Уловка 22 книга о чем

Уловка 22 книга о чемshvetsovmn

Лучше старенький ТТ, чем дзюдо и карате 🙂

Йоссариан в этом не одинок, так делают абсолютно все: военное руководство бездарно, коллеги Йоссариана точно так же не хотят погибать и не видят смысла в выполнении нелепых боевых задач, контрразведка нелепа, формализм побеждает реальность, все задачи выполняются только для «галочки», бомбы скидываются куда угодно, но не в цель, начальник столовых под прикрытием своих должностных обязанностей создает большой международный синдикат по торговле дефицитными товарами, звания даются не за военные заслуги.

Чувство абсурдности продолжает крепнуть с развитием повествования: живого человека формально считают умершим, руководитель синдиката берет подряды у противника на бомбежку собственных позиций, контрразведка обвиняет невиновного, звания и должности получают самые неадекватные военные и т.п.. Йоссариан тем временем наотрез отказывается от боевых вылетов, рискуя оказаться под судом. Его руководство видит это и предлагаем ему сделку: его с почестями отправляют в США, повышаю в звании, а он должен «подружиться» с командованием, всячески их прославляя. Йоссариан соглашается, но на выходе из здания его ранит любимая женщина погибшего летчика, друга Йоссариана. Она посчитала его виновным в гибели своего друга. Йоссариан попадает в госпиталь в руки бездушных, безразличных, непрофессиональных врачей, в точности таких же, как и сами летчики. В госпитале Йоссариан решил отказаться от сделки с командованием, так как не хотел становиться подлецом по отношению к тем, кто уже погим и к тем, кто продолжит летать. Вместо этого он решил сбежать из армии и начать нормальную жизь, принимая ответственность за все.

«Уловка-22» Хеллера заканчивается описанием того, как воодушевленный Йоссариан готовиться к побегу.

В этой ситуации всеобщего помешательства и деградации главными врагами становятся не реальные противники, а свои командующие и ответственные лица. Именно от них происходит больше потерь и разрушений, чем от действий настоящего противника. Именно эти люди лишают смысла и то, чем должны заниматься люди и заставляют их прибегать к уловкам и хитростям, чтобы бессмысленности и нелепости противостоять. Не приветствуя ни того, ни другого, человеку все же приходится выбирать вариант поведения из двух плохих альтернатив, именно поэтому возникают абсурдные парадоксы, например, когда летчикам милее умереть от болезни или пьянства на земле, чем погибнуть в воздухе, или когда легче считать человека мертвым формально, даже если он жив, или четко выполняя абсурдные приказы («вы можете пройти в кабинет майора Майора, его сейчас как раз нет»).

Антивоенный характер романа «Уловка-22» Хеллера прослеживается через сатирическое описание происходящего: высмеиваются неумные командиры, их безразличные подчиненные, выполняющие бессмысленные приказы.

Вывод
Книга Хеллера «Уловка-22» очень понравилась: манера изложения и, подозреваю, классный перевод на русский язык подарили очень много веселых минут (местами смех переходил в хохот :)). Хотя «Уловка-22», конечно, не смешная, юмор используется для описания фарса и абсурда парадоксальных ситуаций из жизни героев книги, что подчеркивает антивоенных характер романа Джозефа Хеллера «Уловка-22». Очень рекомендую почитать. Книга Хеллера будет небезынтересна тем, кому нравится «На западном фронте без перемен» Ремарка.

Источник

Уловка-22. Джозеф Хеллер

Уловка 22 книга о чем

«Роман Джозефа Хеллера «Уловка-22» — один из самых блистательных образцов полуабсурдистского, фантасмагорического произведения. Вся эта гиперболизированная художественная панорама армейской жизни во время Второй мировой войны оправдана обобщающим обличением чудовищной нелепости войны вообще, войны как таковой.

В романе показана жизнь американских летчиков эскадрильи военных бомбардировщиков в последние годы второй мировой войны. Действие происходит на острове Пьяноса близ Италии. Роман яростно-злой и необычный по построению и тональности. Читатель находится в постоянном напряженном ожидании разгадок и развязок, комические эпизоды чередуются с трагическими и эротическими сценами. Хеллер великолепно владеет искусством гротеска, некоторые из комических сцен романа сделаны на уровне лучших образцов мировой юмористики. Талантливое сатирическое произведение «Уловка-22″ многие годы было одним из самых читаемых романов в мире и интерес к нему не утрачен и по сей день».-из официальной аннотации.

Главный герой романа летчик по имени Йоссариан, которого когда-то наградили медалью героя за бомбежку моста. Беда в том, что во время этого налета из-за лихого маневра Йоссариана на его руках погиб стрелок из экипажа,- мальчишка Сноуден,- который навсегда перечеркнул в голове героя мысли об эфемерном героизме и высоких идеалах, заменив их простотой открытия, что человек это всего лишь кусок мяса. С тех самых пор Йоссариан стал отчаянным трусом и начал избегать полетов, ровно как и наград, весьма экстравагантными способами- от отказа от одежды до откровенного подлога со сдвигом линии фронта на карте за спиной командующего эскадрильей.

Поначалу автор не слишком живописует кровавые подробности боев, отдавая предпочтение абсурдности перипетий между героями, будь то их шашни с римскими проститутками или спекуляции на черном рынке, но постепенно страницы романа окрашиваются в багровые тона, перемешивая их всех в однородную изувеченную массу. Становится ясно, что за тень преследует главного героя, как только мы видим, как именно умирал мальчишка Сноуден, и мнимый параноик становится не таким уж и мнимым; на первый план во всем своем трагизме выходят героини, упомянутые вначале лишь однажды, срывают маски поначалу симпатичные и забавные герои, представ перед читателем во всем своем уродстве. И на фоне всего этого ужаса к концу книги понимаешь, что врун и трус Йоссариан – просто человек, чье достоинство перемолола военная машина, он человек с искалеченной психикой, и что он, возможно, единственный, среди всего это мрака, у кого все таки осталась совесть, надежд, и в чьем представлении границы между добром и злом еще не размыты.

Источник

“Уловка 22”: краткое содержание и отзывы о книге.

«Уловка-22» (англ. Catch-22) — роман американского писателя Джозефа Хеллера. Свой отзыв я сделал в видео формате:

Краткое содержание книги Хеллера “Уловка-22” с Википедии:

1944 год. На островке Пианоза в Тирренском море расквартирован бомбардировочный полк ВВС США (летающий на бомбардировщиках North American B-25 Mitchell), в котором служат капитан Йоссариан, главный герой романа, и его сослуживцы. Командование авиаполка раз за разом увеличивает норму боевых вылетов, тем самым продлевая службу пилотов, отлетавших свою норму, после которой они имеют право вернуться домой. Таким образом, отлетать норму становится практически невозможным.

Йоссариан, с точки зрения автора — отчаянный трус, с которым любили летать на задания экипажи бомбардировщиков, так как, будучи бомбардиром, то есть наводчиком, при заходе на цель он производил сумасшедшие противозенитные манёвры в память о том случае, что когда-то он дважды зашёл (и единожды — успешно) на цель (мост) в начале своей пилотской карьеры. Это стало причиной гибели стрелка Сноудена из его экипажа, который мучительно долго умирал на его руках; сей подвиг стал причиной награждения самого Йоссариана, получения наград, которых он избегал весьма экстравагантными способами…
Йоссариан пытается убраться подальше от театра военных действий, ссылаясь то на боль в печени, то на сумасшествие и каждый раз терпит неудачу. Сумасшествие является официальной причиной для отстранения от полётов, однако для освобождения от воинской обязанности сначала необходимо подать официальное заявление. При этом, согласно некоему правительственному постановлению, о котором говорится только как об «Уловке-22», всякий, кто заявляет о себе, что он сумасшедший, с целью освободиться от военной обязанности, тем самым доказывает, что он не сумасшедший, так как такое заявление явно говорит о здравомыслии. Парадоксальная ситуация усугубляется множеством различных факторов бюрократического и морального характера, что превращает действие в абсурдистский фарс, построенный на перекликающихся и приумножающихся парадоксах.

Йоссариан вынужден «спать в палатке Мертвеца» — пилота, сбитого в первый же вылет, успевшего оставить в палатке вещи, но не успевшего оформиться в канцелярии полка, так что формально он в полк не прибывал, а его вещи без его же разрешения выбросить нельзя. При этом совершенно живого доктора Дейнеку считают мёртвым, поскольку он был в списке лиц, находившихся на разбившемся самолёте (фактически находясь на земле рядом с писарем полка, который и оформил его «смерть»). Майор Майор Майор (Майор — звание, а Майор — имя, прихоть отца по фамилии Майор) разрешает принимать гостей только тогда, когда его самого нет в кабинете. Делец Майло Миндербиндер умудряется сколотить состояние, покупая яйца по семь центов и перепродавая их по пять, а также (в числе прочего) принимая подряд от враждующей стороны на бомбёжку позиций своего собственного полка. Спокойный тихий капеллан авиаполка стыдится своего дела и держится в стороне от пилотов, тогда как его ассистент-атеист проводит активную религиозную кампанию.

Если поначалу роман кажется скорее юмористическим, то в ходе раскрытия повествования абсурдное устройство авиаполка приводит раз за разом ко всё более кровавым и драматическим развязкам. Так, эпизод торговли дефицитными товарами американских лётчиков с врагами-немцами через линию фронта возмущает Йоссариана, но он ничего не может сделать.

Книгу читал в электронном виде, думаю, вам не составит труда её скачать.

Уловка 22 книга о чем

Интересные факты из Википедии:

Отзывы о книге:

Уловка 22 книга о чем

Ещё один отзыв с Лайфлиба:

Первый же возникший по прочтению вопрос — как в США, где со своим доморощенным патриотизмом и ношением на руках “наших бравых парней”-военных, могли издать это? На мой взгляд, случилось сие потому, что издан роман в 1961, когда политическим лидером США стал лояльный к левым и показательно-демократический Кеннеди. Попытка протолкнуть в печать настолько антиамериканскую книгу при Трумэне или Эйзенхауэре вряд-ли увенчалась бы успехом. Ну и вторым фактором, возможно, служит гротеск — в книге его столько, что вычленить из него какие-либо исторические факты, могущие нанести вред американским моральным устоям, практически невозможно.

То, что творится в 1944 году в расположенной на Пьяносе летной базе ВВС США можно назвать одним словом на букву “Пэ” и слово это далеко не “порядок”. Дисциплина? Неа, не слышали. Офицеры 256 эскадрильи позволяют себе такие вольности, за которые запросто могли бы схлопотать пулю в лоб без суда и следствия. Грубые нарушения субординации, неуставные отношения, халатность, саботаж, дезертирство, самовольные отлучения, хищение армейского имущества — и всё это абсолютно безнаказанно. Чем не живой пример американской демократии, как известно, самой демократичной демократии среди всех демократий? Пародийный характер голливудско-картинных драк в офицерском клубе, майор по имени Майор Майор, вручение звезды голому герою и тьма тьмущая других абсурдных ситуаций только подливают масла в огонь Впрочем, не буду голословным. Образцы армейского юмора от Хеллера:

…вот эта девушка, которая собирается сегодня играть для вас на аккордеоне, она же вам в матери годится…

– Вы назначены новым командиром эскадрильи! – объявил ему тогда полковник Кэткарт. – Только не воображайте, что это что-то значит. Это ничего не значит. Это значит лишь то, что Вы – новый командир эскадрильи.

… Наша задача номер два заключается в том, чтобы вытурить майора Майора из его трейлера, – решительным тоном заявил капитан Блэк. – Я бы с удовольствием выгнал вон его жену и детей, но это не в моих силах: у него нет жены и детей.

И всё же это — про войну.

