наверное уже можно было прекратить эти
Комплексный анализ текста
На примере отрывка из произведения В.Г.Распутина делается комплексный анализ текста. Можно использовать при подготовке учащихся к ОГЭ по руссклму языку
Содержимое разработки
Комплексный анализ текста.
(1)Учился я хорошо, с французским же у меня не ладилось из-за произношения.
(2) Я легко запоминал слова, но произношение с головой выдавало моё ангарское происхождение, и Лидия Михайловна, учительница французского, бессильно морщилась и закрывала глаза.
(4)Так начались для меня мучительные дни. (5) Я покрывался потом, краснел и задыхался, а Лидия Михайловна без передышки заставляла меня мозолить мой бедный язык, чтобы добиться каких-то результатов. (6) Постепенно я стал довольно сносно выговаривать французские слова, и они уже не обрывались у моих ног тяжёлыми булыжниками, а, позванивая, пытались куда-то лететь.
(7) Наверное, уже можно было прекратить эти занятия на дому, но я не решался сказать об этом Лидии Михайловне, а она, видимо, не считала нашу программу выполненной. (8) И я продолжал тянуть свою французскую лямку. (9) Впрочем, лямку ли? (10) Как-то невольно и незаметно я почувствовал вкус к языку и в свободные минуты без всякого принуждения лез в словарик, заглядывая в дальние тексты учебника. (11) Наказание превращалось в удовольствие.
Задания А1-А7 выполните на основе анализа содержания прочитанного текста. К каждому заданию А1-А3 даны 4 варианта ответа, из которых только один правильный. Номера выбранных ответов на задания А1-А7 обведите кружком.
А 1 . В каком предложении содержится информация, необходимая для обоснования ответа на вопрос: «Почему наказание для рассказчика превратилось в удовольствие?»
А2. Укажите, в каком значении употребляется в тексте слово « легко» (предложение 2).
А4. Укажите ошибочное суждение:
А5 . Укажите слово с чередующейся гласной в корне:
А6. В каком слове правописание приставки зависит от первой согласной корня:
Задания В1-В9 выполняйте на основе прочитанного текста. Ответы на задания В1-В9 записывайте словами или цифрами.
В1. Замените разговорное слово «сносно» в предложении 6 стилистически нейтральным синонимом. Напишите это слово.
В3. Выпишите грамматическую основу предложения 10.
Наверное,(1) уже можно было прекратить эти занятия на дому, (2) но я не решался сказать об этом Лидии Михайловне, (3) а она, (4) видимо, (5) не считала нашу программу выполненной.
Ответ запишите цифрой.
В7. В приведённом ниже предложении из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифры (цифру), обозначающие запятые между частями сложного предложения, связанными сочинительной связью.
Постепенно я стал довольно сносно выговаривать французские слова, (1) и они уже не обрывались у моих ног тяжёлыми булыжниками, (2) а, (3) позванивая, (4) пытались куда-то лететь.
книжный, художественной литературы.
воздействие на чувства и мысли читателя.
образность и эмоциональность.
Раскройте смысл высказывания М.Н.Кожиной «Читатель проникает в мир образов художественного произведения через его речевую ткань».
Обдумывая ответ на вопрос, прочитайте ещё раз текст В.Распутина.
Приведите два примера из текста, иллюстрирующие разные функции языковых средств.
Приводя примеры, указывайте номера нужных предложений или применяйте цитирование.
Вы можете писать работу в научном или публицистическом стиле, раскрывая тему только на лингвистическом материале и/или в общекультурном плане.
Объём сочинения должен составлять не менее 50 слов.
Татьяна, в интернете в www.Litra.ru открой «Уроки французского» Распутина, найди страничку занятий с учительницей и сверь свой отрывок с готовым текстом.
Ошибок у тебя нет, скорее всего, ты списала с книги слово в слово.
Учился я хорошо. С французским языком же у меня не ладилось из-за произношения. Я лично запоминал слова, но произношение выдавало мое ангарское происхождение. Лидия Михайловна (учительница французского) бессильно морщилась и закрывала глаза.
Так начались для меня мучительные дни. Я покрывался потом, краснел и задыхался, а Лидия Михайловна без передышки заставляла меня мозолить бедный мой язык. Постепенно я стал довольно сносно выговаривать французские слова, они уже не обрывались у моих ног тяжелыми булыжниками, а, позванивая, пытались куда-то лететь.
Наверное, уже можно было прекратить эти занятия на дому, однако я не решался сказать об этом Лидии Михайловне, а она, по-видимому, не считала нашу программу выполненной. И я продолжал тянуть свою французскую лямку. Впрочем, лямку ли? Как-то невольно и незаметно, но я почувствовал вкус к языку, и в свободные минуты без всякого принуждения лез в словарик, заглядывая в дальние тексты учебника. Наказание превращалось в удовольствие.
3. Я бы не стал делать абзац перед словами учителя, лучше его начать после них, со слова «Так».
Уроки французского (страница 10)
— Действительно, надо было знать. Как же это я так?! —-Она на минутку задумалась. — Но тут и догадаться трудно было — честное слово! Я же городской человек. Совсем, говоришь, не бывает? Что же у вас тогда бывает?
— Горох бывает. Редька бывает.
— Горох. редька. А у нас на Кубани яблоки бывают. Ох, сколько сейчас там яблок. Я нынче хотела поехать на Кубань, а приехала почему-то сюда. — Лидия Михайловна вздохнула и покосилась на меня. — Не злись. Я же хотела, как лучше. Кто знал, что можно попасться на макаронах? Ничего, теперь буду умнее. А макароны эти ты возьми.
— Не возьму, — перебил я её.
— Ну зачем ты так? Я знаю, что ты голодаешь. А я живу одна, денег у меня много. Я могу покупать, что захочу, но ведь мне одной. Я и ем-то помаленьку, боюсь потолстеть.
— Я совсем не голодаю.
— Не спорь, пожалуйста, со мной, я знаю. Я говорила с твоей хозяйкой. Что плохого, если ты возьмёшь сейчас эти макароны и сваришь себе сегодня хороший обед? Почему я не могу тебе помочь — единственный раз в жизни? Обещаю больше никаких посылок не подсовывать. Но эту, пожалуйста, возьми. Тебе надо обязательно есть досыта, чтобы учиться. Сколько у нас в школе сытых лоботрясов, которые ни в чём ничего не соображают и никогда, наверное, не будут соображать, а ты способный мальчишка, школу тебе бросать нельзя.
Её голос начинал на меня действовать усыпляюще; я боялся, что она меня уговорит, и, сердясь на себя за то, что понимаю правоту Лидии Михайловны, и за то, что собираюсь её всё-таки не понять, я, мотая головой и бормоча что-то, выскочил за дверь.
Уроки наши на этом не прекратились, я продолжал ходить к Лидии Михайловне. Но теперь она взялась за меня по-настоящему. Она, видимо, решила: ну что ж, французский так французский. Правда, толк от этого выходил, постепенно я стал довольно сносно выговаривать французские слова, они уже не обрывались у моих ног тяжёлыми булыжниками, а, позванивая, пытались куда- то лететь.
— Хорошо, — подбадривала меня Лидия Михайловна. — В этой четверти пятёрка ещё не получится, а в следующей — обязательно.
О посылке мы не вспоминали, но я на всякий случай держался настороже. Мало ли что Лидия Михайловна возьмётся ещё придумать? Я по себе знал: когда что-то не выходит, всё сделаешь для того, чтобы вышло, так просто не отступишься. Мне казалось, что Лидия Михайловна всё время ожидающе присматривается ко мне, а присматриваясь, посмеивается над моей диковатостью, — я злился, но злость эта, как ни странно, помогала мне держаться уверенней. Я уже был не тот безответный и беспомощный мальчишка, который боялся ступить здесь шагу, помаленьку я привыкал к Лидии Михайловне и к её квартире. Всё ещё, конечно, стеснялся, забивался в угол, пряча свои чирки под стул, но прежние скованность и угнетённость отступали, теперь я сам осмеливался задавать Лидии Михайловне вопросы и даже вступать с ней в споры.
Она сделала ещё попытку посадить меня за стол — напрасно. Тут я был непреклонен, упрямства во мне хватало на десятерых.
Наверное, уже можно было прекратить эти занятия на дому, самое главное я усвоил, язык мой обмяк и зашевелился, остальное со временем добавилось бы на школьных уроках. Впереди годы да годы. Что я потом стану делать, если от начала до конца выучу всё одним разом? Но я не решался сказать об этом Лидии Михайловне, а она, видимо, вовсе не считала нашу программу выполненной, и я продолжал тянуть свою французскую лямку. Впрочем, лямку ли? Как-то невольно и незаметно, сам того не ожидая, я почувствовал вкус к языку и в свободные минуты без всякого понукания лез в словарик, заглядывал в дальние в учебнике тексты. Наказание превращалось в удовольствие. Меня ещё подстёгивало самолюбие: не получалось — получится, и получится — не хуже, чем у самых лучших. Из другого я теста, что ли? Если бы ещё не надо было ходить к Лидии Михайловне. Я бы сам, сам.
Однажды, недели через две после истории с посылкой, Лидия Михайловна, улыбаясь, спросила:
— Ну, а на деньги ты больше не играешь? Или где- нибудь собираетесь в сторонку да поигрываете?
— Как же сейчас играть?! — удивился я, показывая взглядом за окно, где лежал снег.
— А что это была за игра? В чём она заключается?
— Зачем вам? — насторожился я.
— Интересно. Мы в детстве когда-то тоже играли. Вот и хочу знать, та это игра или нет. Расскажи, расскажи, не бойся.
Я рассказал, умолчав, конечно, про Вадика, про Птаху и о своих маленьких хитростях, которыми я пользовался в игре.
— Нет, — Лидия Михайловна покачала головой. — Мы играли в «пристенок». Знаешь, что это такое?
— Вот смотри. — Она легко выскочила из-за стола, за которым сидела, отыскала в сумочке монетки и отодвинула от стены стул. — Иди сюда, смотри. Я бью монетой о стену. — Лидия Михайловна легонько ударила, и монета, зазвенев, дугой отлетела на пол. — Теперь, — Лидия Михайловна сунула мне вторую монетку в руку, — бьёшь ты. Но имей в виду: бить надо так, чтобы твоя монета оказалась как можно ближе к моей. Чтобы их можно было замерить, достать пальцами одной руки. По-другому игра называется: замеряшки. Достанешь — значит, выиграл. Бей.
Я ударил — моя монета, попав на ребро, покатилась в угол.
Уроки французского (продолжение 6)
Уроки наши на этом не прекратились, я продолжал ходить к Лидии Михайловне. Но теперь она взялась за меня по-настоящему. Она, видимо, решила: ну что ж, французский так французский. Правда, толк от этого выходил, постепенно я стал довольно сносно выговаривать французские слова, они уже не обрывались у моих ног тяжёлыми булыжниками, а, позванивая, пытались куда- то лететь.
— Хорошо, — подбадривала меня Лидия Михайловна. — В этой четверти пятёрка ещё не получится, а в следующей — обязательно.
О посылке мы не вспоминали, но я на всякий случай держался настороже. Мало ли что Лидия Михайловна возьмётся ещё придумать? Я по себе знал: когда что-то не выходит, всё сделаешь для того, чтобы вышло, так просто не отступишься. Мне казалось, что Лидия Михайловна всё время ожидающе присматривается ко мне, а присматриваясь, посмеивается над моей диковатостью, — я злился, но злость эта, как ни странно, помогала мне держаться уверенней. Я уже был не тот безответный и беспомощный мальчишка, который боялся ступить здесь шагу, помаленьку я привыкал к Лидии Михайловне и к её квартире. Всё ещё, конечно, стеснялся, забивался в угол, пряча свои чирки под стул, но прежние скованность и угнетённость отступали, теперь я сам осмеливался задавать Лидии Михайловне вопросы и даже вступать с ней в споры.
Она сделала ещё попытку посадить меня за стол — напрасно. Тут я был непреклонен, упрямства во мне хватало на десятерых.
Наверное, уже можно было прекратить эти занятия на дому, самое главное я усвоил, язык мой обмяк и зашевелился, остальное со временем добавилось бы на школьных уроках. Впереди годы да годы. Что я потом стану делать, если от начала до конца выучу всё одним разом? Но я не решался сказать об этом Лидии Михайловне, а она, видимо, вовсе не считала нашу программу выполненной, и я продолжал тянуть свою французскую лямку. Впрочем, лямку ли? Как-то невольно и незаметно, сам того не ожидая, я почувствовал вкус к языку и в свободные минуты без всякого понукания лез в словарик, заглядывал в дальние в учебнике тексты. Наказание превращалось в удовольствие. Меня ещё подстёгивало самолюбие: не получалось — получится, и получится — не хуже, чем у самых лучших. Из другого я теста, что ли? Если бы ещё не надо было ходить к Лидии Михайловне. Я бы сам, сам.
Однажды, недели через две после истории с посылкой, Лидия Михайловна, улыбаясь, спросила:
— Ну, а на деньги ты больше не играешь? Или где- нибудь собираетесь в сторонку да поигрываете?
— Как же сейчас играть?! — удивился я, показывая взглядом за окно, где лежал снег.
— А что это была за игра? В чём она заключается?
— Зачем вам? — насторожился я.
— Интересно. Мы в детстве когда-то тоже играли. Вот и хочу знать, та это игра или нет. Расскажи, расскажи, не бойся.
Я рассказал, умолчав, конечно, про Вадика, про Птаху и о своих маленьких хитростях, которыми я пользовался в игре.
— Нет, — Лидия Михайловна покачала головой. — Мы играли в «пристенок». Знаешь, что это такое?
— Вот смотри. — Она легко выскочила из-за стола, за которым сидела, отыскала в сумочке монетки и отодвинула от стены стул. — Иди сюда, смотри. Я бью монетой о стену. — Лидия Михайловна легонько ударила, и монета, зазвенев, дугой отлетела на пол. — Теперь, — Лидия Михайловна сунула мне вторую монетку в руку, — бьёшь ты. Но имей в виду: бить надо так, чтобы твоя монета оказалась как можно ближе к моей. Чтобы их можно было замерить, достать пальцами одной руки. По-другому игра называется: замеряшки. Достанешь — значит, выиграл. Бей.
Я ударил — моя монета, попав на ребро, покатилась в угол.
— О-о, — махнула рукой Лидия Михайловна. — Далеко. Сейчас ты начинаешь. Учти: если моя монета заденет твою, хоть чуточку, краешком, — я выигрываю вдвойне. Понимаешь?
— Чего тут непонятного?
Я не поверил своим ушам:
— Как же я с вами буду играть?
— Ну и что? Учительница — так другой человек, что ли? Иногда надоедает быть только учительницей, учить и учить без конца. Постоянно одёргивать себя: то нельзя, это нельзя. — Лидия Михайловна больше обычного прищурила глаза и задумчиво, отстранённо смотрела в окно. — Иной раз полезно забыть, что ты учительница, — не то такой сделаешься бякой и букой, что живым людям скучно с тобой станет. Для учителя, может быть, самое важное — не принимать себя всерьёз, понимать, что он может научить совсем немногому. — Она встряхнулась и сразу повеселела. — А я в детстве была отчаянной девчонкой, родители со мной натерпелись. Мне и теперь ещё часто хочется прыгать, скакать, куда-нибудь мчаться, что-нибудь делать не по программе, не по расписанию, а по желанию. Я тут, бывает, прыгаю, скачу. Человек стареет не тогда, когда он доживает до старости, а когда перестаёт быть ребёнком. Я бы с удовольствием каждый день прыгала, да за стенкой живёт Василий Андреевич. Он очень серьёзный человек. Ни в коем случае нельзя, чтобы он узнал, что мы играем в «замеряшки».
— Но мы не играем ни в какие «замеряшки». Вы только мне показали.
— Мы можем сыграть так просто, как говорят, понарошку. Но ты всё равно не выдавай меня Василию Андреевичу.
Господи, что творится на белом свете! Давно ли я до смерти боялся, что Лидия Михайловна за игру на деньги потащит меня к директору, а теперь она просит, чтобы я не выдавал её. Светопреставление — не иначе. Я озирался, неизвестно чего пугаясь, и растерянно хлопал глазами.
— Ну что — попробуем? Не понравится — бросим.
— Давайте, — нерешительно согласился я.
Мы взялись за монеты. Видно было, что Лидия Михайловна когда-то действительно играла, а я только- только примеривался к игре, я ещё не выяснил для себя, как бить монетой о стену — ребром ли, или плашмя, на какой высоте и с какой силой когда лучше бросать. Мои удары шли вслепую; если бы мы вели счёт, я бы на первых же минутах проиграл довольно много, хотя ничего хитрого в этих «замеряшках» не было. Больше всего меня, разумеется, стесняло и угнетало, не давало мне освоиться то, что я играю с Лидией Михайловной. Ни в одном сне не могло такое присниться, ни в одной дурной мысли подуматься. Я опомнился не сразу и не легко, а когда опомнился и стал понемножку присматриваться к игре, Лидия Михайловна взяла и остановила её.
— Нет, так неинтересно, — сказала она, выпрямляясь и убирая съехавшие на глаза волосы. — Играть — так по- настоящему, а то что мы с тобой как трёхлетние малыши.
— Но тогда это будет игра на деньги, — несмело напомнил я.
— Конечно. А что мы с тобой в руках держим? Игру на деньги ничем другим подменить нельзя. Этим она хороша и плоха одновременно. Мы можем договориться о совсем маленькой ставке, а всё равно появится интерес.
Я молчал, не зная, что делать и как быть.
— Неужели боишься? — подзадоривала меня Лидия Михайловна.
— Вот ещё! Ничего я не боюсь.
У меня была с собой кой-какая мелочишка. Я отдал монету Лидии Михайловне и достал из кармана свою. Что ж, давайте играть по-настоящему, Лидия Михайловна, если хотите. Мне-то что — не я первый начал. Вадик попервости на меня тоже ноль внимания, а потом опомнился, полез с кулаками. Научился там, научусь и здесь. Это не французский язык, а я и французский скоро к зубам приберу.
Мне пришлось принять одно условие: поскольку рука у Лидии Михайловны больше и пальцы длиннее, она станет замерять большим и средним пальцами, а я, как и положено, большим и мизинцем. Это было справедливо, и я согласился.
РУССКИЙ РЕБЯТ. ХЕЛП.
Учился я хорошо с францу..ским же у меня (не) ладилось (из) за
произн..шения. Я ле..ко запом..нал слова но произн..шение с головой выд..вало моё
ангарское происх..ждение и Лидия Михайловна учительница францу..ского бес..ильно
морщилась и закрывала глаза.
Нет пр..дется с тобой зан..мат..ся отдельно сказала она.
Так нач..лись для меня мучительные дни. Я покрывался потом краснел и
задыхался а Лидия Михайловна (без) передышки заст..вляла меня м..золить бедный
мой язык. Постепен..о я стал довольно снос..но выговаривать францу..ские слова и они
уже (не) обрывались у моих ног тяж..лыми булыжниками а позв..нивая пытались куда-
то лететь
Наверное уже можно было пр..кратить эти занятия на дому но я (не) решался
сказать об этом Лиди.. Михайловн.. а она видимо (не) сч..тала нашу програм..у
выполнен..ой. И я продолжал т..нуть свою францу..скую лямку. Впрочем лямку ли?
Как (то) (не) вольно и (не) заметно я почу..ствовал вкус к языку и в свободные
минуты без всякого пр..нуждения лез в словарик загляд..вая в дальние тексты
учебника. Наказание пр..вращалось в уд..вольствие.
( )
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ.
1. Вспомните название и автора произведения, из которого взят отрывок.
2. Основная мысль текста.
3. Стиль текста (докажите своё мнение).
4. Тип текста (докажите своё мнение).
5. Перепишите, расставьте недостающие знаки препинания, вставьте, где нужно,
пропущенные буквы.
6. Произведите фонетический разбор слова легко.
7. Найдите в тексте 2-3 примера многозначных слова. В каких значениях они
употреблены?
8. Произведите морфологический разбор слова (в) удовольствие.