ave maria шуберт история создания

Ave maria шуберт история создания

Ф. Шуберт «Аве Мария»

ave maria шуберт история создания

Миниатюрный шедевр австрийского композитора Франца Шуберта на протяжении вот уже почти 2 веков любим публикой и исполнителями во всем мире. Необыкновенно трогательная мелодия находит отклик в душе как профессионального музыканта, так и любителя, не знающего нот.

Историю создания миниатюры «Аве Мария» Шуберта и содержание произведения читайте на нашей странице.

История создания

Летом 1825 года Шуберт отправился с Иоганном Фоглем, оперным певцом на пенсии, в качестве аккомпаниатора с концертами по верхней Австрии. Двигало музыкантами желание заработать доступным способом – выступая. Провинция тепло встречала их, но ожидания финансового характера не оправдались, заработка едва хватало на продолжение путешествия, а иной раз приходилось музицировать «за стол и ночлег».

К тому моменту Шуберту минуло 28 лет из тех 31, что были отпущенных ему. Совсем недавно ему отказали в должности придворного вице-капельмейстера. Музыка, которую он сочинял, издавалась изредка, дохода почти не приносила, издатели платили крайне мало. Исполнялась она еще реже. Франц прошел тот путь среди композиторов, кто при жизни почти не видел своей публики.

И вот в июне они прибыли в небольшой горный городок Гмунден на берегу озера Траун. Здесь они задержались почти на полтора месяца в гостеприимном доме купца ФердинандаТравегера. Живописные окрестности северной природы, скалистый берег озера, окружающая его горная гряда вдохновляли многих поэтов, композиторов и других творцов, приезжающих сюда специально. Огромное впечатление все это произвело и на Шуберта.

ave maria шуберт история создания

Здесь ему захотелось написать музыку на стихи невероятно популярного в те времена Вальтера Скотта. Не скрывая своих намерений, Шуберт открыто заявлял, что надеялся обрести славу за счет этих стихов далеко за пределами Австрии. Поэтому изначально текст к вокальному циклу из 7 песен предполагалось брать оригинальный на английском языке и в переводе Адама Шторка на немецкий.

Поэма Вальтера Скотта «Дева озера» впервые была издана в 1810 году, и буквально сразу обрела огромную популярность. Она состояла из 13 песен, Шуберт положил на музыку только 7 из них. «Третья песня Эллен» начиналась с обращения к Деве Марии: «Ave Maria», но далее содержание отражает вовсе не библейский сюжет. Это романтическая песнь юной девы, мольба о помощи, просьба укрыть от тяжелых невзгод, «сурового моря жизни», полная иносказаний и аллегорий. Такова же и музыка – романтичная, тонкая, прекрасная. Широко известен стихотворный перевод этой баллады на русский язык Алексея Плещеева.

ave maria шуберт история создания ave maria шуберт история создания

Таким образом, авторский вариант исполнения песни подразумевал немецкий текст Шторка. Оригинал на английском имел несколько другую метрику, и хуже ложился на музыку. И вовсе не подходил сюда канонический латинский текст, используемый при католических богослужениях, в котором вспоминается событие явления Деве Марии Архангела Гавриила с благой вестью (в православии это молитва «Богородице Дево, радуйся»).

Тем не менее, успех «Аве Мария» был сокрушителен у публики с самого начала. Многие поклонники мелодии проникались удивительно благочестивым настроением от прослушивания. Все отмечали необыкновенную возвышенность и молитвенность музыки. Тогда как Шуберт ничего подобного не имел в виду – детство, проведенное в стенах конвикта, закрытого церковного интерната для певчих, надолго разочаровало его в церковных устоях.

ave maria шуберт история создания

Вокальный цикл был опубликован уже в 1826 году, и рекордный гонорар 200 гульденов Шуберт получил почти сразу. Правда, надежда прославиться в Англии так и не сбылась. Но весьма скоро представился случай выступить в Вене на большом концерте – в честь годовщины смерти Бетховена (он умер в 1827 году) Шуберт написал несколько произведений. По сути, это было первое публичное исполнение его музыки на такую широкую аудиторию.

Маленького (его рост был всего 157 см), невыразительного Шуберта публика встретила сначала сдержанно, но постепенно пришла к ликованию, к концу концерта раздавались крики «Родился новый Бетховен!», «Да здравствует Шуберт!». Это принесло также серьезные деньги, на них Франц купил рояль. Он был так рад этой зарождающейся популярности, его приняли, его полюбили, ему мерещилась дальнейшая слава и успех.

Но по горькому стечению обстоятельств уже через несколько месяцев после памятного концерта Франц Шуберт тяжело заболел тифом и умер. Рояль, купленный на щедрое вознаграждение, был продан. А вырученные деньги пошли на похороны и обустройство отдельной могилы. Честь, которой удостоился не каждый композитор того периода…

ave maria шуберт история создания ave maria шуберт история создания

ave maria шуберт история создания ave maria шуберт история создания

Содержание Ave Maria

Жанр баллады или песни был излюбленным для Шуберта. Он был подлинным мастером выразить в короткой форме глубину, лиризм, экспрессию чувств с помощью музыкальных выразительных средств. Часто при анализе его музыкальных произведений упоминают, что они подвластны даже начинающему исполнителю. Они удобны тесситурно, и позволяют исполнителю аккомпанировать себе самому. Вероятно, это объясняется одой особенностью – Шуберт был помощником учителя, при жизни он мало выступал, а музыку писал исключительно для узкого круга друзей. Они собирались на так называемых «Шубертиадах», и единственное желание объединяло их – исполнять и слушать музыку. Для подобных вечеров и сочинял Франц свои небольшие, но прекрасные, пьесы.

ave maria шуберт история создания

Куплетная форма повторяет музыкальный материал, сообщая всей песне законченность и лаконичность. И в то же время каждый куплет исполняется с разной силой чувства и звучит каждый раз по-новому.

Ave Maria сегодня

Интерес к этой музыке нисколько не ослаб с той поры. Она множество раз переиздавалась, написано огромное количество переложений для инструментов и голосов. Мелодия в исполнении медных духовых (трубы или валторны) приобретает гимническое звучание. Соло струнных придает ей более нежные оттенки. Существует также переложение для фортепиано, написанное Жоржем Бизе для сборника «Пианист-певец».

В вокальной практике считается уже классическим исполнение детским дискантом Робертино Лоретти, глубокое теноровое зрелое исполнение Лучано Паваротти и других знаменитейших оперных и камерных певцов. Также существуют современные обработки этой музыки в записи электронных инструментов.

Ее можно услышать в кинофильмах, рекламе, даже компьютерных играх. Вот лишь неполный перечень:

ave maria шуберт история создания

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:

Ф. Шуберт «Аве Мария»

Источник

Краткая история создания произведения Шуберта «Ave Maria»

Шуберт посвятил свое сочинение «Ave Maria» для Софи Габриэль фон Вейсенвольф — графине. Сначала это стихотворение не имело прямой связи с всемирно известной молитвой — в заголовке было написано “Третья песня Эллен”, а текст Шуберт одолжил у Вальтера Скотта, с произведениями которого ознакомился в 1825 году. Шуберт предположил, что, если он одолжит у известнейшего писателя отрывки его переводов стихотворений, это послужит эму хорошую службу — он станет намного популярнее благодаря Вальтеру Скотту. Он собрал воедино несколько произведений Скотта — это было семь сочинений писателя: “Песнь Нормана”, известная “Песнь пленного охотника”, “Песнь лодочников”, песни для вокальных партий “Коронах” (их было две), а также три песни Эллен. Таким образом, сопоставив вместе несколько музыкальных произведений (а точнее — тх переводов) Скотта, Шуберт и создал Свою «Ave Maria». Он прямо говорил об этом своим родителям — если сделает именно так, то станет намного популярнее в Англии и за ее пределами.

Текст для сочинения написал Филипп Адам Шторк — точнее, он сделал перевод стихотворения английского писателя Скотта на немецкий язык. Он перевел третью песнь Эллен (из поэмы “Дева озера”). Такой перевод стал полноценным дополнением к общей тональности произведения.

Если прислушаться, то можно понять, что любой куплет песни начинается с возвышенных аккордов и заканчивается понижением. Можно рассуждать, что таким образом показано скитания человеческой души на протяжении жизни человека: к небесам и обратно на грешную землю.

Шуберт посвятил это произведение графине в знак благодарности за то, что она принимает его талант и восхищается им. Он сам говорил, что она очень почитает его талант и настолько восхищается им, что перепевает произведения.

Позднее эта композиция стала называться молитвой, поскольку в ней есть обращение к Богородице, к ее святости и непорочности. Люди того времени свято верили в Бога и существование рая, поэтому воспевали песни об Богородице, провозглашая ее человеколюбие. В стихотворении есть просьба человека к Марии о мольбе за грешное общество, которое может спасти от греха и пути в ад. Лирический герой просит о молитве и сейчас, в момент жизни, и потом, когда свеча жизни будет затухать — в час смерти.

Образ Девы Марии имеет каноническое значение в католическом и православном христианстве. Это защита человека, всепрощающая любовь и забота о том, чтобы духовная жизнь продлилась в раю, а не в огне ада. Верили, что Мария может защитить всех, взять под свой покров и отмолить все грехи, совершенные за период существования человека.

«Ave Maria»- таково название этой всемирно известной песни-молитвы. Что же оно означает? «Ave» обозначает “блаженная”, “непорочная”, “праведная”. Это своеобразное приветствие, пожелание здоровья. «Ave» — это повелительная форма глагола avere, что означает “здравствовать”. Поэтому «Ave Maria» — это обращение к Деве Марии как защитнице, в котором заложено желание об диалоге. Общество того времени верило, что любой диалог с Богом нужно начинать с приветствия — таким образом Всевышний точно услышит тебя, поймет твои горести и беды и все простит.

Источник

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

Метки

Женский образ в живописи 18-20 веков часть 1

ave maria шуберт история созданияave maria шуберт история созданияave maria шуберт история созданияave maria шуберт история созданияave maria шуберт история созданияave maria шуберт история созданияave maria шуберт история созданияave maria шуберт история созданияave maria шуберт история создания

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Статистика

✨ АВЕ МАРИЯ. ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ ШЕДЕВРА

ave maria шуберт история создания

ave maria шуберт история создания

Фрэнк Кадоган Купер. «Дева озера»

ave maria шуберт история создания

ГМУНДЕН

При каких же обстоятельствах Шуберт создал свой цикл песен? Чтобы ответить на этот вопрос, нужно мысленно перенестись в лето 1825 года. Небольшой австрийский городок Гмунден, расположенный на северном берегу живописного озера Траун, вытянутого точно с севера на юг. Здесь Шуберт провел шесть благословенных недель, в течение которых сочинил, наряду с другими произведениями, цикл песен на стихи Вальтера Скотта.

ave maria шуберт история создания

ave maria шуберт история создания

TRAUNSTEIN

Прогулки в окрестностях города с друзьями доставляли Шуберту огромную радость. Эти окрестности он находил «божественными». Что касается друзей Шуберта, то их у него действительно было много. Его игра притягивала многих любителей музыки туда, где он музицировал. Среди этих друзей были:

ave maria шуберт история создания

МОРИЦ ФОН ШВИНД. ШУБЕРТИАДА. 1868 г.

Еще одно малоизвестное обстоятельство, связанное с Гмунденом и озером: когда Швинд создавал виньетку к титульному листу венского издания клавира оперы «Дева озера» Россини, он запечатлел на нем не какое-то там шотландское ущелье Катрине, где происходит действие у Вальтера Скотта, а дорогой ему вид озера Траун; и места эти вполне узнаваемы.

Нанетта Вольф: прекрасная юная (тогда семнадцатилетняя) пианистка, дочь городского учителя, к тому же, по отзыву самого Шуберта, хорошо певшая; ею восхищался не только Шуберт, она завоевала симпатию поэта Николауса Ленау.

ТЕКСТ ПЕСНИ

Ave Maria! Jungfrau mild,
Erhöre einer Jungfrau Flehen,
Aus diesem Felsen starr und wild
Soll mein Gebet zu dir hinwehen.
Wir schlafen sicher bis zum Morgen,
Ob Menschen noch so grausam sind.
O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen,
O Mutter, hör ein bittend Kind!
Ave Maria!

Ave Maria! Unbefleckt!
Wenn wir auf diesen Fels hinsinken
Zum Schlaf, und uns dein Schutz bedeckt
Wird weich der harte Fels uns dünken.
Du lächelst, Rosendüfte wehen
In dieser dumpfen Felsenkluft,
O Mutter, höre Kindes Flehen,
O Jungfrau, eine Jungfrau ruft!
Ave Maria!

Ave Maria! Reine Magd!
Der Erde und der Luft Dämonen,
Von deines Auges Huld verjagt,
Sie können hier nicht bei uns wohnen,
Wir woll’n uns still dem Schicksal beugen,
Da uns dein heil’ger Trost anweht;
Der Jungfrau wolle hold dich neigen,
Dem Kind, das für den Vater fleht.
Ave Maria!

В русских изданиях песни утвердился перевод А.Плещеева:

Ave Maria! Пред тобой
Чело с молитвой преклоняю.
К тебе, заступнице святой,
С утеса мрачного взываю.
Людской гонимые враждою,
Мы здесь приют себе нашли.
О, тронься скорбною мольбою
И мирный сон нам ниспошли!
Ave Maria!

Ave Maria! Ночь пришла.
Измучены мы тяжким горем,
И ложем служит нам скала
Над этим вечным бурным морем.
Взгляни на нас!
Ты сновидений зловещий рой отгонишь прочь,
Прольешь в сердца успокоенье,
И быстро пронесется ночь.
Ave Maria!

Ave Maria! Не страшна
Нигде с тобою злая сила.
Не ты ли, благости полна,
Гонимых, нас в горах укрыла!
И в этот поздний час мольбою
К тебе взываю я: внемли!
Будь нам охраною святою
И тихий сон нам ниспошли!
Ave Maria!

Чтобы иметь полное представление о том, с каким литературным материалом имел дело Шуберт, необходимо также привести первоначальный текст стихотворения, как его написал В. Скотт:

Ave Maria! undefiled!
The flinty couch we now must share
Shall seem this down of eider piled,
If thy protection hover there.
The murky cavern’s heavy air
Shall breathe of balm if thou hast smiled;
Then, maiden! hear a maiden’s prayer;
Mother, list a suppliant child!
Ave Maria!

Ave Maria! stainless styled! Foul demons of the earth and air,
From this their wonted haunt exiled,
Shall flee before thy presence fair,
We bow us to our lot of care,
Beneath thy guidance reconciled;
Hear for a maid a maiden’s prayer,
And for a father hear a child!
Ave Maria!

Ave Maria
Gratia plena
Maria, gratia plena
Maria, gratia plena
Ave, ave dominus
Dominus tecum
Benedicta tu in mulieribus
Et benedictus
Et benedictus fructus ventris
Ventris tuae, Jesus
Ave Maria

Ave Maria
Mater Dei
Ora pro nobis peccatoribus
Ora pro nobis
Ora, ora pro nobis peccatoribus
Nunc et in hora mortis
Et in hora mortis nostrae
Et in hora mortis nostrae
Et in hora mortis nostrae
Ave Maria

КРАСОТА ПЕСНИ

ave maria шуберт история создания

ГРАФИНЯ СОФИ ГАБРИЭЛЬ ФОН ВЕЙСЕН ВОЛЬФ

СУДЬБА ПЕСНИ

«Ave Maria» Шуберта, безусловно, принадлежит к тем шедеврам, которые покоряют сердца слушателей при первом знакомстве с ними.

Источник

Аве Мария (AVE MARIA) Ф. Шуберт. История создания шедевра

ave maria шуберт история создания

Написана летом 1825 года. Текст написал Вальтер Скотт (Третья песня Эллен из поэмы «Дева озера»).
Посвящена графине Софи Габриэль фон Вейсенвольф. Впервые издана в апреле 1826 года в издательстве «Маттиас Артариа»

ave maria шуберт история создания

Фрэнк Кадоган Купер. «Дева озера»

Так вот, «Третья песнь Эллен» и есть знаменитая «AVE MARIA».

ГМУНДЕН

При каких же обстоятельствах Шуберт создал свой цикл песен? Чтобы ответить на этот вопрос, нужно мысленно перенестись в лето 1825 года. Небольшой австрийский городок Гмунден, расположенный на северном берегу живописного озера Траун, вытянутого точно с севера на юг. Здесь Шуберт провел шесть благословенных недель, в течение которых сочинил, наряду с другими произведениями, цикл песен на стихи Вальтера Скотта.

ave maria шуберт история создания

ave maria шуберт история создания

TRAUNSTEIN

Прогулки в окрестностях города с друзьями доставляли Шуберту огромную радость. Эти окрестности он находил «божественными». Что касается друзей Шуберта, то их у него действительно было много. Его игра притягивала многих любителей музыки туда, где он музицировал. Среди этих друзей были:

ave maria шуберт история создания

МОРИЦ ФОН ШВИНД. ШУБЕРТИАДА. 1868 г.

Еще одно малоизвестное обстоятельство, связанное с Гмунденом и озером: когда Швинд создавал виньетку к титульному листу венского издания клавира оперы «Дева озера» Россини, он запечатлел на нем не какое-то там шотландское ущелье Катрине, где происходит действие у Вальтера Скотта, а дорогой ему вид озера Траун; и места эти вполне узнаваемы.

Нанетта Вольф: прекрасная юная (тогда семнадцатилетняя) пианистка, дочь городского учителя, к тому же, по отзыву самого Шуберта, хорошо певшая; ею восхищался не только Шуберт, она завоевала симпатию поэта Николауса Ленау.

ТЕКСТ ПЕСНИ

Ave Maria! Jungfrau mild,
Erhöre einer Jungfrau Flehen,
Aus diesem Felsen starr und wild
Soll mein Gebet zu dir hinwehen.
Wir schlafen sicher bis zum Morgen,
Ob Menschen noch so grausam sind.
O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen,
O Mutter, hör ein bittend Kind!
Ave Maria!

Ave Maria! Unbefleckt!
Wenn wir auf diesen Fels hinsinken
Zum Schlaf, und uns dein Schutz bedeckt
Wird weich der harte Fels uns dünken.
Du lächelst, Rosendüfte wehen
In dieser dumpfen Felsenkluft,
O Mutter, höre Kindes Flehen,
O Jungfrau, eine Jungfrau ruft!
Ave Maria!

Ave Maria! Reine Magd!
Der Erde und der Luft Dämonen,
Von deines Auges Huld verjagt,
Sie können hier nicht bei uns wohnen,
Wir woll’n uns still dem Schicksal beugen,
Da uns dein heil’ger Trost anweht;
Der Jungfrau wolle hold dich neigen,
Dem Kind, das für den Vater fleht.
Ave Maria!

В русских изданиях песни утвердился перевод А.Плещеева:

Ave Maria! Пред тобой
Чело с молитвой преклоняю.
К тебе, заступнице святой,
С утеса мрачного взываю.
Людской гонимые враждою,
Мы здесь приют себе нашли.
О, тронься скорбною мольбою
И мирный сон нам ниспошли!
Ave Maria!

Ave Maria! Ночь пришла.
Измучены мы тяжким горем,
И ложем служит нам скала
Над этим вечным бурным морем.
Взгляни на нас!
Ты сновидений зловещий рой отгонишь прочь,
Прольешь в сердца успокоенье,
И быстро пронесется ночь.
Ave Maria!

Ave Maria! Не страшна
Нигде с тобою злая сила.
Не ты ли, благости полна,
Гонимых, нас в горах укрыла!
И в этот поздний час мольбою
К тебе взываю я: внемли!
Будь нам охраною святою
И тихий сон нам ниспошли!
Ave Maria!

Чтобы иметь полное представление о том, с каким литературным материалом имел дело Шуберт, необходимо также привести первоначальный текст стихотворения, как его написал В. Скотт:

Ave Maria! undefiled!
The flinty couch we now must share
Shall seem this down of eider piled,
If thy protection hover there.
The murky cavern’s heavy air
Shall breathe of balm if thou hast smiled;
Then, maiden! hear a maiden’s prayer;
Mother, list a suppliant child!
Ave Maria!

Ave Maria! stainless styled! Foul demons of the earth and air,
From this their wonted haunt exiled,
Shall flee before thy presence fair,
We bow us to our lot of care,
Beneath thy guidance reconciled;
Hear for a maid a maiden’s prayer,
And for a father hear a child!
Ave Maria!

Ave Maria
Gratia plena
Maria, gratia plena
Maria, gratia plena
Ave, ave dominus
Dominus tecum
Benedicta tu in mulieribus
Et benedictus
Et benedictus fructus ventris
Ventris tuae, Jesus
Ave Maria

Ave Maria
Mater Dei
Ora pro nobis peccatoribus
Ora pro nobis
Ora, ora pro nobis peccatoribus
Nunc et in hora mortis
Et in hora mortis nostrae
Et in hora mortis nostrae
Et in hora mortis nostrae
Ave Maria

КРАСОТА ПЕСНИ

ave maria шуберт история создания

ГРАФИНЯ СОФИ ГАБРИЭЛЬ ФОН ВЕЙСЕН ВОЛЬФ

СУДЬБА ПЕСНИ

«Ave Maria» Шуберта, безусловно, принадлежит к тем шедеврам, которые покоряют сердца слушателей при первом знакомстве с ними.

Источник

История одного шедевра: божественная «Аве Мария» Шуберта – мечты о неземном

ave maria шуберт история создания

Его музыкой восхищались только друзья и близкие, а большинство произведений обнаружено и опубликовано много лет спустя после его безвременной смерти. Разочарованный, вечно нуждающийся Франц Шуберт создавал божественную музыку. Будучи не очень счастливым, оставаясь одиноким и чувствуя себя изолированным от всего мира, он писал дивную, наполненную свежестью музыку.

ave maria шуберт история создания

История создания

Летом 1825 года Шуберт отправился с Иоганном Фоглем, оперным певцом на пенсии, в качестве аккомпаниатора с концертами по верхней Австрии. Двигало музыкантами желание заработать доступным способом – выступая. Провинция тепло встречала их, но ожидания финансового характера не оправдались, заработка едва хватало на продолжение путешествия, а иной раз приходилось музицировать «за стол и ночлег».

ave maria шуберт история создания

Иоганн Михаэль Фогль

К тому моменту Шуберту минуло 28 лет из тех 31, что были отпущенных ему. Совсем недавно ему отказали в должности придворного вице-капельмейстера. Музыка, которую он сочинял, издавалась изредка, дохода почти не приносила, издатели платили крайне мало. Исполнялась она еще реже. Франц прошел тот путь среди композиторов, кто при жизни почти не видел своей публики.

И вот в июне они прибыли в небольшой горный городок Гмунден на берегу озера Траун. Здесь они задержались почти на полтора месяца в гостеприимном доме купца Фердинанда Травегера. Живописные окрестности северной природы, скалистый берег озера, окружающая его горная гряда вдохновляли многих поэтов, композиторов и других творцов, приезжающих сюда специально. Огромное впечатление все это произвело и на Шуберта.

ave maria шуберт история создания

Здесь ему захотелось написать музыку на стихи невероятно популярного в те времена Вальтера Скотта. Не скрывая своих намерений, Шуберт открыто заявлял, что надеялся обрести славу за счет этих стихов далеко за пределами Австрии. Поэтому изначально текст к вокальному циклу из 7 песен предполагалось брать оригинальный на английском языке и в переводе Адама Шторка на немецкий.

ave maria шуберт история создания

«Дева озера» Вальтера Скотта

Поэма Вальтера Скотта «Дева озера» впервые была издана в 1810 году, и буквально сразу обрела огромную популярность. Она состояла из 13 песен, Шуберт положил на музыку только 7 из них. «Третья песня Эллен» начиналась с обращения к Деве Марии: «Ave Maria», но далее содержание отражает вовсе не библейский сюжет. Это романтическая песнь юной девы, мольба о помощи, просьба укрыть от тяжелых невзгод, «сурового моря жизни», полная иносказаний и аллегорий. Такова же и музыка – романтичная, тонкая, прекрасная.

Таким образом, авторский вариант исполнения песни подразумевал немецкий текст Шторка. Оригинал на английском имел несколько другую метрику, и хуже ложился на музыку. И вовсе не подходил сюда канонический латинский текст, используемый при католических богослужениях, в котором вспоминается событие явления Деве Марии Архангела Гавриила с благой вестью.

Тем не менее, успех «Аве Марии» был сокрушителен у публики с самого начала. Многие поклонники мелодии проникались удивительно благочестивым настроением от прослушивания. Все отмечали необыкновенную возвышенность и молитвенность музыки. Тогда как Шуберт ничего подобного не имел в виду – детство, проведенное в стенах конвикта, закрытого церковного интерната для певчих, надолго разочаровало его в церковных устоях.

Вокальный цикл был опубликован уже в 1826 году, и рекордный гонорар 200 гульденов Шуберт получил почти сразу. Правда, надежда прославиться в Англии так и не сбылась. Но весьма скоро представился случай выступить в Вене на большом концерте – в честь годовщины смерти Бетховена (он умер в 1827 году) Шуберт написал несколько произведений. По сути, это было первое публичное исполнение его музыки на такую широкую аудиторию.

Маленького (его рост был всего 157 см), невыразительного Шуберта публика встретила сначала сдержанно, но постепенно пришла к ликованию, к концу концерта раздавались крики «Родился новый Бетховен!», «Да здравствует Шуберт!». Это принесло также серьезные деньги, на них Франц купил рояль. Он был так рад этой зарождающейся популярности, его приняли, его полюбили, ему мерещилась дальнейшая слава и успех.

Но по горькому стечению обстоятельств уже через несколько месяцев после памятного концерта Франц Шуберт тяжело заболел тифом и умер. Рояль, купленный на щедрое вознаграждение, был продан. А вырученные деньги пошли на похороны и обустройство отдельной могилы. Честь, которой удостоился не каждый композитор того периода…

Содержание

Жанр баллады или песни был излюбленным для Шуберта. Он был подлинным мастером выразить в короткой форме глубину, лиризм, экспрессию чувств с помощью музыкальных выразительных средств. Часто при анализе его музыкальных произведений упоминают, что они подвластны даже начинающему исполнителю. Они удобны тесситурно, и позволяют исполнителю аккомпанировать себе самому. Вероятно, это объясняется одой особенностью – Шуберт был помощником учителя, при жизни он мало выступал, а музыку писал исключительно для узкого круга друзей. Они собирались на так называемых «Шубертиадах», и единственное желание объединяло их – исполнять и слушать музыку. Для подобных вечеров и сочинял Франц свои небольшие, но прекрасные, пьесы.

ave maria шуберт история создания

Мориц фон Швинд. Шубертиада. 1868 г.

Ave Maria сегодня

Интерес к этой музыке нисколько не ослаб с той поры. Она множество раз переиздавалась, написано огромное количество переложений для инструментов и голосов. Мелодия в исполнении медных духовых (трубы или валторны) приобретает гимническое звучание. Соло струнных придает ей более нежные оттенки. Существует также переложение для фортепиано, написанное Жоржем Бизе для сборника «Пианист-певец».

В вокальной практике считается уже классическим исполнение детским дискантом Робертино Лоретти, глубокое теноровое зрелое исполнение Лучано Паваротти и других знаменитейших оперных и камерных певцов. Также существуют современные обработки этой музыки в записи электронных инструментов. Ее можно услышать в кинофильмах, рекламе, даже компьютерных играх.

Куплетная форма повторяет музыкальный материал, сообщая всей песне законченность и лаконичность. И в то же время каждый куплет исполняется с разной силой чувства и звучит каждый раз по-новому.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *