в юрисдикции человеческого сердца. Есть еще и Боги: земные и небесный, чья воля рушит жизни, крошит камень и выливает сталь: чаще на пушки, чем на колокола.
Таким образом, главная мысль стихотворения «Песнь о последней встрече» заключается в невыразимом страдании любящих сердец, обреченных судьбой на разлуку: она дала ему клятву умереть вместе с ним, и эта встреча стала последней. Возможно, именно потому, что обещание было выполнено…
Мотивы и темы
В сборник вошло несколько стихотворений из «царскосельского» цикла 1911 года, например, «В Царском селе», которое состоит из трёх частей. В первой части («По аллее проводят лошадок») заявлена тема «игрушечности», «вещественности», оказывающейся фатальной для лирической героини, которой, на первый взгляд, долгожданное любовное чувство приносит печаль, переживания и разлад. Тем не менее, самой известной является последняя, начинающаяся строкой «Смуглый отрок бродил по аллеям». Именно в третьей части стихотворения предстаёт образ юного Пушкина периода обучения в Царскосельском лицее. Имя поэта не называется напрямую — вместо этого используется романтизированный перифраз «смуглый отрок», отсылающий к раннему этапу поэтического творчества А. С. Пушкина, прошедшего под знаменем романтического мировоззрения. В стихотворении присутствуют примеры виртуозной, утончённой звукописи: «и столетие мы лелеем еле слышный шелест шагов», отражающее элегическое настроение. Во многом эпитет «еле слышный» отражает, по определению Р. Д. Тименчика, «индивидуально-ахматовскую систему ценностей», актуализируя идею самоценной недосказанности, синестетической гармонии. Этот эпитет будет воспроизведён в другом стихотворении сборника — «Ведь где-то есть простая жизнь и свет» («… И голос Музы еле слышный»). Неслучайно упоминание имени Эвариста Парни («и растрёпанный том Парни»), одного из самых модных и читаемых французских поэтов-элегиков, которым зачитывались, в частности, лицеисты первого курса, в числе которых был и Пушкин. На самом деле через всё стихотворение проходит мотив литературного двойника, который порождён темой неувядающей памяти: в каждой из частей перед читателем предстаёт особая ипостась героини, тонко переживающей и чувствующей неразрывную связь с идеализированным прошлым.
Одним из ключевых мотивов сборника является мотив детства, противопоставленного настоящему времени, которое воспринимается как период печали, расставания, заката (отсюда одна из символических подоплёк названия «Вечер»). Часто в стихотворениях, включённых в сборник, преобладают элегические нотки, а повествовательная манера становится более интимной и доверительной. Тема драматичного пророчества также весьма значима для авторского мироощущения: в частности, тема неотвратимости трагического исхода отражается в строках про мраморного двойника, «поверженного под старым клёном». Тема гибнущей статуи удивительным образом перекликается с ощущением собственной гибели, которое преследует лирическую героиню: но после неё ожидается неминуемое возрождение. Лексические повторы, кажущиеся непринуждёнными, формируют элегико-ностальгический лейтмотив стихотворного повествования (ср. «озёрным водам отдал лик» и «у озёрных грустил берегов»). Некоторые стихотворения были написаны под влиянием творческой модели Михаила Кузмина, например, «И мальчик, что играет на волынке», написанное 30 ноября 1911 года.
Лирическая героиня часто посвящает свои размышления любви: стихотворением «Любовь» и начинается сборник. В начальном стихотворении, состоящем из трёх строф, преобладают лексемы, выражающие разные чувства: с одной стороны, нежно-интимные настроения — «голубка», «белое окошко», «радость», с другой — ощущение искушения, соблазна — «змейка, свернувшись клубком», «драма левкоя», «страшно её угадать в ещё не знакомой улыбке». Таким образом, вступительное стихотворение задаёт восприятие лирического склада героини через призму сложной антитезы, подчёркнутой содержанием названия: «вечер» как церемония прощание со старой, уходящей жизнью и проникновенное ожидание чего-то светлого и нового.
История создания
Стихотворение «Песня о последней встрече» датировано 1911 годом (опубликовано в литературном сборнике “Вечер”), что разубеждает читателя, полагающего при прочтении о том, что Ахматова описывает в нем расставание с уходящим на войну мужем. Тогда бы сложился вполне целостный символический пазл: и просьба любимого “умри со мной” кажется не такой эгоистичной, и сетования на “обманчивую судьбу” кажутся вполне уместным пессимизмом. Но нет. Война грянула лишь 3 года спустя.
О чем, а главное, о ком же тогда пишет Ахматова? Кому посвящено стихотворение «Песня о последней встрече»? Углубившись в мемуары поэтессы, убедимся, что она сама признавала излишнюю сентиментальность своего творчества. Нет драмы? — Анна Андреевна придумает ее сама, поместив ее в собственную творческую парадигму. Подход кажется дурацким, однако в исполнении Ахматовой он приобрел некую оправданность. То, с каким искусством поэтесса наделяла своих литературных големов истинно человеческими чувствами и слабостями, можно считать никому не постижимой наукой. Кажется, будто Ахматова экстраполирует на своих героев правдоподобные, личные переживания.
Однако нельзя говорить о том, что любовные настроения, которым пропитано стихотворение «Песня о последней встрече», были сымитированы Ахматовой: в это время она состояла в браке с поэтом Гумилевым, познавая супружеское счастье. А вот факт бесповоротного расставания, очевидно, был выдуман поэтессой, хранившей безупречную верность супругу, который, вовсе не из взаимности, а из теплых чувств, не оставлял жену в целомудренном одиночестве. Так, Гумилеву никто не наставил рогов: ни любовник, ни судьба, ни внешняя политика Николая II.
Таким образом, рассматриваемое нами стихотворение — однозначно ни о ком, но нельзя сказать, что «ни о чём». В этом мы убедимся ниже.
Композиция; стихотворения
Сборник «Вечер» в композиционном плане состоит из трёх частей: первая, начинающаяся стихотворением «Любовь» (в неё входят такие тексты, как «И мальчик, что играет на волынке…», «Любовь покоряет („Любовь покоряет обманно…“)», «Сжала руки („Сжала руки под темной вуалью…“)», «Память о солнце („Память о солнце в сердце слабеет…“)», «Высоко в небе („Высоко в небе облачко серело…“)», «Дверь полуоткрыта („Дверь полуоткрыта…“)», «Хочешь знать(„Хочешь знать, как все это было. “)»), посвящена любовной муке лирической героини; вторая начинается стихотворением «Обман» (в неё входят тексты «Мне с тобою пьяным весело», «Белой ночью», «Ты поверь» и другие), а третья часть предварена стихотворением «Муза». Третья часть отчасти посвящена воспоминаниям о выдающихся людях, повлиявших на творческое мировоззрение и становление личности автора, например, «Подражание И. Ф. Анненскому» («И с тобой, моей первой причудой»).
«Вечером» А. Ахматова
Анну Ахматову по праву считают «дамской» поэтессой, которая привнесла в русскую литературу совершенно новые веяния. Она впервые затронула в своих произведениях тему чувств и мыслей обычной женщины, показав, что представительницы слабого пола обладают очень чуткой и ранимой душой.
Ранее обсуждать подобные вещи публично и, уж тем более, посвящать этому стихи, считалось признаком дурного тона. Однако Анна Ахматова переступила запретную черту и была за это вознаграждена тем, что сегодня ее имя вписано в русскую литературу золотыми буквами.
Впрочем, на начальном этапе творчества поэтессе пришлось проявить изобретательность, чтобы добиться хотя бы нескольких положительных отзывов со стороны критиков.
Только спустя много лет Ахматова раскрыла свою тайну, признавшись, что образ мужчины, кочующий из стихотворения в стихотворение, является вымышленным. Таким она хотела бы видеть своего возлюбленного, однако Гумилев не отвечал подобным идеалам.
В итоге поэтесса перенесла в свои произведения выдуманного героя, каждый раз разыгрывая в воображении и на бумаге драматические сцены с его участием.
Даже в близком окружении Ахматовой начали поговаривать, что она меняет любовников, словно перчатки, хотя поэтесса испытывала острое чувство одиночества и страдала от того, что ее любовь никому не нужна.
В подобном ключе было написано и стихотворение «Вечером», увидевшее свет в 1913 году. Поэтесса перенесла место действий этого произведения на морское побережье, где «звенела музыка в саду таким невыразимым горем».
Для столь мрачных ассоциаций у героини стихотворения, с которой Ахматова отождествляла себя в большинстве случаев, был довольно веский повод. Ведь только что человек, которого она искренне любит, сообщил: «Я верный друг!».
И, тем самым, безжалостно перечеркнул ее надежды на личное счастье.
Поэтесса с горечью о. В каждом жесте и движении она чувствует отсутствие любви, и это лишь усиливает ее страдания.
Для этого человека, в глазах которого «под легким золотом ресниц» искрится смех, героиня стихотворения остается просто хорошей приятельницей, случайной компаньонкой на этом празднике жизни. Однако она предпочитает довольствоваться малым и за все благодарит судьбу.
Анализ 2
Произведение относится к любовной лирике поэтессы и имеет основной тематикой раскрытие трагической сути взаимоотношений мужчины и женщины посредством использования образа лирической героини, от лица которой ведется повествование.
Структурную композицию стихотворения, написанного стихотворным размером в форме четырехстопного ямба, составляют шестнадцать строк, разделенных на четыре строфы в виде четверостиший с включением парной и круговой рифмовки (кольцевого принципа) и чередования женских и мужских рифм, предающих пронзительность, чувственность, болезненное смятение душевного состояния лирической героини.
Сюжетная линия произведения повествует о чувствах женщины, признающейся в любви мужчине, отвергающего ее любовь и готового лишь на дружбу с девушкой, при этом местом действия событий поэтесса выбирает морское побережье сумеречным прохладным вечером.
Художественные средства выразительности представляются в виде печальных эпитетов, параллелизма духовного с физическим, а также прямой речью, не перегружая чрезмерно стихотворение тропами и словесными фигурами, придавая произведению стилевой акмеизм, заключающийся в простоте, незамысловатости и незатейливости.
Сочетание звукового и зрительного образа отражают мелодичность невыразимого горя лирической героини, выражающего ее тревожное душевное состояние, создавая общий фон для демонстрации настоящих чувственных эмоциональных бурь. При этом лирическая героиня не проявляет яркое выражение собственных переживаний, стихотворная конструкция не имеет в своем составе восклицательных знаков, поскольку поэтесса предпочитает делать акцент на олицетворениях, наделяя их очеловеченной характеристикой и голосовым звучанием.
В финальном четверостишии стихотворения автором применяется перекрестная рифмовка, которая представляется в образе тонкой, ненавязчивой аранжировки, акцентирующей внимание на отсутствие у лирической героини иллюзии в отношении взаимности в охватившем ее чувстве, демонстрируя ощущение счастья от одного присутствия рядом с ней любимого человека и благодарности судьбе за данную ей возможность истинного наслаждения.
Стихотворение представляет собой воспевание гимна любви как высокому чувству, несущему радость и счастье, несмотря на безответность и многолетние душевные страдания.
Анализ стихотворения Вечером по плану
Рефераты. Скачать реферат
Не могла эта музыка быть ни печальной, ни скорбной, но именно это и оборачивалось таким страданиям для любящего сердца, уже знающего, что ответа не будет: «Так не похожи на объятья Прикосновенья этих рук».
Это понимание усугублялось всем: и запахом моря – за тысячи миль от него, и вежливым взглядом, каким «на наездниц смотрят стройных. », и выражением лица, с которым «гладят кошек или птиц» — и, особенно – смехом в глазах возлюбленного, которые он прятал за «легким золотом ресниц»…
Менее чуткая и прозорливая женщина решила бы, что флирт обернулся загадочной игрой, но мудрая знает, что любви не будет.
А ведь любовь – суть, призвание, смысл жизни Женщины. Ахматова была женщиной с большой буквы: поразительной, чудесной, непокорной, гордой и очень красивой. Всегда любящей – и неважно, взаимно или нет.
Сама Анна Андреевна называла любовь «пятым временем года», единственно важным для человека.
Состояние любви естественно для поэта, и ее чувства, вылитые в чеканные, прекрасные строки, раскрывают и сердце читателя, слушателя, словно это рассказ о страдании души лучшего, ближайшего друга.
1913 год, когда было написано стихотворение «Вечером», был для Ахматовой спокойным и счастливым – внешне. Она третий год замужем за поэтом Николаем Гумилевым, у нее годовалый сын Лев, никаких поводов для таких страданий с виду нет.
Но отношения с мужем всегда были сложными, Ахматова помнила переживания первого периода и тревожное состояние души так никогда, видимо, и не прошло. И помнится, как «…скорбных скрипок голоса Поют за стелющимся дымом…»
Но благородство души женщины-поэта возвышает ее дух настолько, что она находит в себе силы поблагодарить всевышнего за эту встречу: «Благослови же небеса: Ты первый раз одна с любимым».
Анна Ахматова — Вечером: читать стих, текст стихотворения поэта классика на РуСтих
Звенела музыка в саду Таким невыразимым горем. Свежо и остро пахли морем
На блюде устрицы во льду.
Он мне сказал: «Я верный друг!» И моего коснулся платья. Так не похожи на объятья
Анализ стихотворения «Вечером» Ахматовой
Стихотворение «Вечером» Анна Ахматова написала в 1913 году. Как и все прочие произведения поэта, оно лирично, эмоционально и наполнено экзистенциональными переживаниями героини. В своих стихах Ахматова всегда открыто и искренне говорит о чувствах, однако по сюжету мы видим полную самообладания и достоинства женщину, не взирая на то, что ее чувства оказались не взаимны.
Первые же строки стихотворения обнажают несоответствие внутреннего состояния автора и внешней атмосферы праздника и лоска:
Звенела музыка в саду Таким невыразимым горем. Свежо и остро пахли морем
На блюде устрицы во льду.
И сразу – надлом, который с каждым эпитетом, с каждым четверостишием лишь усугубляется.
Читатель становится свидетелем разговора двух людей, один из которых любит так сильно, что нелюбовь другого делает для него скорбными звуки скрипок.
Равнодушная доброжелательность мужчины, отвечающего «Я верный друг!» разбивает вдребезги надежды на личное счастье, взаимную любовь и обостряет в разы восприятие мира вокруг в эту минуту:
И моего коснулся платья… Как не похожи на объятья
Прикосновенья этих рук.
Любящая женщина сравнивает взгляд, который на нее устремлен, со взглядом человека, которому нравится наблюдать за диковинной птицей или за прекрасной наездницей, отстраненно смотреть на чудо, созданное природой, но не нуждаться в нем, как нуждаются в воздухе. Поэтому и звенит для нее «невыразимым горем» музыка в саду, которая в летний праздничный вечер, наверняка, на самом деле звучит радостно. Но в этом своем горе любящее сердце находит спасительную и воскрешающую мысль:
Благослови же небеса – Ты в первый раз одна с любимым.