Ты успокой меня скажи что это шутка

Александр Вертинский Ты успокой меня Ти успокой ме

„ТЫ УСПОКОЙ МЕНЯ. ”
Александр Николаевич Вертинский (1889-1957 г.)
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев

Ти успокой ме, че това шега е наша,
че ти по старому си моя и до мен.
Не ме оставяй, сам ми е безкрайно страшно,
така мъчителен без теб е всеки ден.

Но ще си идеш – хладна, без посока,
загърнала сърце в копринен слой.
Не ме презирай, не бъди така жестока,
о, нека мисля, че си още ангел мой.

Ударения
ТИ УСПОКОЙ МЕ

Ти успоко́й ме, че това́ шега́ е на́ша,
че ти́ по ста́рому си мо́я и до ме́н.
Не ме оста́вяй, са́м ми е безкра́йно стра́шно,
така́ мъчи́телен без те́б е все́ки де́н.

Но ште си и́деш – хла́дна, без посо́ка,
загъ́рнала сърце́ в копри́нен сло́й.
Не ме прези́рай, не бъди́ така́ жесто́ка,
о, не́ка ми́сля, че си о́ште а́нгел мо́й.

Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев

Александр Вертинский
ТЫ УСПОКОЙ МЕНЯ.

Ты успокой меня, скажи, что это шутка,
Что ты по-прежнему, по-старому моя.
Не покидай меня, мне бесконечно жутко,
Мне так мучительно, так больно без тебя.

Но ты уйдешь, холодной и далекой,
Укутав сердце в шелк и шиншилля.
Не презирай меня, не будь такой жестокой,
Пусть мне покажется, что ты еще моя.

—————
Руският поет, композитор, киноактьор, певец и естраден артист Александър Вертински (Александр Николаевич Вертинский) е роден на 9/21 март 1889 г. в Киев. Още като ученик публикува свои разкази в местните вестници и играе в любителски театрални спектакли. С пристигането си в Москва, през 1913 г. той прави своя театрален дебют като актьор и драматург в Театъра на миниатюрата и своя актьорски кинодебют във филма „Обрыв”. През Първата световна война е доброволец на фронта, а след войната продължава да се снима активно в киното, пише и изпълнява песни, има многобройни естрадни изяви и театрални гастроли. През 1920 г. емигрира и продължава своята творческа дейност в Полша, Германия, Франция и други европейски страни, известно време живее в САЩ и в Китай, прави турнета из целия свят. През 1943 г. се връща в родината и прави над две хиляди концерти в театри, заводи и на фронта. След войната продължава да се снима в киното, да твори и да се изявява пред обичащата го публика. Умира непосредствено след последния си концерт в Ленинград – на 21 май 1957 г. За своя път в руската естрада Вертински казва: „Аз бях повече от поет, повече от актьор. Извървях нелекия път на новаторството, създавайки свой собствен жанр. ”

Источник

Ты успокой меня

Ты успокой меня, скажи, что это шутка,
Что ты по-прежнему, по-старому моя!
Не покидай меня! Мне бесконечно жутко,
Мне так мучительно, так страшно без тебя.

Но ты уйдешь, холодной и далекой,
Укутав сердце в шелк и шиншилла.
Не презирай меня! Не будь такой жестокой!
Пусть мне покажется, что ты еще моя.

Ты успокой меня скажи что это шутка

Статьи раздела литература

Ты успокой меня скажи что это шутка

Ты успокой меня скажи что это шутка

Ты успокой меня скажи что это шутка

Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».

Ты успокой меня скажи что это шутка

Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми.

Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, заполните заявку по нашим рекомендациям. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями. Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе.

Электронная почта проекта: stream@team.culture.ru

Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».

В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ».

Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы. Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом.

Источник

LiveInternetLiveInternet

Метки

Рубрики

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Статистика

Александр Вертинский-Минута На пути

Ты успокой меня скажи что это шутка

Ты успокой меня скажи что это шутка

Ну что ж, простимся, так и быть
Минута на пути
Я не хотел тебя забыть
Прости меня, прости

Что от разлук до новых встреч
До самого конца
Вы высоко умели жечь
Холодные сердца

Как мне тебя благодарить
Минута на пути
Я не могу тебя забыть
Прости меня, прости

Встал я грустным
Встал печальным по утру
Друг мой тайный, друг мой дальний
Я умру

Ты успокой меня скажи что это шутка

Ты успокой меня скажи что это шутка

Ты успокой меня скажи что это шутка

Ты успокой меня скажи что это шутка

Ты успокой меня скажи что это шутка

Ты успокой меня,
Скажи, что это шутка,
Что ты по-прежнему,
По-старому моя!

Не покидай меня!
Мне бесконечно жутко,
Мне так мучительно,
Так страшно без тебя.

Но ты уйдешь, холодной и далекой,
Укутав сердце в шелк и шаншилла.
Не презирай меня! Не будь такой жестокой!
Пусть мне покажется,
Что ты еще моя.

Ты успокой меня скажи что это шутка

Ты успокой меня скажи что это шутка

Ты успокой меня скажи что это шутка

Вот зима. На деревьях цветут снеговые улыбки.
Я не верю, что в эту страну забредет Рождество.
По утрам мой комичный маэстро так печально играет на скрипке
И в снегах голубых за окном мне поет Божество!

Мне когда-то хотелось иметь золотого ребенка,
А теперь я мечтаю уйти в монастырь, постареть
И молиться у старых притворов печально и тонко
Или, может, совсем не молиться, а эти же песенки петь!

Ты успокой меня скажи что это шутка

Ты успокой меня скажи что это шутка

Ты успокой меня скажи что это шутка

Мы с тобою гибнем разно
Несогласно, несозвучно,
Безысходно, безобразно,
Беспощадно, зло и скучно.

Как из колдовского круга
Нам уйти, великий Боже,
Если больше друг без друга
Жить на свете мы не можем?

Ты успокой меня скажи что это шутка

Какое мне дело, что ты существуешь на свете,
Страдаешь, играешь, о чем-то мечтаешь и лжешь,
Какое мне дело, что ты увядаешь в расцвете,
Что ты забываешь о свете и счастья не ждешь.

Какое мне дело, что все твои пьяные ночи
Холодную душу не могут мечтою согреть,
Что ты угасаешь, что рот твой устало-порочен,
Что падшие ангелы в небо не смеют взлететь.

И кто виноват, что играют плохие актеры,
Что даже иллюзии счастья тебе ни один не дает,
Что бледное тело твое терзают, как псы, сутенеры
Что бедное сердце твое превращается в лед.

Какое мне дело, что ты заблудилась в дороге,
Что ты потеряла от нашего счастья ключи.
Убитой любви не прощают ни люди, ни боги.
Аминь. Исчезай. Умирай. Погибай и молчи.

Ты успокой меня скажи что это шутка

Приезжайте. Не бойтесь.
Мы будем друзьями,
Нам обоим пора от любви отдохнуть,
Потому что, увы, никакими словами,
Никакими слезами ее не вернуть.

Будем плавать, смеяться, ловить мандаринов,
В белой узенькой лодке уйдем за маяк.
На закате, когда будет вечер малинов,
Будем книги читать о далеких краях.

И когда тонкий месяц начнет серебриться
И лиловое море уйдет за косу,
Вам покажется белой серебряной птицей
Адмиральская яхта на желтом мысу.

Будем слушать, как плачут фаготы и трубы
В танцевальном оркестре в большом казино,
И за Ваши печальные детские губы
Будем пить по ночам золотое вино.

А любовь мы не будем тревожить словами
Это мертвое пламя уже не раздуть,
Потому что, увы, никакими мечтами,
Никакими стихами любви не вернуть.

Источник

Ты успокой меня скажи что это шутка

И в хаосе этого страшного мира,

Под бешеный вихрь огня

Проносится огромный, истрепанный том Шекспира

И только маленький томик — меня…

Femme raffinee («Рафинированная» женщина)

Piccolo bambino (Маленький мальчик)

В синем и далеком океане

В степи молдаванской

«В этой жизни ничего не водится…»

Девочка с капризами

«И в хаосе этого страшного мира…»

«Каждый тонет — как желает…»

«Как жаль, что с годами уходит…»

«Какой ценой Вы победили…»

«Любовью болеют все на свете…»

Мадам, уже падают листья

«Пей, моя девочка, пей, моя милая…»

Песенка о моей жене

«По золотым степям, по голубым дорогам…»

«Сквозь чащу пошлости, дрожа от отвращенья…»

То, что я должен сказать

«У моих дочурок много есть игрушек…»

«Хорошо в этой „собственной“ даче…»

«Хорошо в этой маленькой даче…»

Я сегодня смеюсь над собой

«Я всегда был за тех, кому горше и хуже…»

Разве можно от женщины требовать многого?

Вы так мило танцуете, в Вас есть шик.

А от Вас и не ждут поведения строгого,

Никому не мешает Вас муж-старик.

Только не надо играть в загадочность

И делать из жизни «le vin triste».

Это тоже кокетливый фиговый лист.

Вы, несомненно, с большими данными

Три — четыре банкротства — приличный стаж.

Вас воспитали чуть-чуть по-странному,

Я б сказал, европейски — фокстрот и пляж!

Я Вас так понимаю, я так Вам сочувствую,

Я готов разорваться на сто частей.

Восемнадцатый раз я спокойно присутствую

При одной из обычных для Вас «смертей».

Я давно уже выучил все завещание

И могу повторить Вам в любой момент:

Фокстерьера Люлю отослать в Испанию,

Где живет Ваш любовник… один… студент.

Ваши шляпки и платья раздать учащимся.

А «dessous» сдать в музей прикладных искусств.

А потом я и муж, мы вдвоем потащимся

Покупать Вам на гроб сирени куст.

Разве можно от женщины требовать многого?

Там, где глупость божественна, ум — ничто!

Вечерело. Пели вьюги.

Провожали две подруги,

Две подруги — акробатки.

Шел и клоун. Плакал клоун,

Закрывал лицо перчаткой.

Он был другом Магдалины,

Только другом, не мужчиной,

Чистил ей трико бензином.

И смеялась Магдалина:

«Ну какой же ты мужчина?

Ты чудак, ты пахнешь псиной!»

Бедный piccolo bambino…

На кладбище снег был чище,

Вот зарыли Магдалину,

И ушли от смерти снова…

Вечерело. Город ник.

В темной сумеречной тени.

Поднял клоун воротник

И, упавши на колени,

Вдруг завыл в тоске звериной.

Он любил… Он был мужчиной,

Он не знал, что даже розы

От мороза пахнут псиной.

Бедный piccolo bambino!

Ах, вчера умерла моя девочка бедная,

Моя кукла балетная в рваном трико.

В керосиновом солнце закружилась, победная,

Точно бабочка бледная, — так смешно и легко!

Девятнадцать шутов с куплетистами

Отпевали невесту мою.

В куполах солнца луч расцветал аметистами.

Я не плачу! Ты видишь? Я тоже пою!

Я крещу твою ножку упрямую,

Я крещу твой атласный башмак.

И тебя, и не ту и ту самую,

И за гипсовой маской, спокойной и строгою,

Буду прятать тоску о твоих фуэте,

О полете шифонном… и многое, многое,

Что не знает никто. Даже братья Патэ!

Упокой меня. Господи, скомороха смешного,

Хоть в аду упокой, только дай мне забыть, что болит!

Высоко в куполах трепетало последнее слово

«Аллилуйя» — лиловая птица смертельных молитв.

В пыльный маленький город, где Вы жили ребенком,

Из Парижа весной к Вам пришел туалет.

В этом платье печальном Вы казались Орленком,

Бледным маленьким герцогом сказочных лет…

В этом городе сонном Вы вечно мечтали

О балах, о пажах, вереницах карет

И о том, как ночами в горящем Версале

С мертвым принцем танцуете Вы менуэт…

В этом городе сонном балов не бывало,

Даже не было просто приличных карет.

Шли года. Вы поблекли, и платье увяло,

Ваше дивное платье «Мэзон Лавалетт».

Но однажды сбылися мечты сумасшедшие.

Платье было надето. Фиалки цвели.

И какие-то люди, за Вами пришедшие,

В катафалке по городу Вас повезли.

На слепых лошадях колыхались плюмажики,

Старый попик любезно кадилом махал…

Так весной в бутафорском смешном экипажике

Вы поехали к Богу на бал.

Вы похожи на куклу в этом платьице аленьком,

Зачесанная по-детски и по-смешному.

И мне странно, что Вы, такая маленькая,

Принесли столько муки мне, такому большому.

Истерически злая, подчеркнуто пошлая,

За публичною стойкой — всегда в распродаже.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *