90 лет со дня рождения мукагали макатаева

Бессмертная жизнь Мукагали Макатаева

В этом году отмечается 90 лет со дня рождения поэта Мукагали Макатаева, кумира молодежи, смелого патриота, переводчика зарубежной классики на казахский язык. Как становился и звучал главный поэтический голос страны XX века?

В конце прошлой недели в онлайн-формате прошло мероприятие, посвященное юбилею Мукагали Макатаева “Я вернусь снова”, организованное кафедрой русского языка Института филологии и полиязычного образования КазНПУ им. Абая. На zoom-площадке встретились исследователи, хранители и почитатели творчества выдающегося поэта. О своих планах рассказали Международный общественный фонд им. Мукагали Макатаева, Литературно-мемориальный музей им. М. Макатаева в Карасазе (Алматинская область), студенты и учащиеся учебных заведений Алматы прочли стихотворения на разных языках. Инициатор данной встречи – Сауле АБИШЕВА, доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой русского языка и литературы КазНПУ им. Абая, автор свыше 40 статей по творчеству Мукагали Макатаева, опубликованных в том числе за рубежом, и монографии “Поэтический мир М. Макатаева” на трех языках. Мы поговорили с ней о судьбе и поэзии Мукагали Макатаева.

Большая слава пришла после смерти

– Какое место занимает фигура Мукагали Макатаева в казахских литературе и культуре? Можно ли сравнить: если Абай – это наш Пушкин, то Макатаев – Лермонтов? Или всё же Есенин?

– Мне кажется, что Макатаев в казахской культуре и литературе – абсолютная величина. В одном стихотворении он сказал: “Я вернусь снова…”. Эти слова поэта оказались пророческими. Он вернулся своими стихами, своей нелегкой судьбой. Он вернулся навсегда своим бессмертием. Борис Пастернак говорил, что “бессмертие – это другое имя жизни”. В XXI веке началась новая бессмертная жизнь великого казахского поэта, – рассказывает Сауле Абишева. – Неслучайно сегодня имя Мукагали звучит рядом с именем Абая. Внешние факторы связаны с юбилейными датами обоих поэтов. На выходе из 2020 года, года 175-летнего юбилея Абая, в 2021 году эстафету словно подхватил 90-летний юбилей Макатаева. Это совпадение, еще раз сближая два имени, заставляет размышлять о глубинном сходстве их трагических судеб, уникальности их поэзии и великого служения своему народу и своей Родине.

Гений Абая, поэта, просветителя, философа, открыл миру новую казахскую литературу. Мукагали спустя полвека доводит до гениального совершенства жизнь казахского языка в своих, по его личному определению, “простых стихах”.

Макатаев так же, как и Абай, и Пушкин, ни с кем не сравним. Это отдельный самодостаточный мир, в котором есть потрясающее поле пересечений. 2 апреля 1972 года он пишет: “Пушкин мен Абайға айналып соға берем, соға берем” (“Всё время возвращаюсь и возвращаюсь к Пушкину и Абаю”). Его обретение своего индивидуального поэтического голоса прошло через Абая и Пушкина. Но в стихах Макатаева слышится и трагический опыт судеб Есенина и Бродского, драматический опыт эпохи Ахматовой и Самойлова, эстетический опыт поиска особой выразительности Жансугурова и Пастернака. А куда деть Данте и Моцарта, вслед за которыми он создает свою апокалипсическую картину ада войны и неизбежности приближающейся смерти? Вероятно, всё здесь перечисленное служит доказательством одной очень важной вещи. Она заключается в том, что поэзия Макатаева вписывается в контекст мировой литературы и культуры и является ее органической составляющей.

– Одни пишут, что поэт при жизни снискал известность, другие – что слава пришла уже после его смерти. Всё же что из этого верно?

– Оба утверждения верны. Макатаев рано осознал свой дар. И он сразу нашел своего читателя. В основном это была казахская молодежь, приехавшая из аулов учиться в Алма-Ату. Его поэзия импонировала им простотой и понятностью. Мысли поэта о родине и земле, о своем народе и казахском языке находили прямой отклик в душах юношей и девушек, выросших в таком же мире, как и Мукагали. А его удивительные по выразительности стихи о любви не могли не затронуть юные сердца, ждущие и ищущие любви.

Безусловно, Макатаев был известен. Его поэзию любил простой народ, ценили писатели-современники.

Мэтр казахской литературы Габит Мусрепов высоко оценил поэзию Мукагали и подарил ему ручку с золотым пером, которая сейчас находится в музее в Карасазе.

Абдильда Тажибаев, Касым Аманжолов, Ануар Алимжанов, Дукенбай Досжанов знали, что в казахской литературе в лице Макатаева появился большой поэт. Нургиса Тлендиев предложил ему сотрудничество. Блистательный союз сделал возможным рождение более 30 песен, любимых казахским народом и вошедших в золотой фонд музыкального искусства Казахстана. Иллюстрации к прижизненному изданию перевода первой части “Божественной комедии” (“Ад”) создал известный казахстанский художник Альберт Гурьев. Но, к сожалению, известность и признание шли рука об руку с завистью соратников по перу, зачастую выражавшейся в официальной обструкции. Известность Мукагали обрел уже при жизни, а большая слава пришла к нему после смерти.

Библиографическая редкость

– Макатаев не успел издать и половины своих произведений. Что сегодня с его неопубликованным творчеством?

– В начале 2000-х было трудно найти его поэтические сборники. 8 небольших стихотворных книг, вышедших при жизни поэта, оказались библиографической редкостью. Двухтомник “Соғады жүрек” 1982 года, включивший в себя в основном опубликованные при жизни произведения, не только не смог удовлетворить нарастающего спроса, но и оказался, к сожалению, малодоступным. Прорывным проектом стал четырехтомник 2001–2002 годов издательства “Жалын”, осуществленный в рамках 70-летнего юбилея поэта. Это было издание произведений, подготовленное супругой Макатаева, Лашын Алимжанкызы, и Оразакыном Аскаром. Там впервые были опубликованы многие неизданные стихотворные тексты Макатаева, его дневники, сделана попытка текстологической систематизации.

Начиная с 2005 года творческим наследием и рукописями поэта занимается Международный общественный фонд им. Мукагали Макатаева. Он стал не только переиздавать прижизненные книги стихов Макатаева – новые издания пополняются ранее неопубликованными его работами. В 2013 году свет увидели “Избранные произведения”, в 2015-м – “Книга стихов”. В 2016-м осуществлен уникальный мегапроект “Мұқағали Мақатаев: Энциклопедия”. По словам директора фонда Бакытгуль АЙДАРОВОЙ, в рамках празднования 90-летия готовится 10-томное издание, куда войдет всё творческое наследие поэта.

– Почему в 90-е годы творчество поэта пережило забвение?

– В это время всё ведь “затормозилось”: искусство, литература, да и сама жизнь. Думается, для поэзии Макатаева это все-таки было не забвение, а некая точка аккумуляции энергии для осуществления мощного прорыва в ХХI век. Мы все свидетели, что сейчас началась вторая его, бессмертная жизнь. Об этом дне говорил и его друг-единомышленник Сабырхан АСАНОВ: “Мукагали сегодня – легенда. Мукагали сегодня – истина. Мукагали сегодня – Коран”. Вся поэзия Макатаева – гармония любви и созидательного смысла, в которой отражается личность поэта, творившего бессмертие.

– Созвучна ли поэзия Макатаева с реалиями нынешнего времени?

– Что такое реалии “сегодняшнего дня”? К ним относятся основополагающие понятия человеческого бытия: счастье и любовь, дети и семья, твой дом и свобода, природа и сохранение души, сама жизнь и торжество разума? Отклик на все эти явления вы найдете в поэзии Макатаева. Значит, она по определению современна и будет всегда современной.

В известном стихотворении “Три счастья” поэт называет такие составляющие счастья, как народ, родной язык и Родина.

Для современной действительности это самые актуальные реалии.

Сколько проходит поэтических вечеров, сколько журналов, статей и книг посвящены его творчеству на казахском, русском, английском и других языках! В 2015 году в “Астана Опера” был проведен музыкально-поэтический концерт о двух реквиемах: Моцарта и Макатаева. В Интернете есть видеоролик “Современные поэты читают “Реквием Моцарта” Мукагали Макатаева”. Пять казахстанских талантливых поэтов на казахском и русском языке читают отрывки из последней поэмы Макатаева о предназначении человека. А по поводу чтения наизусть позволю себе привести небольшой пример. В КазНПУ им. Абая на русской филологии учится студентка 4-го курса Арайлым Кошек, родом из Туркестанской области. Она знает наизусть 140 стихотворений и 2 поэмы Макатаева. Надо заметить, что сила его поэзии в том, что она не разделяет и не ранжирует, а способствует объединению. Макатаев всегда современен и вне границ. И сегодня он является достоянием всей нашей страны.

Достояние страны

– К слову, почему при жизни стихи поэта не переводились на русский?

– В 60–70-е годы прошлого века не было еще хорошо развитого переводческого опыта в осмыслении казахской поэзии. Известные московские специалисты, не зная языка, по подстрочникам переводили на русский язык в основном классическую казахскую литературу. Удачный опыт представляет переводческая деятельность казахстанского ученого Александра Лазаревича Жовтиса, у которого в то время на очереди стоял казахский фольклор, а также Абай, Султанмахмут Торайгыров и Магжан Жумабаев. И то, что при жизни Макатаева не случилось переводов на русский язык, связано с объективными обстоятельствами.

– 10 лет назад произведения поэта были переведены на китайский язык. Какие еще есть примеры?

– Прежде всего, надо сказать, что поэзию Мукагали Макатаева активно переводят на русский язык. Известны его стихотворения в переводах казахстанских поэтов Надежды Черновой и Любови Шашковой, публициста Гадильбека Шалахметова. В 1981 году вышла в свет книга “Зов души”, представляющая собой переводы стихов Макатаева известными переводчиками Михаилом Курганцевым и Юрием Александровым. Орынбай Жанайдаров перевел книгу стихов Макатаева “Возвращение ласточки”. Жанат Баймухаметов является автором перевода избранных стихотворений Макатаева, объединенных в книге с названием “Ты бытие мне посвяти!”. Поэзия Макатаева звучит на кыргызском и татарском языках. Переведены его стихотворения на немецкий и турецкий языки. В 2015 году вышла книга стихов М. Макатаева на английском языке в Нью-Йорке.

Мечтам не суждено было сбыться

– Недавно молодая американская поэтесса Аманда Горман выступила со своей поэмой на инаугурации Джо Байдена, после чего во всем мире был отмечен всплеск интереса к поэзии. Считается, что этот жанр переживает не лучшие времена. А как было во времена Макатаева? Поэты были в почете?

– В 60–70-е годы ХХ века в СССР был поэтический бум. После хрущевской оттепели, давшей глоток свободы, именно поэзия стояла в авангарде литературы. Стихи звучали с экранов телевизоров, по радио. Проходили поэтические концерты в университетах, книжных магазинах, на площадках музеев. Думаю, что суть дела была не в почетности, а в том, что тогда настоящая поэзия всё равно обретала своего читателя.

Но Макатаев подвергся самим унизительным официальным процедурам. Он был исключен из партии и Союза писателей. Его пытались замалчивать и преподносить его жизнь в неприглядном виде, хотя свою тяжелую ношу и беду он самоотверженно нес сам.

К тому же при жизни поэта большая часть написанного не была опубликована. Но уже тогда были почитатели его таланта, которые понимали, что Мукагали – огромная величина. Рукоположение в поэты ему дал классик казахской поэзии Абдильда Тажибаев. Казахская молодежь стремилась не только услышать своего кумира на небольших поэтических вечерах, но искала его редкие сборники, стремилась получить автографы, познакомиться с ним лично.

Вот одна из историй. Первые публикации стихотворений Макатаева относятся к 1949–1952 годам. Студент филологического факультета КазГУ Оразакын Аскар в 1955 году для того, чтобы встретиться с талантливым начинающим автором, приехал к нему в Карасаз Алматинской области. И таких историй, когда любители поэзии искали встречи с ним, было много. Они приходили к нему домой в Алма-Ате, в Союз писателей Казахстана. Это ли не народный почет?!

– Макатаев перевел первую часть “Божественной комедии”, сонеты Шекспира и другие на казахский язык. Переводил ли он с языка-оригинала? Сколькими иностранными языками он владел?

– Макатаев родился в небольшом отдаленном ауле Карасаз Нарынкольского района. В быту и школе его окружала языковая моносреда. Блистательное владение казахским языком стало основой его удивительной по простоте и мощной по силе выражения поэзии. Будущий поэт самостоятельно выучил русский язык. На этом языке он не только читал русскую и зарубежную литературу, но и даже работал одно время в сельской школе учителем русского языка и литературы. Скорее всего, все его переводы сделаны именно с этого языка. Зная немецкий язык, в конце 40-х годов ХХ века он поступил в Институт иностранных языков, но вынужден был бросить учебу по семейным обстоятельствам.

– Макатаев прожил короткую, но насыщенную творческую жизнь. Понятно, что история не терпит сослагательного наклонения, но всё же, сколько всего он еще мог успеть?

– Если проводить аналогии, то Пушкин прожил всего 37 лет и при этом успел написать всё то, что было предопределено ему свыше. Макатаев за свою короткую 45-летнюю жизнь и 25 лет работы в литературе сделал очень много. Он написал более 1 000 стихотворений, стал автором поэм “Ильич”, “Ақ қайың әні” (“Песнь белой березы”), “Райымбек! Райымбек!”, “Мұзбалақ” (“Горный орел”), “Мавр”; рассказов и повестей, пьесы “Қош, махаббат” (“Прощай, любовь”), аналитических статей по вопросам развития современной казахской поэзии и проблемам духовности в ней. Он перевел первую часть “Божественной комедии” Данте – “Тозақ” (“Ад”). Переводил также У. Шекспира, У. Уитмена, восточных и русских поэтов-современников. Художественный талант его проявился многогранно.

В стихотворении “Еще бы двадцать лет…” тяжело больной поэт понимает, что 20 лет жизни, которые он просит у судьбы, ему не суждены.

В дневниковой записи 1975-го, за год до смерти, он пишет о том, что в следующем году хотел бы успеть издать книгу избранных стихов: “Дай, Боже, чтобы мечта моя свершилась! Подари, Боже, побольше жизни, чтобы умереть довольным. ”. Вероятно, он планировал завершить и перевод оставшихся двух частей “Божественной комедии”.

Мукагали Макатаев всегда был полон идей и планов, но, к сожалению, его мечтам не суждено было осуществиться. И даже на краю своей жизни он не успел увидеть и почувствовать не только всенародного, но и официального признания. Светлая личность поэта и его чистая душа, высокая планка его гражданской позиции и умение не сгибаться, беззаветная преданность творчеству, понятный и близкий каждому человеку его удивительно искренний мир поэзии – это то, в чем мы особенно все сегодня нуждаемся.

Источник

Певец родной отчизны

90 лет со дня рождения мукагали макатаеваДевятого февраля исполняется 90 лет со дня рождения замечательного казахского поэта Мукагали Макатаева. Эта дата вошла в проект областной библиотеки имени Молдагалиева «Сто великих имен», который проводится в режиме онлайн.

Родился будущий поэт в маленьком селе Алматинской области. Ему было десять лет, когда началась война. Отец ушел на фронт, и Мукагали почувствовал ответственность за своих близких – он теперь за мужчину в доме.

Подростком Мукагали серьезно увлекся поэзией. Он любил читать Абая, М. Ауэзова, С. Сейфуллина, Г. Мусрепова, а чтобы в оригинале читать русскую литературу, самостоятельно выучил русский язык. Особенно полюбил Мукагали поэзию Пушкина, Есенина, Блока, читал наизусть их стихи. Увлекался и чтением зарубежной литературы – произведениями Бальзака, Лондона, Шекспира.

После окончания школы Мукагали работал в родном ауле секретарем в местных органах управления, учил детей русской речи.

Высшее образование Мукагали пытался получить неоднократно (поступал в КазГУ то на филологический, то на юридический факультет, то в институт иностранных языков), однако из-за женитьбы мечту о получении высшего образования пришлось отложить.

С 1954-го по 1962-й Мукагали работал диктором на радио, руководил отделом в редакции «Социалистік Қазақстан». Его путь в журналистике был недолгим, но плодотворным: газета «Қазақ әдебиеті», журнал «Мәдениет және тұрмыс», издание «Жұлдыз». С 1972-го по 1973-й год поэт занимал должность литературного консультанта в республиканском Союзе писателей. В 1973-м году Мукагали Макатаева приняли в Литинститут имени Максима Горького. Однако через год учебу пришлось оставить по состоянию здоровья.

Особое место в поэтическом творчестве Мукагали Макатаева занимает тема Родины. В стихотворении «Родина моя» поэт говорит: «Я всегда пою Отчизну мою – Казахстан». Он призывает быть патриотами, любить, воспевать, а, если понадобится – защищать родную землю.

Стань соловьем, поющим
В рощах земли своей,
Ветром, несущим влагу
Для золотых степей.
Будь закаленной саблей,
Спрятанной в ножнах,
славной,
Той, что в годину бедствий
Станет всего нужней.

Любить родину нужно не на словах, а на деле – работать на ее благо, помогать в трудные времена.

Произнести нетрудно:
«Как я люблю мой край!»
Делом своим, не словом
Родине помогай.
Честно живи на свете,
Слов не бросай на ветер.
Чтобы жила отчизна,
Вечно не умирай!

Любовь к отчизне начинается с любви к своей малой родине, поэт называет ее «золотой колыбелью». Такой «колыбелью» стал для него аул Каразас в Алматинской области, где он родился и вырос. «Родная земля, когда смотрю на твои просторы, у меня, у моей песни вырастают крылья».

Красной нитью через все творчество Макатаева проходит тема любви к родной земле, к природе, к своему народу. И здесь он не может сдержать восторга:

«О, мой создатель, благодаря тебе я впервые увидел величие и красоту природы! Моя первая любовь – родная моя земля, чистая, как родник!».

Поэт постоянно ощущает свою неразрывную связь с народом. «Во мне твой голос, твои песни, мысли твои во мне живут».

Многие стихи Макатаева – это обращения, посвящения тем, перед кем он преклоняется: «Отцу», «Бауржану Момышулы», «Прощание с Пушкиным», «Сергею Есенину».

Первые стихи Макатаева печатали в основном в периодической прессе. Только в 1951 году стихи Мукагали вместе с другими молодыми авторами опубликовали в сборнике «Песни молодости» («Жастар жыры»).

Первая настоящая известность пришла к поэту после публикации «Аппассионаты» в 1962 году. Еще через два года выходит поэма «Ильич». Первый сборник стихов вышел только через тринадцать лет после поэтического дебюта. Всего при жизни писателя вышло пять поэтических сборников. Все они были тепло встречены читателями.

Книги поэта: «Когда спят лебеди», «3дравствуйте, друзья!», «Милая моя ласточка», «Поющая душа», «Река жизни», «Шолпан», «С грузом в сердце», двухтомное издание стихотворений и поэм «Биение сердца» – были изданы на казахском языке. На русском языке первая книга стихов Мукагали Макатаева вышла в свет, спустя несколько лет после его смерти. В 1981 году опубликован сборник «Зов души».

Многие переводчики делали переводы стихов Макатаева на русский язык. Но лучше всего это удалось Жанату Баймухаметову, известному своими переводами западноевропейской поэзии. Совершенное знание и казахского, и русского языков позволило опытному переводчику западноевропейской поэзии донести до русскоязычного читателя те мысли и чувства, что выразил поэт в оригинале. Это сделало возможным ощутить глубину поэзии Макатаева.
Жанат Баймухаметов постиг душу поэзии Мукагали. Его перевод поэмы Мукагали «Моцарт. Реквием» – наглядный пример того, что в поэзии переводчик такой же поэт, как и автор.

В поэтических произведениях Мукагали Макатаева слышится гордость за свой народ, вера в его прекрасное будущее. В своем дневнике он записывает: «В моих мыслях есть лишь одна мечта. Это быть полезным своему народу. Только ему хочется рассказать всю правду. Народ мой, как донести мне до тебя свой голос?».

Мукагали Макатаев умер в 1976-м году, в возрасте 45 лет. Остались его стихи, песни. Его проникновенный голос звучит в сердце каждого патриота своей страны.

Родина – одна,
Она – родная мать.
Её нельзя купить.
Её нельзя продать.
В ней жить и умирать.
И снова воскресать.

Источник

90-летие Мукагали Макатаева с размахом отметили в Алматинской области

90 лет со дня рождения мукагали макатаева

В честь юбилея писателя Мукагали Макатаева в Нарынколе прошел ряд мероприятий, где приняли участие Государственный секретарь Крымбек Кушербаев, министр культуры и спорта РК Актоты Раимкулова, аким Алматинской области Амандык Баталов, председатель Союза писателей РК Улугбек Есдаулет и многие другие, сообщает zakon.kz.

В честь 90-летия Мукагали Макатаева состоялось и торжественное открытие памятника поэту. Новая скульптура расположена в центре села Нарынкол на улице Райымбек.

90 лет со дня рождения мукагали макатаева

О значимости юбилейного мероприятия в своем выступлении подробно рассказал Государственный секретарь Крымбек Кушербаев.

Затем министр культуры и спорта Актоты Раимкулова, председатель Союза писателей поэт Улугбек Есдаулет, представитель ТЮРКСОЙ Атагельды Культегин Мукагали отметили духовное значение праздника, отметив, что он поэт не только казахского, но и всего тюркского мира.

90 лет со дня рождения мукагали макатаева

В ходе мероприятия Амандык Баталов отметил, что стихи Мукагали навсегда останутся в памяти народа.

90-летний юбилей Мукагали отмечается на высоком уровне. Мы гордимся тем, что Райымбекский район при поддержке главы государства, разделился на два района, теперь он преобразился и процветает. Сейчас улучшаются условия жизни сельских жителей на приграничной территории, построено много новых объектов, построены новые дома. Более 500 семей переехали обратно в Нарынкол. 2500 молодых людей вернулись на родину. Пусть дух поэта поддерживает молодое поколение. Пусть наша страна будет благополучной, мирной, наша независимость будет достойной. Амандык Баталов

В ходе празднования столичные гости во главе с акимом Алматинской области посетили и новый физкультурно-оздоровительный комплекс, который был открыт в июне этого года.

90 лет со дня рождения мукагали макатаева

Село Нарынкол славится спортсменами, занимающими призовые места не только на республиканских, но и международных соревнованиях.

Завершилось мероприятие ярким праздничным концертом.

Источник

Вечный Мукагали

90 лет со дня рождения мукагали макатаева

НУР-СУЛТАН. КАЗИНФОРМ – Сегодня исполняется 90 лет со дня рождения Мукагали Макатаева – выдающегося казахского поэта. Юбилей поэта, занявшего особое место в душе родного народа, важен не только для казахской литературы, но и для всего духовного мира нашего независимого государства, передает корреспондент МИА «Казинформ» со ссылкой на «Әдебиет порталы».

Будет излишним подробно рассказывать о жизни и творчестве Мукагали. Потому что Мукагали Макатаев – самый читаемый из казахских поэтов прошлого и настоящего. Это может подтвердить и статистика информационной эпохи. В чем причина этого? Говоря современным языком, стихи Мукагали доступны читателям всех возрастов. Доступность не означает, что произведения Мукагали не содержат сложных мыслей, художественно бедны, просты. Произведения Мукагали в точности соответствуют мировоззрению и самосознанию казахского народа. С этой точки зрения Мукагали можно отнести к самым счастливым поэтам. Много было сказано и написано о творческом пути Мукагали, сопряженном с его личной жизнью. Ясно, что Мукагали еще при жизни был известен широкой общественности, признан в литературной среде. Рассказы о перипетиях жизни поэта, наверное, не всегда нужно воспринимать как чистую правду. Душа поэта ранима. Он не может равнодушно относиться к окружающему, к недостаткам, несправедливости и жестокости. Поэтому понятно, когда закипает чувствительная душа поэта. Из воспоминаний о Мукагали мы узнаем, что, помимо большого поэтического дара, он обладал высоким интеллектом, был талантливым художественным чтецом, переводчиком.

В одном из стихотворений Мукагали, напоминая о том, что казахи всегда ценили поэтическое слово, заявляет, что у него свой путь в поэзии и его нельзя сравнивать с другими поэтами. То есть важно не то, как жил поэт, а то, что он дал своему народу. Потому что жизненная цель каждого талантливого человека – быть признанным своим народом, признанным в мире, оставить нетленные произведения, остаться самому в истории человечества. С этой точки зрения Мукагали Макатаев продолжает жить вместе с народом, как одна из наиболее известных в казахской духовной сфере творческих личностей. Если же говорить о мировом признании поэта, то этот вопрос скорее относится не к самому Мукагали, а к казахскому народу. Да, Мукагали, безусловно – особо талантливый поэт. Творчество Мукагали не требует дополнительных разъяснений и лишних похвал. Возьмите любую его книгу и начните читать любое стихотворение. Там нет закостенелой морали, зашифрованных мыслей, слишком коротких или слишком длинных форм. Стихи Мукагали «просты как сами казахи», в них понятное содержание, ясные идеи, они понятны читателю любого возраста. Но из этого не следует, что наследие Мукагали – это простенькие стишки.

90 лет со дня рождения мукагали макатаева

Как говорил сам поэт в своих стихах, целью его творческого поиска было создание уникальных произведений с использованием привычных средств.

И его стихи являются образцом такого подхода, когда из простых слов образуются точные, выразительные строки. С этой точки зрения каждый творческий человек должен жить жизнью своей нации, уметь выражать все надежды и чаяния своей нации, и тогда он навеки останется в сердце народа. Творческая биография Мукагали может служить этому примером. Возможно, если творческая личность полностью признана своей нацией, не так уж важно, насколько поэт известен другим народам.

Развитие общества ведет к появлению новых предпочтений и понятий. Это, конечно, относится и к творчеству. Национальные литературные взгляды и вкусы тесно связаны с общемировыми тенденциями. Правда жизни в том, что запросы и требования читателя формируются в соответствии с эпохой.

90 лет со дня рождения мукагали макатаева

90 лет со дня рождения мукагали макатаева

Среди такой информации, которая должна передаваться из эпохи в эпоху, сохраняясь в памяти нации, всегда будут стихи Мукагали Макатаева – понятные уму и приятные сердцу.

Будущее покажет, смогут ли остаться в этой памяти некоторые из современных поэтов. А вечная жизнь национального поэта Мукагали продолжается и сегодня. Народ никогда не ошибается в своем выборе, время все расставляет по своим местам. Осознавая свое превосходство над многими современниками, поэт сожалел о талантах, которые не смогли ярко себя проявить. В одном из стихотворений он выражал намерение «написать жалобу в будущее». Талантам мешали, их опережали посредственности, но кто сегодня читает, да и вообще, кто сегодня помнит этих посредственностей, покрытых пылью истории? Похоже, что «жалоба будущему» от поэта была услышана.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

90 лет со дня рождения мукагали макатаева