Офицеры — а среди них попадаются вообще подростки — в свободное от развлечений время делают боевые вылеты, бомбят врага (СПОЙЛЕР Не всегда. Не всегда бомбят и не всегда врага), геройски возвращаются “на честном слове и на одном крыле” на родной аэродром, ну или горят в своих машинах, тонут в океане, с вывороченными осколками снарядов внутренностями мучительно умирают на руках товарищей в хвостовом отсеке трясущегося Б-25.

Чё бы парням, насмотревшись на войну “не как в кино” не бросить к чертям палатки да парашюты и не вернуться домой? Они — не коммунисты, сражающиеся за Родину, не фашисты, дерущиеся за арийскую гегемонию, их тут ничего не держит. Тем более, что на родном материке ждут-не дождутся их демобилизации толпы молодых, рвущихся в бой пилотов. А потому, что мотивацией многих старших офицеров стали совсем не братские чувства к союзникам и даже не военный шовинизм, а куда более приземлённые цели: карьерный рост, личная нажива, даже желание попасть на страницы “Сатердэй ивнинг пост”. Вот и мечутся герои между двух огней — один всамделишный огонь зенитных батарей, а второй-то и огнём назвать сложно — американская военная машина отличается скорее ледяным спокойствием, нежели горячностью и сердечным теплом. Герои…

-Я – Тарзан и фараон Рамзес Второй. Я – Билли Шекспир. Я – Каин, Улисс, Летучий Голландец, я – печальная Дейрдре, я – Лот из Содома, я – Свинопас и сладкозвучный Соловей. Я – таинственный элемент Ц-247, я необъятен…-
– Псих ты! – завизжал Клевинджер. – Сумасшедший, вот ты кто!
– Я – подлинный, громоподобный, чистейший душой многорукий Вишну. Я – верх человека.
– Что? – закричал Клевинджер. – Сверхчеловек?
– Верх человека, – поправил Йоссариан.
– Ты рехнулся! – истерически заорал Клевинджер, На глазах у него были слезы. – У тебя комплекс Иеговы. Ты думаешь, что миром правит зло…
– Я думаю, что каждый человек – это Нафанаил.
Клевинджер посмотрел на Йоссариана с подозрением, взял себя в руки и уже без крика спросил немного нараспев:
– Кто такой Нафанаил?
– Какой Нафанаил? – спросил невинным тоном Йоссариан.

Другие герои, изюминки и ещё раз про юмор.

Автор сам служил в авиации и воевал, поэтому неудивительно, что выведенные им герои помимо вымышленных гротескных качеств обладают и вполне реалистичными характерами, повадками, судьбами. На этой двойственной природе людей и явлений, собственно, и базируется успех книги. Происходящее в романе может показаться вопиюще несправедливым, жутким и диким, но тут Хеллер ещё чуть-чуть перегибает палку — и всё теряет правдоподобность, становясь просто смешным. Ну и наоборот. В книге не много сцен, рисующих кровавые картины войны, их всего несколько, поэтому они настолько хорошо въедаются в память. Но мне почему-то страшными показались не так случай на пляже или умирающий Сноуден, а эпизод с Аарфи и римской горничной. Прям холодок по коже, хз чего.

Ещё на секундочку вернусь к юмору — и всё, ставлю точку. Чтобы не сложилось впечатление, что юмор тут сугубо армейский, прямой, как лопата, скажу что это сооовсем не так, цитаты выше просто к слову пришлись. Шуток очень много. Смешна ирония Йоссариана и Данбэра. Смешны персонажи, попадающие в не менее смешные ситуации. Смешна мистификация Вашингтона Ирвинга, смешны живой мертвец и мёртвый жилец, наконец, смешно само построение романа: между двумя репликами в диалоге, например, может пройти пару дней, полностью смениться место действия и участники разговора. В общем, предельно понравилось, ещё раз спасибо Худшему Советчику Лайвлиба, книгу обязательно найду в бумаге и перечитаю. Пять из пяти.

Уловка 22 книга о чем

Отзыв: Книга “Уловка-22” (“Поправка-22”) Джозеф Хеллер – Сильная книга!

Начала читать эту книгу наверно год назад, по рекомендации подруги. Хотя скачала её уже давно, все откладывала. Но начав читать, просто не могла оторваться.

Не сразу поняла в чем смысл книги, все как-то запутано, но постепенно все складывается в одну цепочку, одно событие переходит в другое. И если 80% книги я смеялась от души, то в конце понимаешь, какой ужас пережили главные герои. Помимо того, что описаны события военных лет, рассказывается как легко, буквально за секунду уходят из жизни люди. Главный герой теряет своих друзей, одного за другим и свое будущее видит только в скором уходе из жизни.

Советую все прочитать, не сразу будет интересно, но потом настолько увлекательно. Для меня – это тяжелая книга, которая заставляет задуматься о ценностях жизни!

Источник

Уловка-22

Содержание

Сюжет

1944 год. На островке Пианоза в Тирренском море расквартирован бомбардировочный полк ВВС США (летающий на бомбардировщиках North American B-25 Mitchell), в котором служат капитан Йоссариан, главный герой романа, и его сослуживцы. Командование авиаполка раз за разом увеличивает норму боевых вылетов, тем самым продлевая службу пилотов, отлетавших свою норму, после которой они имеют право вернуться домой. Таким образом, отлетать норму становится практически невозможным.

Йоссариан, с точки зрения автора — отчаянный трус, с которым любили летать на задания экипажи бомбардировщиков, так как, будучи бомбардиром, то есть наводчиком, при заходе на цель он производил сумасшедшие противозенитные манёвры в память о том случае, что когда-то он дважды зашел (и единожды — успешно) на цель (мост) в начале своей пилотской карьеры. Это стало причиной гибели стрелка Сноудена из его экипажа, который мучительно долго умирал на его руках; сей подвиг стал причиной награждения самого Йоссариана, получения наград, которых он избегал весьма экстравагантными способами…
Йоссариан пытается убраться подальше от театра военных действий, ссылаясь то на боль в печени, то на сумасшествие, и каждый раз терпит неудачу. Сумасшествие является официальной причиной для отстранения от полётов, однако для освобождения от воинской обязанности сначала необходимо подать официальное заявление. При этом, согласно некоему правительственному постановлению, о котором говорится только как об «Уловке-22», всякий, кто заявляет о себе, что он сумасшедший, с целью освободиться от военной обязанности, тем самым доказывает, что он не сумасшедший, так как такое заявление явно говорит о здравомыслии. Парадоксальная ситуация усугубляется множеством различных факторов бюрократического и морального характера, что превращает действие в абсурдистский фарс, построенный на перекликающихся и приумножающихся парадоксах.
Йоссариан вынужден «спать в палатке Мертвеца» — пилота, сбитого в первый же вылет, успевшего оставить в палатке вещи, но не успевшего оформиться в канцелярии полка, так что формально он в полк не прибывал, а его вещи без его же разрешения выбросить нельзя. При этом совершенно живого доктора Дейнеку считают мёртвым, поскольку он был в списке лиц, находившихся на разбившемся самолёте (фактически находясь на земле рядом с писарем полка, который и оформил его «смерть»). Майор Майор Майор (Майор — звание, а Майор — имя, прихоть отца по фамилии Майор) разрешает принимать гостей только тогда, когда его самого нет в кабинете. Делец Милоу Миндербиндер умудряется сколотить состояние, покупая яйца по семь центов и перепродавая их по пять, а также (в числе прочего) принимая подряд от враждующей стороны на бомбёжку позиций своего собственного полка. Спокойный тихий капеллан авиаполка стыдится своего дела и держится в стороне от пилотов, тогда как его ассистент-атеист проводит активную религиозную кампанию.
Если поначалу роман кажется скорее юмористическим, то в ходе раскрытия повествования абсурдное устройство авиаполка приводит раз за разом ко всё более кровавым и драматическим развязкам. Так, эпизод торговли дефицитными товарами американских лётчиков с врагами-немцами через линию фронта возмущает Иоссариана, но он ничего не может сделать.

Интересные факты

Экранизации

См. также

Ссылки

Полезное

Смотреть что такое «Уловка-22» в других словарях:

Уловка — Уловка: В Викисловаре есть статья «уловка» Уловка ловкий, хитрый прием, применяемый с целью достигнуть чего нибудь или уклониться от чего нибудь. Уловка река во Владимирской области России. Уловка американский фильм 1968 года.… … Википедия

Уловка 22 — Catch 22 Автор: Джозеф Хеллер Язык оригинала: Английский Публикация: 1961 Уловка 22 (англ. Catch 22) … Википедия

уловка — Увертка, ухватка, хитрость, ухищрение, злоухищрение, хитросплетение, прием, плутня, проделка, сноровка, ловкость, виляние, криводушие, лукавство, выверт, изворот, штука, фокус, маневр, махинация, софизм, предлог, лазейка. Пустая отговорка.… … Словарь синонимов

УЛОВКА — УЛОВКА, уловки, жен. Ловкий, хитрый прием, применяемый с целью достигнуть чего нибудь или уклониться от чего нибудь. «Они (бессовестные люди) всегда найдут уловку, чтоб сделать там, где им захочется, сноровку.» Крылов. «Это уловка лукавых людей… … Толковый словарь Ушакова

уловка — УЛОВКА, извороты, комбинация, маневр, махинация, ухищрение, хитросплетение, хитрость, ход, разг. закорючка, разг. плутня, разг., неодобр. подходец, разг. увертка, разг. фокус, разг. штука … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

УЛОВКА — УЛОВКА, и, жен. Ловкий приём, хитрость. Пуститься на уловки. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

уловка — • уловка, хитрость, ухищрение, маневр, увертка Стр. 1196 Стр. 1197 Стр. 1198 Стр. 1199 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

уловка — ▲ ухищрение ↑ (быть) в, противоборство уловка ухищрение в борьбе; хитрый прием. увертка. разг: вилять. крутить. вертеть хвостом. изворачиваться. выкрутасы. вывернуться. выкрутиться. маневр. отвлекающий маневр. двойная игра. вести двойную игру.… … Идеографический словарь русского языка

уловка — УЛОВКА, и, мн род. вок, дат. вкам, ж Поступок, действие, ловкий, хитрый прием, применяемый с целью достичь чего л. или уклониться от чего л.; Син.: ухищрение. Желание произвести лучшее впечатление тоже уловка женщины, древняя как мир (Ю. Сем.) … Толковый словарь русских существительных

Уловка — ж. Ловкий, хитрый приём для достижения чего либо; ухищрение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Источник

Уловка 22 книга о чем

Джозеф Хеллер со своим первым романом «Уловка-22» — «Catch-22» (в более позднем переводе Андрея Кистяковского — «Поправка-22») буквально ворвался в американскую литературу послевоенных лет. «Уловка-22» — один из самых блистательных образцов полуабсурдистского, фантасмагорического произведения.

Едко и, порой, довольно жестко описанная Дж. Хеллером армия — странный мир, полный бюрократических уловок и бессмыслицы. Бюрократическая машина парализует здравый смысл и превращает личности в безликую тупую массу.

Никто не знает, в чем именно состоит так называемая «Поправка-22». Но, вопреки всякой логике, армейская дисциплина требует ее неукоснительного выполнения. И ее очень удобно использовать для чего угодно. Поскольку, согласно этой же «Поправке-22», никто и никому не обязан ее предъявлять.

В роли злодеев выступают у Хеллера не немцы или японцы, а американские военные чины, наживающиеся на войне, и садисты, которые получают наслаждение от насилия.

Роман был экранизирован М.Николсом в 1970.

Выражение «Catch-22» вошло в лексикон американцев, обозначая всякое затруднительное положение, нарицательным стало и имя героя.

В 1994 вышло продолжение романа под названием «Время закрытия» (Closing Time).

Поделиться:]]> Уловка 22 книга о чем : 4 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 3 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 2 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 2 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 3 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 5 ]]> Чтобы продолжить действие вы должны быть зарегистрированны. Пожалуйста, зарегистрируйтесь или зайдите на сайт под своим именем

Уловка 22 книга о чем

+ Показать ответы 1Поделиться: ]]> Уловка 22 книга о чем : 3 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 2 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 4 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 4 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 4 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 1 ]]> Чтобы продолжить действие вы должны быть зарегистрированны. Пожалуйста, зарегистрируйтесь или зайдите на сайт под своим именем

Уловка 22 книга о чем

Поделиться: ]]> Уловка 22 книга о чем : 0 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 0 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 0 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 0 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 0 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 0 ]]> Чтобы продолжить действие вы должны быть зарегистрированны. Пожалуйста, зарегистрируйтесь или зайдите на сайт под своим именем

Уловка 22 книга о чем

Поделиться: ]]> Уловка 22 книга о чем : 2 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 3 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 6 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 2 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 2 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 3 ]]> Чтобы продолжить действие вы должны быть зарегистрированны. Пожалуйста, зарегистрируйтесь или зайдите на сайт под своим именем

Уловка 22 книга о чем

Поделиться: ]]> Уловка 22 книга о чем : 4 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 2 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 1 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 5 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 1 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 1 ]]> Чтобы продолжить действие вы должны быть зарегистрированны. Пожалуйста, зарегистрируйтесь или зайдите на сайт под своим именем

Уловка 22 книга о чем

Поделиться: ]]> Уловка 22 книга о чем : 4 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 4 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 2 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 4 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 2 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 2 ]]> Чтобы продолжить действие вы должны быть зарегистрированны. Пожалуйста, зарегистрируйтесь или зайдите на сайт под своим именем

Уловка 22 книга о чем

Поделиться: ]]> Уловка 22 книга о чем : 12 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 4 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 1 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 3 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 1 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 1 ]]> Чтобы продолжить действие вы должны быть зарегистрированны. Пожалуйста, зарегистрируйтесь или зайдите на сайт под своим именемПоделиться: ]]> Уловка 22 книга о чем : 2 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 2 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 1 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 3 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 1 ]]> ]]> Уловка 22 книга о чем : 1 ]]> Чтобы продолжить действие вы должны быть зарегистрированны. Пожалуйста, зарегистрируйтесь или зайдите на сайт под своим именем

Уловка 22 книга о чем

Нужно уметь смеяться над собой, даже если делаешь это с серьёзным лицом, задевая острые углы. За подобный юмор тебя не похвалят, а скорее осудят. Но кто не боится затруднений в понимании своих мыслей, тот рано или поздно добьётся нужного эффекта. Джозеф Хеллер ничего нового не придумал, поскольку, придерживаясь рамок абсурда, он под другим углом восприятия изложил тревожащие его проблемы современного общества. Ему не давала покоя война, которую он наблюдал лично, совершив шестьдесят боевых вылетов. Хеллер стал невольным свидетелем того, что никогда не найдёт места в голове разумного человека. Война сама по себе — страшное явление, но ещё более пугают люди, ответственные за боевые действия. Хеллер честно летал и бомбил указанные цели, а тем временем на базе происходило много вещей, о которых лучше лишний раз не вспоминать. Безусловно, Хеллер передёргивает, причём раздувая происходящие в книге события до тупейших из тупых ситуаций. Есть в его словах цельное зерно — нужно лишь не кривить душой, а принять «Уловку-22» без возражений. Необходимо по настоящему ценить жизнь, чтобы не бояться пойти под трибунал за свои действия.

Джозеф Хеллер показал войну с той стороны, с которой о ней говорить кощунственно. Но в подобном тоне говорить о войне необходимо, как бы тебя за это не порицали. Экзюпери в «Военном лётчике» говорил в более мягких оттенках, но также был категоричным в своих суждениях. А вот Хеллер сделал ставку на юмор. И не прогадал.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *