100 дней младенцу у корейцев

100 дней 백일 축하합니다!

Как вы уже могли заметить из статей на этом сайте корейцы любят разнообразные праздники и фестивали. Однако даже в этом разнообразии празднеств есть особые в жизни каждого корейца дни. Одним из таких праздников является 백일, что дословно значит «100 дней».

100 дней младенцу у корейцев

Раньше в Корее была высокая детская смертность и считалось, что 100 дней — это некий рубеж, после преодоления которого ребенок уже точно будет жить. Обычно в этот день собираются все родственники и друзья семьи, преподносят угощения богине рождения — 삼신 할머니 (Бабушке Самшин), дарят подарки ребенку и едят (как же без этого!). Традиционно в этот день поедают миёкгук (미역국) — суп из водорослей, белый рисовый пирог пэксольки (백설기), символизирующий своим цветом чистоту и святость, разноцветные сладкие рисовые пирожки сонпён (송편). Ребенка одевают в красивую яркую праздничную одежду и желают долгой и счастливой жизни.

100 дней младенцу у корейцев

Я не случайно решила рассказать именно об этой корейской традиции. Удивительным способом 100 дней перешли и на другие сферы жизни — их, например, празднуют парочки, отмечая 100 дней со дня знакомства-первого свидания. Я сегодня тоже праздную пэкиль — моему сайту исполнилось 100 дней!

Я помню, как я сидела перед компьютером и не знала, с чего начать. Думаю, что нечто подобное испытывают все новоиспеченные родители! За эти 100 дней я многому научилась, много чего сделала: мною было написано 52 статьи и с вашей, дорогие мои читатели, помощью аж 163 комментария. За эти 100 дней было 4 раза, когда количество посетителей на сайте переваливало за 100 человек! У сайте появились две группы в соцсетях — Вконтакте и на Facebook‘e. Присоединяйтесь, если вы этого еще не сделали! На youtube у сайта есть собственный канал с 23 подписчиками и 2891 просмотром. Хочу сказать большое спасибо тем 22 подписчикам, которые стали счастливыми обладателями извещений о моем творчестве в своих почтовый ящиках. Если вы еще не в этом кругу, то не стесняйтесь и присоединяйтесь к подписке!

Мне многое еще предстоит сделать, в голове огромное количество планов, которые я пока только записываю в милую корейскую тетрадочку, но обязательно постепенно воплощу в жизнь! Еще раз спасибо, что вы со мной, и долгой и веселой нам совместной жизни!

Источник

Корейские дети старше европейских сверстников

Мы привыкли считать свой возраст от момента рождения. Оказывается, таким способом подсчета прожитых лет пользуются не все народы. В Корее с давних времен принят совсем другой способ исчисления. И это не единственное отличие. Традиционные отношения между родителями и детьми в этой стране могут послужить отличным примером для остального мира.

100 дней младенцу у корейцев

Кажется удивительным, но отсчет детского возраста в Корее начинается не со дня рождения ребенка, как на Западе, а с начала года, округляя тем самым время, проведенное им в утробе матери. Кроме того, взросление человека на год происходит не в день его рождения, а 1 января по лунному календарю. Так, родившемуся в конце декабря 2013 года, 1 января 2014 года исполнится сразу целых 2 года.

Объяснение столь странной, на первый взгляд, традиции кроется в историко-культурных особенностях жизни обитателей восточноазиатского региона. Необычная, на европейский взгляд, система летоисчисления зародилась в древнем Китае и до сих пор широко используется в других культурах Восточной Азии. Интересно, что в Японии и Вьетнаме эта система и сегодня используется в традиционных гаданиях и религии, но она навсегда ушла из повседневной жизни жителей городов. Необычен и отголосок древних традиций в восточной части Монголии, где возраст традиционно определяется исходя из количества полных лун с момента зачатия для девочек, и числа новолуний с момента рождения для мальчиков.

Считают свой возраст корейцы в единицах, называемых саль с добавлением корейских порядковых числительных. Например, ребёнок, рождённый 29-го дня 12-го месяца (по лунному календарю) по восточноазиатскому счислению достигал возраста двух лет на Соллаль (корейский Новый год), тогда как по западной системе ему исполнилось всего несколько дней. Именно поэтому учителям и воспитателям маленьких корейских детей важно уточнять, какой возраст им сказали — корейский или западный.

За исключением правовой сферы, восточноазиатский счёт возраста продолжает широко применяться корейцами, однако жителями городов традиционная система используется чаще. Международная система определения возраста в Корее называется маннаи где «ман» означает «полный» или «фактический», а «наи» — «возраст». Например, фраза «мандасоссаль» будет значить «полных пять лет».

Григорианский календарь и исчисление возраста, которое ведётся от рождения (маннаи), сегодня приняты в Корее официально, и используются при заполнении документов и осуществлении правовых процедур. Кроме того, по нему отсчитываются возрастные цензы на употребление алкоголя и табака, возраст согласия и брачный возраст, ограничения на просмотр видеопродукции порнографического характера, а также школьный и призывной возраст.

Стоит отметить, что, хотя счёт возраста отмеряется по лунному Новому году, корейцы празднуют и день своего настоящего рождения. Празднование дня рождения по лунному календарю называется по-корейски «ымнёк сэнъиль», а по григорианскому календарю — «янънёк сэнъиль».

Особенно важное значение для корейцев играет сотый день жизни ребёнка. Этот день в Корее называется «пхэгиль», что на корейском языке буквально означает «сто дней», и к которому приурочен праздник толь. Он появился в Корее в то время, когда была очень высока детская смертность. Поэтому если ребенок доживал до одного года, считалось, что кризис миновал, и что ребенок проживет долгую жизнь. В этот день ребенку желают благополучного будущего.

Все дети в Корее обязательно справляют толь. Во время торжества ребёнка одевают в особый ханбок — яркий костюм из цветного шелка, специально сшитый по этому поводу, и головной убор: девочек в чобави или кулле, а мальчиков — в поккон или хогон. В этот день устраивается большой праздник, с застольем и поздравлениями. Как бы не была бедна семья, праздник и угощения на толь будут устроены обязательно. Все, от самого бедного крестьянского малыша до наследника императора проходили через этот обычай. При этом, когда справлялся толь у сына императора, размах торжеств принимал поистине гигантские размеры: накрывался роскошный стол, произносились поздравительные речи, по этому поводу даже объявлялась амнистия для заключенных.

Одно из самых интересных мероприятий во время толя — это «тольчаби». Корейцы кладут перед ребенком на стол различные вещи, каждая из которых имеет определенное значение. Малыш берет в руки что-то, и из этого делают вывод, кем же ребенок станет в будущем и какая судьба его ждет. Раньше на стол традиционно клали рис, нитки, деньги, кисточку, книгу и лук. Современные же родители, как правило, уже не так строго следуют этому обычаю и могут положить на стол компьютерную мышку, бейсбольный мяч или зубную щетку. После выбора с ребёнком поют, танцуют и всячески празднуют, дарят подарки, обычно деньги, золотые кольца и одежду.

Дома члены семьи благодарят охраняющих растущего ребёнка богов «самсин», предлагая им рис, суп из миёк, а также тток. На стол выставляют особые продукты, которые символизируют пожелания ребёнку: радужные тток, суп с миёк, фрукты. Суп (миёккук) подаётся на каждый день рождения, чтобы напомнить о страданиях матери при родах.

Сам годовалый малыш восседает рядом с родителями, наблюдая за ритуалом в свою честь. С этого момента участие детей в традиционных ритуалах, обрядах и праздниках становится необходимым условием корейской жизни. В этот день ребенок впервые начинает понимать значимость традиционных праздников, ощущает любовь и уважение к себе, узнает больше родственников и чувствует себя полноправным членом семьи. Ребенок учится не только бережливо относиться к подаркам и угощениям, но и впервые чувствует высокую ответственность перед старшими и внимательно прислушивается к их поучениям и пожеланиям. Таким образом, во время праздника маленькие корейцы знакомятся с древними традициями и правилами народных обрядов, ставших законами для корейского народа.

Важно отметить, что традиционно корейцы празднуют день рождения всего два раза за жизнь, в один год — толь и в 60 лет. По корейским традициям ребенок до 5-6 лет олицетворяет собой божественное начало. Считается, что после 1 года жизни полностью сформирована душа ребенка, и он, напрямую общаясь с душами предков, помогает им в загробной жизни. Поэтому корейские родители балуют своего ребенка и позволяют разные шалости.

Таким образом становится видно, что в традиционной Корее рождению детей придавалось огромное значение. Интересно, что согласно конфуцианским традициям, принятым сегодня в Корее, любой человек находится в абсолютном повиновении у своих родителей всегда, а не до достижения совершеннолетия, как это считалось в Европе.

Корейцы — одни из самых заботливых родителей в мире, а вопрос о сыне или внуке способен смягчить даже самого недружелюбного собеседника. Детям в корейской семье родители отдают все душевные и финансовые силы. И даже если между супругами существует конфликт, он редко сказывается на детях. Поэтому, несмотря на некоторые странности в исчислении возраста, народам Запада очень многому можно поучиться у жителей Кореи.

Читайте самое интересное в рубрике «Мир»

Добавьте «Правду.Ру» в свои источники в Яндекс.Новости или News.Google, либо Яндекс.Дзен

Быстрые новости в Telegram-канале Правды.Ру. Не забудьте подписаться, чтоб быть в курсе событий.

Источник

«Пэкиль» — 100 дней ребенку

«Пэкиль» — 100 дней ребенку

Ли Григорий Николаевич

Приглашение родных, друзей на «пэкиль».

Вынос ребенка к гостям.

Подарки гостей имениннику.

Празднование «пэкиль» в ресторане.

Отношение корейцев СНГ к празднику «пэкиль».

Почему справляют ребенку 100 дней со дня его рождения? Объяснение здесь простое: у корейцев издавна считалось, что если ребенок прожил 100 дней и не умер, значит, он будет жить дальше. Поэтому считается, что он достоин того, чтобы ему справили первое рождение в этом мире, если он прожил сто дней. Автор книги [4] пишет о том, что до 100 дней был еще один день, который назывался » самчир — Ќ`» — по-русски три недели, примерно 21 дней. В этот период нельзя было посещать ребенка, чтобы не заразить его болезнью.

Итак, если вашему ребенку исполнилось ровно 100 дней со дня рождения, радуйтесь, вам предстоят приятные хлопоты и волнения: пригласить родных, гостей для празднования » пэкиль«. Мне, к сожалению, не справляли 100 дней со дня рождения.

Приглашение родных, друзей на «пэкиль»

Какой же праздник без гостей? Праздник без гостей — как дом без детей! Гостей надо уметь правильно пригласить. На первый взгляд это простая процедура, но здесь есть свои нюансы, несоблюдение которых приводят к недоразумениям, обидам, вплоть до отказа от приглашения.

Вам бы понравилось, если бы Вас пригласили буквально за день до праздника? Если вы ортодокс, то наверное, не найдете в этом ничего страшного. Но большинство людей все-таки надо предупреждать заранее, потому что в этот день у них могут быть другие планы. Поэтому своим неожиданным приглашением поставите приглашаемых гостей и себя в очень неудобное положение. Вполне можно представить ситуацию, что они откажутся прийти в гости! Вам же этого не хочется?

В пригласительных билетах для родственников, друзей, соседей обязательно укажите причину приглашения, место, дату, время празднования и маршрут движения транспорта. Заметим, что приглашение необходимо сделать лично. Для этого изготовьте красивый пригласительный билет. Изготовление пригласительного билета поручите профессионалам. Сделайте приглашение оригинальным, чтобы его захотелось оставить на память. Включите в него обязательно фотографию малыша, а текст составьте как бы от его имени. Обязательно опишите программу вечера, меню, карту расположения кафе, ресторана, как и каким транспортом доехать.

Старайтесь вручать приглашение лично в руки или перешлите по почте, если приглашаемые живут далеко. Затем необходимо позвонить и убедиться, что они получили приглашение. Ни в коем случае не приглашайте через кого-то! Гостей приглашайте к 11 часам дня. У корейцев России и СНГ, да и не только у них, выработалась » хорошая советская» привычка задерживаться на один час, имейте этот выработавшийся менталитет корейцев-россиян в виду. Впрочем, корейцы также не отличаются немецкой пунктуальностью в наши дни [21,стр.235].

Вынос ребенка к гостям

В прошлом, прежде чем выносить ребенка, рано утром выполняли жертвоприношение духу Самсин Хальмони с подношением ей риса и супа за то, что позаботилась о ребенке и матери и помогла им в трудное время [14]. Такое же жертвоприношение совершали и в годовщину ребенка.

В 12 часов, ровно в полдень, ребенка выносят на обозрение всем гостям. Многие часто спрашивают: » Почему стараются справить до 12 часов, до обеда?«. А действительно почему? Многие ли из вас задумывались над этим вопросом? Есть несколько версий по этому поводу.

По одной из них корейцы считают, что силы духов добра и счастья имеют максимальную силу в первой половине дня, а силы духов зла и несчастий во второй половине. Поэтому все пожелания ребенку, данные в первой половине дня имеют больше шансов быть исполненными, чем во второй.

По второй, якобы, это поможет ему раньше жениться и начать самостоятельную жизнь. Кое-кто на этом месте, возможно, улыбнется, но пусть он не забывает, что сейчас даже ученые говорят о наличии параллельного мира в другом каком-то измерении, куда когда-нибудь устремится и наша с вами душа.

Хотя, разве есть для нас авторитеты в этом мире? Знаете, я допускаю мысль, что наши предки знали больше нас об этих таинственных параллельных мирах. Может быть, развивая технику, а не душу, мы что-то потеряли по пути? А вы как думаете?

Праздничные блюда

В этот день готовят изысканные блюда, которые в обычные дни не готовят в связи с их трудоемкостью. Это корейские национальные блюда: » чар тоги«, » кадюри«, » чимпхени«, » дыби«, » мегича«, » сири тоги«. Здесь и далее по тексту произношение блюд, слов приводится таким, как их произносят корейцы России и СНГ. Часто это произношение не будет совпадать с тем, как их произносят корейцы из КНДР и Республики Корея. Не переживайте — вас поймут правильно. Ведь мы — потомки выходцев с северной части Кореи.

Я тоже раньше комплексовал насчет своего произношения, а теперь, к счастью (может к сожалению), нет. Диалект, на котором мы с вами разговариваем сегодня, имеет такое же право на жизнь как Сеульский (если быть точным, то это Кэсонский диалект, который распространился во времена Объединенной Силлы) или Пхеньянский.

Одежда именинника

Особое внимание в этот день стоит уделить одежде именинника. Её необходимо либо купить, либо сшить специально к этому дню. Она должна быть яркой и нарядной. Часто одежда сохраняется на память. Именинника фотографируют, записывают происходящие события на видеокассету. Как я уже писал выше, видеозапись впоследствии можно обработать на компьютере для включения туда великолепных спецэффектов. Гости же стараются сфотографироваться вместе на память, т.к. в такие дни обычно съезжаются почти все родственники, которые в другое время могли не видеться друг с другом длительное время (годы, а то и десятки лет). В жизни каждого корейца есть две семейные даты, являющиеся для него главными: годовщина со дня рождения ребенка и 60-летний юбилей «хвангаб».

Подарки гостей имениннику на «пэкиль»

Гости дарят имениннику деньги, желая при этом ему здоровья, счастья, удачи, благополучия и долгих лет жизни в этом замечательном мире. У корейцев не принято дарить игрушки. Наверное связыно с тем, что корейцы верят, что душа может жить в вещах. Гости от души поздравляют с исполнением 100 дней. Именинник же в это время, нежась в это время на руке у матери, принимает все поздравления. После принятия поздравлений, родители ребенка приглашают гостей к застолью для празднования «пэкиль» со дня рождения ребенка. Счастья тебе, малыш.

Празднование «пэкиль» в ресторане

В настоящее время корейцы России и СНГ все чаще празднуют 100 дней со дня рождения ребёнка в ресторане или кафе, чем дома. Кстати, обычай справлять праздник в ресторане, кафе возник недавно, где-то в середине 90-х годов. Основная процедура празднования остается такой же, как и дома за исключением того, что угощение гостей переносится на более позднее время, например, на 17.00 часов. Церемонию выноса ребенка к гостям и принятие поздравлений имениннику стараются записать на видеокассету, для того, чтобы оставить память об этом на всю жизнь. Эта запись доставит вам удовольствие в умиротворенной старости. В Корее тратят большие деньги на оформление фотоальбома, до тысячи долларов [3]. Некоторые искренне верят, что часть души переходит на фотографию.

Отношение корейцев СНГ к празднику «пэкиль»

Корейцы России и СНГ не всегда отмечали 100 дней. Почему? В основном, это связано было с тем, что не все корейцы, моложе 30-40 лет, включая автора данной статьи, знали о такой знаменательной дате как 100 дней со дня рождения ребенка, отмечать который необходимо согласно старинным корейским обычаям, а если даже и знали, то не имели возможности отпраздновать его. В настоящее время уже многие корейские семьи начали отмечать это знаменательное событие. Недавно мой знакомый Владимир пригласил меня отметить 100 дней со дня рождения своего внука. Кстати об этом событии он узнал из моей книги «Обычаи и обряды корейцев СНГ».

Смысл » пэкиль» состоит в том, что если ребенок не умер в течение 100 дней, значит, будет жить! Некоторые старики говорят, что на 100 день у ребенка зарождается душа, которая формируется к годовщине » толь«. Чтобы и ваша душа сформировалась, вы должны жениться или выйти замуж, родить и воспитать ребенка, справить ему годовщину и только после этого она становится взрослой. Поэтому годовщину ребенка празднуют особенно пышно и с размахом. Хотя это некоторыми осуждается, но когда это делать, как не в этот день! В этот день души родителей получают право попасть на Небо. Если ребенок болен, то » пэкиль» ему не справляют.

Надеюсь, что с выходом этой статьи, 100-й день со дня рождения ребенка будут отмечать большинство корейцев, которые не знали об этом. Кто же откажется от дополнительного праздника в жизни? Вы бы отказались? Я ни за что. Своим детям я не справил » пэкиль«, а внукам обязательно справлю.

«Из трех сыновних грехов самый большой –

Источник

Корейские обычаи и традиции

БЭКНАЛЬ – 100 ДНЕЙ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ

На бэкнал, т.е. на сотый день после рождения ребенка, устраивают торжество по случаю благополучного исхода этого трудного периода.

100 дней – большой праздник для семьи, а для малыша – это первый праздник. 100 дней – очень важная веха в жизни младенца. Дело в том, что в старину многие дети не доживали до трех месяцев, поскольку частые эпидемии и антисанитария уносили их из жизни.

100 дней – это первый «выход в свет» младенца. В этот день наконец-то снимают с ребенка белую одежду и надевают веселый разноцветный наряд.

При церемонии «самсин пхури», когда молились трем духам, на стол самсинсан (столик трех духов) ставили блюда традиционного ритуального обеда: суп из морской капусты и рисовую кашу. Молодая мать и бабушка молились, прося благополучия новорожденному. Они готовили угощение для гостей. Считалось, что чем больше будет гостей, тем лучше для ребенка. Гости приносили в подарок мотки белый ниток, символизирующие долгую жизнь, а также лапшу и рис.

Если в этот день ребенок болел, то праздник отменялся: боялись привлечь злых духов.

В этот день обычно готовили пироги из красной и черной фасоли, подслащенные сахаром или медом. По старинному обычаю пирожки из красной фасоли раскладывали в доме на все четыре стороны света. Существовало поверье: если 100 человек съедят приготовленные на пару рисовые лепешки, то у ребенка будет долгая жизнь. Поэтому такими лепешками угощали как можно большее количество людей.

Соседи, получив лепешки, не должны были возвращать посуду пустой. Они обязательно клали туда мотки пряжи. Дарили также деньги или рис, символизирующие богатство.

Раньше 100 дней и дни рождения в Корее отмечали только по лунному календарю. А сейчас, за исключением пожилых людей, все придерживаются григорианского календаря.

В настоящее время бэкнал в Корее отмечают в ресторане. После праздника обычно раздают рисовые хлебцы близким и родным, а они взамен – надевают на шею виновника торжества моток белой нити (символ долголетия), в который вплетаются денежные купюры. В этот день обычно дарят игрушки, детскую одежду или обувь, золотые и серебряные кольца как символ здоровья.

В странах СНГ, включая и Казахстан, бэкнал не прижился. Этот обычай является частью толь дянчи, т.е. годовщины ребенка, которая отмечается торжественно.

Традиционная пища на бэкнал

● Сусуток (паровые хлебцы из гаоляновой муки)

● Шируток (рисовые хлебцы, приготовленные на пару)

● Миёк кук (суп из морской капусты).

ТОЛЬ – ПЕРВАЯ ГОДОВЩИНА РОЖДЕНИЯ

Этот обряд пришел из Китая. 2500 лет назад в народе были популярны учения об инь и янь. По теории древних ученых ребенок в возрасте одного года может предугадать свое будущее.

Согласно древнекорейской философии, человек начинает жить ещё в утробе матери и отсчет возраста идет с момента зачатия.

Корейцы торжественно справляют первую годовщину рождения – толь.

В этот день ребенка одевали во все новое и обязательно в традиционный корейский костюм. Основной атрибут для мальчика – головной убор неженатого человека, а девочке накладывают на лицо косметику.

Как и празднование 100 дней, толь начинался с подношения риса и супа из морской капусты духу сам син хальмони. Но основным ритуалом на празднике годовщины являлось предсказание ребенком своего будущего – тольчаби-ритуал, при котором ребенок самостоятельно брал тот или иной предмет на столе.

На маленьком столике ставили различные предметы-символы: книгу, ручку, ножницы, деньги, фрукты, рис, бобы.

В старину одновременно с тольчаби совершали гадание, т.е. узнавали судьбу ребенка по дате (год, месяц, день и час рождения). Такой ритуал назывался садю пальча.

В день рождения на пол стелили маленький коврик, на который сажали именинника. Его окружали близкие люди – родители, бабушки, дедушки. К кому первому подойдет ребенок, тот и считался его главным наставником в жизни.

Ребенка усаживали за стол, где расставлены вышеуказанные предметы: нитки, книги, тетради, кисти, тушь и деньги. Ему предлагали взять со стола предмет. Если он выбирает кисть для письма (ручку) или книгу, то быть ему ученым. Если малыш выбрал деньги, быть ему богатым. Если он выбирал рисовые лепешки или другую еду, то ему суждено быть государственным чиновником, если саблю и лук, то – военачальником. Если ребенок выбирал пряжу, то ему предсказывали долгую жизнь.

В этот день гостям предлагали обильное угощение. Они вместе с домочадцами радовались первому шагу ребенка.

В настоящее время в Корее сохранились многие ритуалы, связанные с толь.

Так, родственники дарят детскую одежду или пару серебряных ложек. Друзья-коллеги по работе дарят на счастье детский кошелек (бок чумони) – мешочек для денег, который подвешивается к поясу ребенка. На праздник приглашают врача, который дает советы родителям, как правильно вырастить ребенка здоровым и сильным. Гости, получив с праздничного стола рисовые хлебцы, преподносят в ответ пакеты с рисом, моток ниток или же деньги. Рис означает удачу, нити – долголетие, а деньги – богатство.

По окончании застолья родители ребенка давали гостям лепешки из риса с собой. В городских условиях в ресторане подаются, как правило, 2-3 сорта рисовых хлебцов (сирутток, инчхольма, кенгдан).

Так же, как и при праздновании 100 дней, считалось, чем большее количество людей попробует этой еды, тем дольше проживет ребенок.

Корейцы Казахстана и других стран СНГ тоже празднуют тольчанчхи, или тольчаби, по случаю года со дня рождения. Причем справляют почти так же, как и много веков назад в Корее. Это одно из самых значительных и распространенных семейных торжеств.

По словам этнографа Л.В. Мин, «каждому ребенку необходимо справить годовщину рождения». Если этого не произойдет, то ребенку, достигшему взрослости, нельзя будет отмечать ни свадьбу, ни 60-летие. К этому семейному празднику готовятся все члены семьи, близкие и дальние родственники. Но главную роль в подготовке и проведении тольчанчхи отводится дедушке и бабушке по отцовской линии.

В день рождения ребенка одевают в самую красивую одежду. В настоящее время многие родители имеют возможность одеть именинника в традиционную корейскую одежду: чогори и бади (для мальчика) и чима и чогори (для девочки). Некоторые родители родители загодя шьют матерчатую сумочку на шнурке, которую надевают на плечо, для того чтобы класть туда деньги и подарки от гостей.

В день тольчаби мужчины отбивают вареный рис для приготовления чхальток. У нас чхальток (отбитый вареный рис или «ударный хлеб») имеет различные символы. По описанию ученого историка В. Цоя, «отбитый рис символизирует здоровье и зажиточность. Чашки с чхальток ставят на обрядном столике прямо перед ребенком». А в некоторых местностях, наоборот, чхальток ставят подальше от ребенка, дабы он не стал «обжорой».

Готовый чхальток раскладывают в три чашки для праздничного стола. Никто из присутствующих не должен пробовать его на вкус до того момента, как он попадет на стол.

Рано утром в день рождения бабушка накрывает стол для внука. Казахстанские корейцы обычно кладут на стол следующие предметы: три чашки с чхальток; катушку ниток с иголкой, ножницы, книгу, карандаш и деньги. Предметы, которые лежат на праздничном столе, используют для следующих целей: из риса готовят для ребенка кашу, фасоль считается хорошим средством для лечения от кори, нитки используют для шитья одежды.

Обычно принято накрывать стол для ребенка с утра, примерно с 10 до 12 часов. У нас бытует поверье, что девочкам надо накрывать стол пораньше, чтобы они не засиживались в старых девах, а мальчикам попозже, чтобы они не женились слишком рано. Затем к столу приводят именинника, одетого во все новое.

После проведения обрядовых церемоний виновник торжества и гости садятся за праздничный стол.

В последнее время у нас тольчанчхи стали отмечать в ресторанах.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *