Уловлять глупцов что это

«Заповедь» Редьярда Киплинга: поэтическое завещание сыну

Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.

Уловлять глупцов что это

Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех.
Верь сам в себя наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех.
Пусть час не пробил, жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы, не снисходи до них.
Умей прощать и не кажись, прощая,
Великодушней и мудрей других.
Умей мечтать, не став рабом мечтанья,
И мыслить, мысли не обожествив.
Равно встречай успех и поруганье,
He забывая, что их голос лжив.
Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,
Когда вся жизнь разрушена и снова
Ты должен все воссоздавать c основ.
Умей поставить в радостной надежде,
Ha карту все, что накопил c трудом,
Bce проиграть и нищим стать как прежде
И никогда не пожалеть o том.
Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорело
И только Воля говорит: «Иди!»
Останься прост, беседуя c царями,
Будь честен, говоря c толпой.
Будь прям и тверд c врагами и друзьями.
Пусть все в свой час считаются c тобой!
Наполни смыслом каждое мгновенье
Часов и дней неуловимый бег —
Тогда весь мир ты примешь как владенье
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!

Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:

Обратите внимание:

Присоединяйтесь к нам на Facebook, чтобы видеть материалы, которых нет на сайте:

Уловлять глупцов что это

Уловлять глупцов что это

Добавление комментариев запрещено правилами блога. Разрешено только: зарегистрированным пользователям, модераторам, участинкам блога

Если вы не авторизованы на сайте, можете сделать это прямо сейчас:

Источник

Останься тих, когда твоё же слово Калечит плут, чтоб уловлять глупцов

когда вся жизнь разрушена и снова
придётся всё воссоздавать с основ.
.
это перевод Лозинского.
Есть ещё переводы Маршака, Гильбо и женщина..
..Автор родился в Индии (колыбель всех религий)

призывает «владеть собой среди толпы в смятении»
быть властелином чувств.
( по Маршаку : И есть ТОТ шанс что будешь Человек.)
( по Лозинскому сразу авансТогда мой сын ты будешь человек)

Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех;
Пусть час не пробил, жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы, не снисходи до них;
Умей прощать и не кажись, прощая,
Великодушней и мудрей других.

Умей мечтать, не став рабом мечтанья,
И мыслить, мысли не обожествив;
Равно встречай успех и поруганье,
He забывая, что их голос лжив;
Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,
Когда вся жизнь разрушена и снова
Ты должен все воссоздавать c основ.

Умей поставить в радостной надежде,
Ha карту все, что накопил c трудом,
Bce проиграть и нищим стать как прежде
И никогда не пожалеть o том,
Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорело
И только Воля говорит: «Иди!»

Останься тих, когда твоё же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,
Когда вся жизнь разрушена, и снова
Ты должен всё воссоздавать с основ.

Источник

Комментарии

Статья:
Уловлять глупцов что это

«Заповедь» Редьярд Киплинг в переводе М. Лозинского
Владей собой среди толпы смятенной, Тебя клянущей за смятенье всех, Верь сам в себя, наперекор вселенной, И маловерным отпусти их грех;

Комментарии:
Уловлять глупцов что это

текст к которому можно прислушаться, но нужно до конца его понять и сделать своим девизом жизни

Вы совершенно правы, Оксана. И чем чаще вы его повторяете, тем больше эти слова становятся частью вашей жизни.

Это просто путеводитель в жизни!

Да, я тоже так думаю, и сама пользуюсь этим путеводителем уже 8 лет.

дааа, наверное самый удачный перевод, и как сильнее оригинала!

А нужны ли комментарии?

Люди хотят поделиться своими мыслями, на здоровье, кому это мешает?

Под стекло и в рамку.

Не надо в рамку. она живая 🙂

Все верно, банально и нереально исполнить, как и заповеди Христа.

А вот это уже от вас зависит, речь идет об отношении, а не о выполнении.

Это очень хорошие и жизненные стихи. На эти стихи получилась неплохая песня.

Песня? Я ни разу не слышала, пришлите ссылку, если вы знаете.

Лилия это не про твою жизнь. это вообще про жизнь. человек ее прожил и писал этот стих своему сыну как заповедь. как завещание. это был очень хороший и умный человек. классно что до нас долетело то что отец писал сыну. я живу этим стихом уже 20 лет

Уважаемый Банзай, каждый воспринимает это послание по-своему. И каждый в свое время приходит к пониманию этих строчек. Вам повезло, что вы познакокомились с этим произведенением 20 лет назад.

Это не просто заповедь,а большой секрет следуя которому мы все смогли бы изменить мир к лучшему.

«Заповедь» в переводе Лозинского и изначальное стихотворение Киплинга «If» всё же отличаются. У них разная энергетика, чтоли. If более ритмичное стихотворение. Думаю, эти два произведения нужно читать вместе. Тогда появляется что-то новое 🙂 Так что учите английский 😉
PS У Лозинского получился очень душевный и плавный перевод. 🙂

я думаю что это стихотворение должно принадлежать Лозинскому-когда я читаю стихотворение Кипплинга,то смысл его совсем другой)))

Перевод Маршака ближе к тексту, но перевод Лозинского мне нравится больше! В моей коллекции 25 переводов стихотворения «If».

отличные стихи.
думаю.. в этой жизни все реально.. если желать))

два последних четверостишья Лозинским переведены хуже, чем звучит оригинал. А остальные, конечно, лучше оригинала.

Заповеди Христа ничего не стоят без того, что о них говорят другие. Заповедь Редьярда Киплинга в переводе М.Лозинского это честь, совесть и будущее человека. Это сотрясает, убивает и рождает каждого одновременно без всяких комментариев к тому.

Хорошо сказали, Игорь.

Я просто потрясен «Заповедью». Очень актуально.
Растолкуйте, плз;
-Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов.

Спасибо, Анна
Я понял, что речь идет об искажении информации. Смутило слово «уловлять» глупцов». Как я понял, это просто опечатка и в данном случае подразумевается «уславлять глупцов». Все стало на свои места.
Спасибо.

Послушаешь рассуждения и прямо библия не нужна, читай это стихотворение и все будет хорошо.

Это в адрес комментария Игоря. На мой взгляд заповеди Христа незыблемы. А это стихотворение лишь вариация на их тему, хотя и очень красивая вариация. Правду все таки нам в школе говорили про великий и могучий. Нет другого такого языка как русский!

Такие Заповеди вечны. Можно раскритиковать всё, что угодно.
Но наедине с собою не соврёшь.
Важно это делать не для окружающих.

вот Вы заладили христос христос обычный был нормальный парень ПРО которого и пишет Киплинг.пишет то про нас просто нужно так чувствовать и избавиться от рабского мышления.

В определенные моменты жизни,смысл написанного становится особенно близок и понятен.

Быть может, полностью исполнить и не реально, но стремиться к этому надо.

Прочтите книгу «Финансист» Т.Драйзер основаную на реальных событиях. и может быть, Вам станет ясно что это реально))))

зато вдохновляет
как цой

Почему же нереально. нужно иметь для начала желание, а что же плохого в том чтобы быт Человеком, а не зверем. На это нужно иметь и взращивать свой Дух, что мешает каждому из нас, наша слабость. квашни что ли. надо очень захотеть. 🙂

Перевожу, что бы людям было удобно читать, как нам советуют не читать перевод, не потрудившись написать удобно для читателей.

«а вы никогда не задумывались, что перевод всегда убивает.
не надо перевести себя!»

Вы знаете, это не дословный перевод, это стихотворение Лозинского на тему «If».

Знаю это произведение давно, это часть чего-то личного. Не хочется о нем говорить, там все предельно ясно и понятно, наверное это и есть идеал бытия, при прочтении вызывает такое же ощущение как и псалом 90, почему то бросает в дрожь. Комментарии излишни, можно только поделится впечатлениями.

Я думаю это только к Мужчинам относится. «Тогда мой сын ты
будешь человек», Для женщин иные
ценности. 117ttt@gmail.com

это произведение было эпилогом к спектаклю, в котором я играла. потрясающие слова.

))))) Не реально тому, кто не хочет.

Владимир, каждому свое!

Банзай, естественно это не про мою жизнь.
Ясно же, что я провела аналогию.
Просто в жизни у меня сложилось все как в Заповеди.
И это не просто.

«Владимир пишет | 15.11.2008 18:58

Все верно, банально и нереально исполнить, как и заповеди Христа.»
Лучше стремится к невыполимому идеалу,плыть по океану жизни борясь с течением,чем сдатся на его волю и походить на бутылку во время шторма,которой волны играют как хотят.

Я эту заповедь нашла 8 лет назад, но до сих пор она всегда со мной.я ее не знаю наизусть, это не было для меня главным, я просто ее читаю когда происходят ключевые моменты в моей жизни и каждый раз у нее новый смысл.

Нормально получилось ну все же одна строка меня смущает.:)

помогите кто нибудь объяснить свой выбор я еду на районую олимпиаду и выбрал стих Киплинга Заповедь, но не могу объяснить свой выбор помогите кто нибудь плиииииииз.

2sasha Что вы имеете в виду? оъясните подробнее или напишите мне на почту.

Владимир. мне вас жаль. хотя я не думаю, что вам до этого есть дело:-(

Как чётко сказано и всегда актуально. (даже Многоточие читали его в междутеме)

Это лучшее стихотворение из всех! С ним жить легче :)))

С 13 лет живу с этими словами и счастлива! Но, когда каждый из нас устанет от человеческой подлости и глупоси, только тогда человек увидит истину в этих стихах! Но, нас очень много и к пониманию приходим слишком поздно, потому что не видим и не слышим.

Если у каждого осознанность и чистые помыслы будут, ни каких заповедей Христа, Киплинга не нужны будут, изначально сам человек будет подобен Создателю.

Этот стих должен знать каждый.

Этот стих мой самый любимый, думаю сложно придерживаться подобного девиза! Но я считаю что просто необходимо!

Это мой девиз по жизни! И он помогает в трудные минуты, когда предают даже ДРУЗЬЯ.

Если вдуматься в текст, Владимир, то вполне жизнеспособно

Это значительнее сильнее оригинала, и это по-настоящему стоит того, чтобы к этому прислушиваться

Люблю это стихотворение, знаю его напамять. В трудные минуты в голове всплывают целые строфы из него! Очень нравится именно в переводе Лозинского, а не Маршака.

Всем кто выбрал эту заповедь путеводилем своей жизни, считаю нужным объединиться для реализации теории в практику.
И я, похоже, знаю как это сделать и с чего начать.

Уже давно все пусто, все сгорело
И только Воля говорит: «Иди!»
Душевное состояние и ответ к комментарию о заповедях

Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя, наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех;

Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорело
И только Воля говорит: «Иди!»

Эти четыре исполняю, каждый день, хоть и приходится все свои душевные силы на это использовать.

Поражает точность высказываний.Все мои мироощущения сконцентрированы в одном произведении. Это удивительно! И просто обалденно!

Перевод явно лучше оригинала. Можно сказать автор: Лозинский, идея: Редьярд Киплинг.

Дина, по-моему мнению так можно судить только в том случае, если для вас английский такой же родной, как и русский.

Именно так и должен жить человек. Не лгать ни себе ни другим. Став хозяином самому себе. Только к сожалению дальше слов и красивых рассуждений хоть кто то так живет? Никому не нужна твоя прямота и вера в себе. Прямоту примут за хамство, способность простить примут как должное и сядут на шею, а веру в себя назовут излищней самоуверенностью

Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,
Когда вся жизнь разрушена и снова
Ты должен все воссоздавать с основ.
🙂
Натали, живите по сердцу, важно, чтобы вы сами верили этим словам.

Много раз читал. Это стихотворения для всех, кто хочет стать самостоятельным и независимым человеком.

Владимир пишет | 15.11.2008 18:58
Пессимист. а кто говорит что это обязательно нужно сделать?!
Это говорит о том к чему стремится нужно!

Почему он пессимист? Если и есть человек, который всё это исполняет, то ему похоже делать нечего.

Мурашки по телу,когда читаешь эти стихи.Когда мне было очень тяжело в жизни эти строки мне помогали. Это не красные слова. В этих строках огромная энергетика. Эти стихи, как молитва- их надо знать наизусть.

«Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,»

Поясните смысл этих слов (подробнее).

Для «Человека» это все Просто. но для «ЛЮДЕЙ» тяжело

Совершенно случайно встретила это стихотворение, была просто потрясена. Полнейшее совпадение с моими мыслями.Повторяю теперь эти строки очень часто.

лучше и правдивие слов просто нет на свете

не банально. Актуально, для кого то. Я был игрок в жизнь, 2 раза сидел (сознаю что это не хорошо) но не жалею, зубы и легкие. именно это ТО, что я не прочел в школе и на зоне, но есть во мне от рождения. сей час полностью реабилитировался в обществе, я социально перспективен, есть наследник, достаток,планы и перспективы. Но чем больше мещанства, тем чаще я повторяю сие, как отче наш, или символ веры. И думаю чаще, а не поставить ли в очередной раз на кон. ради того что; достойно проигравший может (чего не дано выигравшему)встать и сказать- благодарю за игру.

Эту заповедь, распечатанную на формате А4 мне подарила мама, когда я закончил школу и надо было решать, что делать дальше. Я сразу выучил ее наизусть, т.к. она показалась мне очень мудрой. Прошло 11 лет, а я до сих пор читаю ее по памяти про себя, например, за рулем, когда еду на работу, или на пробежке, в разных случаях, перед каждым жизненно важным шагом, и всегда находится хоть строчка из заповеди, которая подходит к данной ситуации, и которая заставляет меня быть решительнее!

Спасибо за такую простую и красивую историю. Удачи вам!

Может быть у кого-то есть полный текст?

Галина, здравствуйте.
Интересно, спрошу своих книголюбов тут, может кто знает

а мне перевод Маршака больше нравится

Ребята, всё исполнить реально, нужно просто заглянуть в себя.

данное произведение не мешало бы передавать своим детям в нужное время действительно как Заповедь. может людям стало бы проще делать выбор и выводы в ключевые и сложные моменты их жизни.

Да, написано талантливо, с очень глубоким смыслом, кто вдумается тот поймет. У меня например такая ситуация на работе: пока ты никто, живи и работай спокойно, но как только у тебя вырисовываться перспектива карьерного роста, все вместе тянут тебя вниз (жаба и зависть душит колег по работе.)

Юрий, так будет всегда, пока вы работаете на «хозяина». Бросайте, ныряйте в интернет, тут нет хозяев! Только Ваши личные качества ценит Интернет.
Почитайте на этом сайте рассказ «бабушки», как она начала свое дело в 70 лет
http://www.annalevinson.com/histories/klub_komu_za_50.html

Или про молодую женщину инвалида.
http://www.annalevinson.com/histories/lyudei_s_fizicheskimi_nedostatkami.html

Интернет ценит настойчивых!

Владимир пишет | 15.11.2008 18:58

Все верно, банально и нереально исполнить, как и заповеди Христа.

А никто не заставляет исполнять заповеди, потому что вы простой смертный, Вам просто следует стримиться к тому что описано в заповедях

Спасибо, Зефир, за ваш коментарий.

Каждый выбирает по себе
Слово для любви и для молитвы.
Шпагу для дуэли, меч для битвы
Каждый выбирает по себе.

Каждый выбирает по себе.
Щит и латы, посох и заплаты,
Меру окончательной расплаты
Каждый выбирает по себе.

Я тоже сделал его своим путеводителем. Жить по-совести, жить в согласии со своим
сердцем и ничего не боятся, ведь все временно. «Есть вещи на порядок выше. «,-
есть песня у ЮГа. Я думаю, именно об этих, настоящих, ценностях и хотел сказать
Киплинг. Спасибо ему за это стихотворение.

Благодарю за такой хороший отзыв. Пусть живут эти слова

В разные моменты жизни эти строчки воспринимаются по разному. Перечитывайте 🙂

К великому сожалению большая часть того, что внушает Киплинг не приемлемо для таких професий как банкир, торгаш
политик и тому подобные.
Их основной двигательной силой является зависть, жадность, мстительность, страх, а отсюда и эгоизм. Читать и умилятся достойными словами, способен каждый, но поступки к сожалению другие.
И это почти у всех.
А теперь мы уже не товарищи, а даже господа.
Во времена Киплинга, женщина с голым пузиком, наверняка была редкостью а для нас в порядке вещей.
Заранее снимаю шляпу перед тем кто сумеет соответствовать этому стихотворению, для меня это трудно.

Уважаемый товарищ Хасолт
А Вы попробуйте заменить такие слова «. зависть, жадность, мстительность, страх, эгоизм. »
Можно ведь не произносить их даже мысленно, а вдруг. и жизнь начнет менятся.

Замечательная вещь, просто крылья вырастают!

Лидия 57 лет.
Вся моя жизнь прописана в заповеди Киплинга.
Когда мне невыносимо трудно я читаю про себя и чувствую облегчение.И снова вперёд.Надо жить,творить Деревня Жизневка.

Лидия, спасибо за такие простые и теплые слова 🙂

Очень верно сказано!
Спасибо за ваш комментарий, Константин

Владимир, невозможно для того, кто повторяет это слово 😉
каждый получает то, что выбирает!

Все верно, вот только с подлецами и врагами пожёстче надо в жизни, а так все верно.

Дмитрий, это ваш выбор
.
«Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой. «

Всё реально! Заповеди, как и цели в жизни даются и ставятся для достижения! Может Вы не пробовали?

прекрасные слова. есть о чем задуматься

Ирина, есть интересное наблюдение
Спрашивала людей, если они были знакомы с разными версиями на другом языке или в другом переводе, какая версия им нравится больше нравится.
Почти все ответили, та, что прочитали впервые.

Все стихотворение перечитал несколько раз. Мне очень понравилось.

заповедь живая. и исполнить её реально-но к сожалению не всем. и может быть не хватит жизни!

Надо к этому стремиться

Заучил этот стих еще в 6-ом классе!

Есть ещё перевод Маршака, тоже очень «сильный» перевод. Киплинг это стихотворение посвятил
своему единственному сыну, который в юношеском возрасте ушёл на войну, где безвести пропал.

Каждый выбирает для себя.

Ну, вообще, заповеди Христа не банальны, а являются идеалом, к которому надо
стремиться.

Разумеется, никто не не исполняет всех заповедей, но они и замечательные стихи и подвигают нас на лучшее, что есть в нас.

Это мнение и принципы писавшего человека, но! У каждого
должжен свой путь и ты сам его должен строить, как сам
считаешь нужным, вот тогда и будешь гордится собой и
проделаным жизненным путем.Это мое мнение.

Большинству, живущим на Земле в нашем веке, столь потрясающая Заповедь недоступна.

Этот блестящий перевод Лозинским гениальной «Заповеди» сопровождает меня уже десятки лет. И в годы отказа и в совсем не простой жизни в Израиле.

Моего друга мама заставила выучить это стихотворение когда
ему было 8 лет, с этих пор он носит листок с этим стихом в
кармане на сердце. теперь это и мой путеводитель в жизни.

Елена, не надо отвечать за большинство. Лучше всего начать с зеркала.

Сергей, Владимир 2, спасибо за хорошие примеры.

слов нет. так красиво.

Стремись к своей мечте не уставая,
Не покладая рук, за годом год,
И если повезет, то мир узнает
Успеха твоего победный взлет.

Иди вперед и будь всегда уверен,
Что не Сизифов труд к твоей вершине путь,
Не строит бог преград, ведь бог не злонамерен,
Но Ариадны нить ты взять не позабудь.

Не верь льстецам, коварны путы лести
Как зов сирен, ты их не замечай,
Пусть лгут лжецы, пускай враги клевешут,
Будь выше их и им не отвечай.

И правильно, Елена
.
И только Воля говорит: «Иди!»
Встань и иди, а за первым поворотом.
Удачи вам в жизни 🙂

Кто понимает 4-ый столбик первые две
строки. Обьясните пожалуйста

Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,

На мой взгляд, тот же смысл, что и «Непротивление злу насилием» или «подставить другую щеку».

Лучшее из лучших, это когда твоей рукой пишет Провидение. Божественная заповедь, Божественные стихи.

Читая оригинал, вижу в авторе христианина, а в переводе
Лозинского этот христианский дух не везде выдержан. Посмотрите
перевод Андрея Истокова.

Такие произведения нужны.Это дает силы жить дальше и любить.

«Ты и Я. Мы с тобой одной крови»:

Исполнить реально, как и Заповеди Христа. ))

А я с некоторыми вещами не согласна! Например:

Умей поставить в радостной надежде,
На карту все, что накопил с трудом,
Все проиграть и нищим стать, как прежде,
И никогда не пожалеть о том,

Имеются в виду материальные блага, я так понимаю? Но нужно же думать о семье, близких. Попахивает безответственностью.

Что-то можно подставить под сомнение. Но всё остальное так очевидно. Я бы такое только своим детям написала или ученикам. Т.е. это некое поучение того, кто ещё мало что понимает в жизни, чтобы из этого человека вырос более менее адекватный субъект.

И есть другое значение слова «нищие», вы его знаете.

Простите, не подскажите, как найти это в оригинале или на немецком?

Эта Заповедь мне понравилась с самых первых строк и прочно вошла в мою
жизнь:* Уверена, что многим людям она поможет! Спасибо автору за нее!

Это лучшее из того,что я когда-либо читал или слышал.

умей поставить. и нищим стать как прежде. Советую не руководствоваться сим
наставлением.Сорок лет тому, еще юнцом впечатлился и сделал это произведение своим
путеводителем по жизни.Моя бы воля-зачеркнул бы эти четыре строки.

Если.
Перевод С.Я. Маршака

О, если ты покоен, не растерян,
Когда теряют головы вокруг,
И если ты себе остался верен,
Когда в тебя не верит лучший друг,
И если ждать умеешь без волненья,
Не станешь ложью отвечать на ложь,
Не будешь злобен, став для всех мишенью,
Но и святым себя не назовешь,

И если ты своей владеешь страстью,
А не тобою властвует она,
И будешь тверд в удаче и в несчастье,
Которым, в сущности, цена одна,
И если ты готов к тому, что слово
Твое в ловушку превращает плут,
И, потерпев крушенье, сможешь снова-
Без прежних сил — возобновить свой труд,

И если ты способен все, что стало
Тебе привычным, выложить на стол,
Все проиграть и вновь начать сначала,
Не пожалев того, что приобрел,
И если сможешь сердце, нервы, жилы
Так завести, чтобы вперед нестись,
Когда с годами изменяют силы
И только воля говорит: «Держись!»

И если можешь быть в толпе собою,
При короле с народом связь хранить
И, уважая мнение любое,
Главы перед молвою не клонить,
И если будешь мерить расстоянье
Секундами, пускаясь в дальний бег,-
Земля — твое мой мальчик, достоянье!
И более того, ты — человек!

Как-то горделиво, нескромно. Человеку, воспитанному в
христианских традициях, может резать слух. Хотя, допускаю, это
интерпретация переводчика и Киплинг здесь ни при чем.

Да, перевод Маршака более глубокий, более проникновенный, без
пафоса. Хотя я допускаю, что в юношеском порывистом возрасте
перевод Лозинского воспринимается лучше.

Я с этим стихотворением познакомилась в 11 лет, влюбилась с первого взгляда и так и
живу, влюблённая, мне уже 43 в до сих пор перечитываю.

А что, «Не укради» не реально исполнить?

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *