Неологизмы Ломоносова
II.9.3 Неологизмы и окказионализмы Ломоносова
В труде «Риторика» Ломоносова мы нашли пример со словами ТВЕРДОСТЬ и УПРУГОСТЬ в разделе «О ИЗОБРЕТЕНИИ» (гл. I, § 8):
«Свойства материальные суть те, которые чувствительным вещам животным и бездушным приписуются,в как величина, фигура, тягость, ТВЕРДОСТЬ, УПРУГОСТЬ, движение, звон, цвет, вкус, запах, теплота, стужа, внутренние силы» (602).
Многие новые слова были заимствованы Ломоносовым из иностранных языков, что рассматривалось нами в разделе «Варваризмы и другие иноязычные слова».
[672]
В списке новых слов, введённых в русский язык на основе иностранных источников, на самом деле очень мало настоящих неологизмов, большинство из них, по замечанию Успенского, являются «полуновыми», так как они, хотя и «построены по правилам русского языка, но из чужестранных корней» или «связаны со словами, и до Ломоносова жившими в нашей речи» (503).
Из раздела Вступление (§ 5) «Риторики» Ломоносова, на наш взгляд, уместно указать ещё на слово «живописство», которое волне можно считать неологизмом или окказионализмом Ломоносова, связанным с современными словами живопись и живописец:
«Всяк знает, что и в художествах того миновать нельзя, например:а кто учится живописству, тот старается всегда иметь у себя лучшие рисунки и картины славных мастеров и, к ним применяясь, достигнуть совершенства в том художестве» (602).
«Синлексы – это составные, раздельнооформленные номинативные единицы языка, устойчивые по составу и порядку следования элементов, стилистически нейтральные, выполняющие ничем не осложненную номинативную функцию и являющиеся эквивалентами слов» (604).
«Примеры синлексов, созданных Ломоносовым: земная ось, магнитная стрелка, гашеная (негашеная) известь, зажигательное стекло, удельный вес, преломление лучей, равновесие тел, влажность воздуха, давление воздуха, трение тел, упругость тел, прямой угол, магнитная стрелка, ось зеркала, водка крепкая, правила общие, сила тягости, давление жидких тел, термометрические наблюдения, огнедышащие горы, земная поверхность» (600).
Не ЛОМКОСТЬ лживого я счастья представляю.
В современную лексику вошёл в какой-то мере сходный по смыслу жаргон ломка, связанный в основном с наркологической или алкогольной зависимостью», вызывающей неудовлетворительное физиологическое и психологическое состояние организма и стремление к выходу из него у зависимых людей посредством приёма успокаивающих или, наоборот, бодрящих, стимулирующих средств, представляющих тоже своего рода «лживое счастье» в кратковременном удовлетворении.
В стихотворении «Я знак бессмертия себе воздвигнул. » (1747) Ломоносов привёл неологизм беззнатный:
Что мне БЕЗЗНАТНЫЙ род препятством не был.
И там же ещё отметим окказионализм сотреть, означающий то же, что литературный глагол стереть:
Что бурный Аквилон СОТРЕТЬ не может…
Примечание: Этот раздел из работы «О литературных нормах в русской поэзии». Автор будет признателен читателям, которые могут внести свои замечания и предложения к этому разделу (нумерация страниц и сносок продолжается).
Какое слово появилось благодаря Михаилу Ломоносову и его экспериментам со ртутью?
Экспериментируя со ртутью, Ломоносов ввел слово. какое? Какое слово появилось благодаря Михаилу Ломоносову? (6 букв)
Какое слово появилось благодаря Михаилу Ломоносову? Сегодня у нас пятница 6 ноября 2020 года. Телеигра капитал-шоу Поле чудес уже в эфире. В студии телепередачи под аплодисменты зрительного зала Леонид Аркадьевич Якубович приглашает тройку игроков. Хочу сказать вам, что сегодня день необычный и знаменательный. Так как 6 ноября Михайло Ломоносов был зачислен Марбургский университет в Германии.
В ходе игры участники по очереди крутят барабан. На нем выпадают очки, которые может получить игрок, если назовет правильную букву. А в самом конце победителю финала предлагают сыграть в Суперигру. На сайте Спринт-Ответ уже готовится к публикации общая статья с обзором игры, найти которую можно в этой же рубрике. Сегодняшний выпуск посвящен Михаилу Ломоносову.
Какое слово появилось благодаря Михаилу Ломоносову и его экспериментам со ртутью?
Вот задание на третий тур. Благодаря Ломоносову в русском языке появилось множество новых научных терминов. Например, экспериментируя со ртутью, Ломоносов ввел слово… какое? (Слово из 6 букв)
Ломоносов заложил основы русской научной и технической терминологии. Он перевел «Вольфианскую экспериментальную физику» Тюмминга и положил начало созданию русских терминов физики.
Михаил Ломоносов ввел в науку ряд русских слов, которые до этого имели бытовое значение — это опыт, явление, движение, частица. А также такие слова как — атмосфера, сулема, микроскоп, минус, полюс, формула, горизонт, радиус, и еще много других слов.
Слова «градусник», «равновесие», «чертеж», «опыт», «кислота» придумал Михаил Ломоносов
При переводе на русский язык курса экспериментальной физики Христиана Вольфа (первого учебника на русском), Ломоносов вводит в русский язык новые слова. В предисловии к учебнику Ломоносов написал: «Сверх сего принужден я был искать слов для наименования некоторых физических инструментов, действий и натуральных вещей, которые хотя сперва покажутся несколько странны, однако надеюсь, что они со временем чрез употребление знакомее будут».
Ломоносов с большим тактом и тонким ощущением русского языка умело находил среди самых простых и обыденных слов такие, которые оказались вполне пригодными для выражения научных понятий. Такие слова, как опыт, предмет, кислота, движение, наблюдение, явление, частицы, легко и свободно вошли с помощью Ломоносова в научный язык.
Он старался заменить иноязычные термины наиболее точными русскими аналогами (лат. tubus opticus — рус. зрительная груба), вплоть до терминализации диалектных форм (луда — подводный камень). Но обязательный перевод специальных терминов на русский язык не был для Ломоносова самоцелью. Без перевода оставались слова и сочетания, к которым невозможно было подыскать равнозначное русское слово, а также термины, уже получившие к тому времени широкое распространение во многих языках мира. Некоторые предложенные им обозначения хотя и не привились или были вытеснены другими, все же свидетельствуют о напряженности его поисков, большом творческом процессе. «Отличавший», «отонченный», «оредевший воздух» — ищет Ломоносов русское слово для того понятия, которое мы сейчас называем — «разреженный воздух», «окружное течение крови» (циркуляция), «безвоздушное место» (вакуум), «густой свет» (интенсивный), «управительная сила магнита», «зыблющееся движение» (волновое), «коловратное движение» (вращательное), «завостроватая фигура» (конусообразная) и многое другое. В тех же случаях, когда иностранные слова прочно вошли в научный обиход или ввести их представлялось почему-либо необходимым, Ломоносов старался придать им наиболее простую и свойственную русскому языку форму.
Слова, придуманные М.В. Ломоносовым
Михаил Васильевич Ломоносов был не столько поэтом или писателем, сколько ученым-энциклопедистом, который вывел на новый уровень целый ряд наук в нашей стране. Физика, химия, геология, астрономия, инженерное дело, и отдельный вклад в русский язык и литературу. Фактически именно им была заложена основа того языка, на котором сейчас говорим мы с вами. Поэтому неудивительно, что благодаря Ломоносову мы используем самые разнообразные околонаучные термины. «Градусник», «преломление», «равновесие», «диаметр», «горизонт», «кислота», «вещество» и даже «квадрат» и «минус» были введены в русский язык Михаилом Васильевичем. Кто бы мог подумать.
При переводе на русский язык курса экспериментальной физики Христиана Вольфа (первого учебника на русском), Ломоносов вводит в русский язык новые слова. В предисловии к учебнику Ломоносов написал:
«Сверх сего принужден я был искать слов для наименования некоторых физических инструментов, действий и натуральных вещей, которые хотя сперва покажутся несколько странны, однако надеюсь, что они со временем чрез употребление знакомее будут».
Ломоносов с большим тактом и тонким ощущением русского языка умело находил среди самых простых и обыденных слов такие, которые оказались вполне пригодными для выражения научных понятий. Такие слова, как опыт, предмет, кислота, движение, наблюдение, явление, частицы, легко и свободно вошли с помощью Ломоносова в научный язык.
Он старался заменить иноязычные термины наиболее точными русскими аналогами (лат. tubus opticus — рус. зрительная груба), вплоть до терминализации диалектных форм (луда — подводный камень). Но обязательный перевод специальных терминов на русский язык не был для Ломоносова самоцелью. Без перевода оставались слова и сочетания, к которым невозможно было подыскать равнозначное русское слово, а также термины, уже получившие к тому времени широкое распространение во многих языках мира. Некоторые предложенные им обозначения хотя и не привились или были вытеснены другими, все же свидетельствуют о напряженности его поисков, большом творческом процессе. «Отличавший», «отонченный», «оредевший воздух» — ищет Ломоносов русское слово для того понятия, которое мы сейчас называем — «разреженный воздух», «окружное течение крови» (циркуляция), «безвоздушное место» (вакуум), «густой свет» (интенсивный), «управительная сила магнита», «зыблющееся движение» (волновое), «коловратное движение» (вращательное), «завостроватая фигура» (конусообразная) и многое другое. В тех же случаях, когда иностранные слова прочно вошли в научный обиход или ввести их представлялось почему-либо необходимым, Ломоносов старался придать им наиболее простую и свойственную русскому языку форму.
LiveInternetLiveInternet
—Рубрики
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Интересы
—Постоянные читатели
—Сообщества
—Статистика
Какие простые слова придумал Ломоносов?
Он был мастером по славянизации иностранных терминов!
Образцы изменения почерка М.В.Ломоносова
Михайло Васильевич, помимо того что сам был, по выражению Пушкина, «нашим первым университетом», еще и мастерски ввел в отечественный научный словарь целый ряд терминов, составленных из славянских корней. Ими мы пользуемся до сих пор и даже не можем себе представить, что они были просто придуманы.
Вот что он писал в предисловии к курсу экспериментальной физики Христиана Вольфа:
«Сверх сего принужден я был искать слов для наименования некоторых физических инструментов, действий и натуральных вещей, которые хотя сперва покажутся несколько странны, однако надеюсь, что они со временем чрез употребление знакомее будут».
Итак, какие же слова появились в нашей науке, благодаря Михаилу Ломоносову?
Это например, вещество, равновесие, вязкость, кислота, чертеж, маятник, созвездие. Интересный способ был применен Ломоносовым при создании слова «кислород».
Международное название для этого химического элемента предложил французский химик Антуан Лавуазье. Он ввел слово oxygène, образованное от греческих корней «оксис» (кислый) и «генос» (рождать).
В результате в большинстве европейских языков появился термин «оксиген». А в России утвердился термин «кислород», который Ломоносов составил, переведя оба греческих корня на русский язык.




