Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уильям Шекспир Сонет 121

Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть.
Напраслина страшнее обличенья.
И гибнет радость, коль её судить
Должно не наше, а чужое мненье.

Как может взгляд чужих порочных глаз
Щадить во мне игру горячей крови?
Пусть грешен я, но не грешнее вас,
Мои шпионы, мастера злословья.

И видит он в любом из ближних ложь,
Поскольку ближний на него похож!

Другие статьи в литературном дневнике:

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Источник

Шекспир Сонет 121.

***
Я попытался создать свои варианты сонетов по мотивам (переводов) сонетов Шекспира на русский язык, на основе подстрочных переводов оригинального текста Александром Шаракшане и под воздействием, прочтения (художественных) поэтических переводов Самуила Яковлевича Маршака и других авторов:
— Игоря Фрадкина, Владимира Микушевича, В.Бенедиктова, М. Чайковского,
, Н. В. Гербеля, Веры Якушкиной,С.И. Турухтанова, С. Степанова, А. Шаракшанэ, Р. Бадыгова,Андрея Кузнецова, Александра Ситницкого, Б. Лейви, А.М. Финкеля…

***
Оригинальный текст и его перевод

‘Tis better to be vile than vile esteem’d,
When not to be receives reproach of being,
And the just pleasure lost which is so deem’d
Not by our feeling but by others’ seeing:

For why should others false adulterate eyes
Give salutation to my sportive blood?
Or on my frailties why are frailer spies,
Which in their wills count bad what I think good?

No, I am that I am, and they that level
At my abuses reckon up their own:
I may be straight, though they themselves be bevel;
By their rank thoughts my deeds must not be shown;

Unless this general evil they maintain,
All men are bad, and in their badness reign.

Перевод Самуила Яковлевича Маршака

Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть.
Напраслина страшнее обличенья.
И гибнет радость, коль ее судить
Должно не наше, а чужое мненье.

Как может взгляд чужих порочных глаз
Щадить во мне игру горячей крови?
Пусть грешен я, но не грешнее вас,
Мои шпионы, мастера злословья.

И видит он в любом из ближних ложь,
Поскольку ближний на него похож!

Сонет – 121 (мой вариант) Ариф Туран.

Уж лучше быть порочным, чем им считаться,
Злословие хуже срывания маски с лица,
И радости тогда приходится теряться,
Тому причина мнение подлеца.

Но почему должен чужой, фальшивый глаз,
Осуждать, что во мне хорошо, а что плохо?
Мои высмотрщики сами не без проказ,
А кровь моя играет с буйным вздохом.

Нет, я-то, что я есть, а судьи все мои,
Меня, судив, сами же все порочны,
Быть может, в своих словах я прям, а у судьи,
Оценки все кривы, скверны, не точны.

Не истина, что зло с грехом пируют,
Эти судьи в своих сквернах торжествуют.

Источник

Пусть грешен я, но не грешнее вас

Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть.
Напраслина страшнее обличенья.
И гибнет радость, коль ее судить
Должно не наше, а чужое мненье.

Как может взгляд чужих порочных глаз
Щадить во мне игру горячей крови?
Пусть грешен я, но не грешнее вас,
Мои шпионы, мастера злословья.

И видит он в любом из ближних ложь,
Поскольку ближний на него похож!

Уильям Шекспир. Сонет CXXI

Другие статьи в литературном дневнике:

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Источник

Откройте свой Мир!

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспирУж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспирУж грешным быть чем грешным слыть шекспир

«Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть. » Уильям Шекспир.

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

«Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть. »

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир
Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть.
Напраслина страшнее обличенья.
И гибнет радость, коль ее судить
Должно не наше, а чужое мненье.

Как может взгляд чужих порочных глаз
Щадить во мне игру горячей крови?
Пусть грешен я, но не грешнее вас,
Мои шпионы, мастера злословья.

И видит он в любом из ближних ложь,
Поскольку ближний на него похож!

Перевод С.Я. Маршака

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Да! Лучше грешным быть, чем грешным слыть,
Тогда бесстрастно встретишь свой позор,
Теряешь радость, коль ее ценить
Берется чей-то посторонний взор.

Но как чужой прелюбодейный глаз
Оценит, как моя играет кровь?
Поступки обращая всякий раз
В грехи, в которых грязнет вновь и вновь.

Нет! Я, как я, а судьи все мои
Меня судив, самих себя клеймят,
Ведь, может быть, я прям, а у судьи
В кривых глазах кривых оценок ряд.

Не истина, что зло с грехом царят,
А люди злы и жизнь в грехах влачат.

Перевод Андрея Кузнецова

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Быть грешником приятней, без сомненья,
Чем добродетель выносить на суд:
О нашей чистоте чужое мненье
Вмиг разбивает радости сосуд.

Какого черта похотливый взгляд
Моей обеспокоен жизни током?
Не ангелы ль с небес за мной следят,
Что шалости им кажутся пороком?

Ханжи, забыв совсем, что я есть я,
Мне враз свои припишут преступленья;
Их души кривы, словно вензеля,
Я весь в грязи с их грязной точки зренья.

В грехе они подозревают всех
И это только им присущий грех.

Перевод С. И. Трухтанова

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Источник

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Где то близко к этому.

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Шекспир, не читал, просто слышал и нечаянно запомнил!)) С весной вас!))Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Детка.. Прости.. Только не меня. Анализируй кого попроще для тебя.

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Не вопрос. Всего хорошего.

» Напраслина страшнее обличенья. И гибнет радость, коль ее судить.»

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Если память не изменяет..121 Сонет.Шекспира,естестаенно.

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Могу и ошибиться, но по моему Шекспир, но что точно не помню.

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Ирочка, даже не рассчитывал, просто чутье скорее.

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Это замечательное качество.

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Да нет, если был бы точно уверен, уже многое забываю.

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Сдаюсь, я положил Короля. Но, Ферзь стоит

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Причём тут поэма?
Сто двадцать первый сонет

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Вы правы. Это сто двадцать первый сонет, который является поэмой.

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Поэма в четырнадцать строк.
Избави Бог, я не говорю, что в нём нет смысла, или мало оного, но не поэма

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Кстати. надо перечитать. Давно не открывал

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

чем то напоминает чадсткого из горе от ума

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Или Бродский «Зофья», или Шекспир «Сонет 121»

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Зофья (поэма)

Уж лучше без глупца, чем без вруна,
уж лучше без певца, чем без руна,
уж лучше грешным быть, чем грешным слыть,
уж легче утонуть, чем дальше плыть.
Автор: И. А. Бродский

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Это плагиат. Хотя я то же знаю Бродского наизусть. Вернее то что мне по душе.

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

будем знать, хотя вряд ли пригодится.

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Опять дёргаем Вильяма нашего.. Шекспира?!

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Не дергаем. Знаем и чтим.

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Шекспир)
напраслина страшнее обличения

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

номер не помню, то ли 124, то ли 121

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

значит помню)) круто!

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Умничка. Вот это точно круто.

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

«Астраханские рассказы», Пришвина.

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Нет, просто умным, это возбраняется?

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Да ваше право. Считайте.

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Как вы великодушны-я в восхищении от вашей доброты! Спасибо, несравненная!

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Уильям Шекспир перевод С. Маршака.

Уж грешным быть чем грешным слыть шекспир

Автор верный. Про перевод не знаю. Но есть еще подробности.

Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть. Напраслина страшнее обличенья. И гибнет радость, коль её судить Должно не наше, а чужое мненье.
Как может взгляд чужих порочных глаз Щадить во мне игру горячей крови? Пусть грешен я, но не грешнее вас, Мои шпионы, мастера злословья.
Я — это я, а вы грехи мои По своему равняете примеру. Но, может быть, я прям, а у судьи Неправого в руках кривая мера,
И видит он в любом из ближних ложь, Поскольку ближний на него похож!
Перевод С.Маршака
SONNET 121
‘Tis better to be vile than vile esteem’d, When not to be receives reproach of being; And the just pleasure lost, which is so deem’d Not by our feeling, but by others’ seeing: For why should others’ false adulterate eyes Give salutation to my sportive blood? Or on my frailties why are frailer spies, Which in their wills count bad what I think good? No, I am that I am, and they that level At my abuses reckon up their own: I may be straight though they themselves be bevel; By their rank thoughts, my deeds must not be shown; Unless this general evil they maintain, All men are bad and in their badness reign.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *