На страницах нашего онлайн портала alivahotel.ru мы расскажем много самого интересного и познавательного, полезного и увлекательного для наших постоянных читателей.
1. Мы …………… в Санкт-Петеребурге 2. Аня хорошо …………… в школе 3. Я …………… русский язык 1 год 4. Джейсон весь вечер …………… новые глаголы и, наконец, …………… их 5. Сергей …………… кататься на велосипеде 6. Папа …………… сына играть в шахматы
❓ If you are not sure about the correct answer here is the short explanation to make you confident in the usage of these “learning” Verbs.
📌 Учиться (to study) – only НСВ
✅ Place, educational establishment, faculty = ГДЕ? PREPOSITIONAL CASE ✅ Quality of study = КАК? ADVERB
👉 Мы учимся в московском университете на историческом факультете 👉 Наша дочь хорошо учится в школе
📌 Изучать – изучить (to study)
✅ Discipline, language, topic = ЧТО? ACCUSATIVE CASE
👉 Я изучаю русский язык 1 год 👉 Мы изучаем м мировую историю
📌 Учить – выучить (to learn; to learn by heart)
✅ Rules, poetry = ЧТО? ACCUSATIVE CASE
👉 Марк целый день учил новые правила и, наконец, выучил их 👉 Света учит стих Пушкина “Я помню чудное мгновенье”
📌 Учиться – научиться (to learn to)
✅ Skill = ЧТО ДЕЛАТЬ? INFINITIVE
👉 Игорь учится играть на гитаре 👉 Я очень быстро научился кататься на лыжах
📌 Учить – научить (to teach)
✅ Student = КОГО? ACCUSATIVE CASE ✅ Skill (1) = ЧТО ДЕЛАТЬ? INFINITIVE ✅ Skill (2) = ЧЕМУ? DATIVE CASE
👉 Папа научил Игоря играть на гитаре 👉 Преподаватель учит студентов русскому языку
✅✅ Have you already completed the test? Then please check your answers:
1. Мы учимся в Санкт-Петеребурге 2. Аня хорошо учится в школе 3. Я изучаю русский язык 1 год 4. Джейсон весь вечер учил новые глаголы и, наконец, выучил их 5. Сергей учится кататься на велосипеде 6. Папа учит сына играть в шахматы
🚀 Do you need more tests and tasks to practice Russian grammar and vocabulary? Please join our TELEGRAM channel!
Мне кажется, что неправильный подход к овладению иностранными языками происходит от языковой ошибки, присущей русскому языку, из-за двусмысленности слова учить и общего корня со словом изучать, из-за чего их смысловые поля размыты и перепутаны. В английском языке эти слова четко и однозначно разграничены:
to teach — учить в смысле обучать
to learn — учить в смысле учиться, приобретать навык ( учиться плавать, учиться читать, учиться писать)
to study — учить в смысле изучать, исследовать, познавать (изучать математику, изучать теорию стилей плавания)
to drill — учить в смысле тренировать, муштровать
Также разграничены эти слова и по направлению:
to study (at) — учиться где-то
be an apprentice — учиться какому-то ремеслу, навыку.
Таким образом, совершенно разные для англоязычного человека вещи как to learn English — осваивать, приобретать навык практического владения, и to study English — изучать теорию, исследовать, познавать законы и правила — для русскоязычного человека звучат одинаково — учить английский, а в соответствии с правилом переноса начинают и значить одинаково!
Из-за этого переноса вместо того, чтобы обучать, тренировать, давать навыки владения языком, несчастных детей и взрослых заставляют изучать теорию, законы, правила и исключения. Это все равно что вместо чтения букваря первоклассникам начали бы рассказывать об особенностях применения деепричастных оборотов в раннем творчестве Достоевского.
Глупо звучит «мой ребенок изучает хождение — слелал уже три шага» или «мои исследования езды на велосипеде закончились у третьего столба» — мы учимся ходить, говорить, ездить на велосипеде. Почему же из-за нелепой лингвинистической ошибки мы не учимся языку, а изучаем его? источник — Филолингвия
перед тем как задать вопрос, прочтите, пожалуйста, FAQ. уважайте чужое время.
Октябрь 2021
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Navigation
Свежие записи
Архив
Друзья
Личная информация
Поделиться
Пожаловаться
Page Summary
[#] (без темы)
[#] (без темы)
[#] (без темы)
[#] (без темы)
[#] (без темы)
[#] (без темы)
[#] (без темы)
[#] (без темы)
учить или изучать
3 окт, 2005 @ 00:01
Как бы вы сказали? «мне нравится изучать русский язык» или мне нравится учить русский язык
«Мне нравится учиться русскому языку». Может быть, так?
Посмотрела в толковых словарях разницу в значениях: изучать 1. Постигать в процессе обучения. // Овладевать чем-л., осваивать что-л., приобретая необходимые умения, навыки. 2. Постигать, уяснять смысл, значение чего-л. в процессе научного исследования. 3. Внимательно наблюдать за каким-л. объектом, явлением с целью понять что-л. // Обследовать что-л. // Тщательно рассматривать что-л. с целью ознакомления, для выяснения чего-л. // Пристально приглядываться к кому-л. с целью понять его сущность, характер. учить (перех.) 4. перех. Усваивать, стараться воспринять и запомнить. Мне кажется, что если говорить «вообще», то «изучать», то бишь постигать в процессе обучения, например, «в институте мы изучаем русский язык». А если конкретика, то «учить», допустим, «вчера уроки делал, учил русский». Хотя, может, я усложняю ).
Hello, everyone! Тяжело в учении, легко в бою! Но сегодня станет легче и в учении, потому что мы обсудим разницу между словами «study», «learn» и «teach»: чем они отличаются, какие у них значения, как употреблять и какие есть выражения с их участием. В конце вас как обычно ждет упражнение для закрепления. Let’s go!
В изучении английского языка недостаточно заучить лишь один перевод, так как одному русскому слову может соответствовать сразу несколько в английском.
Но давайте начнем с русского. Есть ли разница в словах «учить», «учиться», «изучать» и «обучать»? У нас они хоть как-то похожи друг на друга, а в английском это 3 разных слова: «learn», «study» и «teach».
Рассмотрим разницу и нюансы их употребления.
Содержание статьи:
Study
Транскрипция и перевод: [‘stʌdi] – изучать, изучить, учиться, исследовать, изучение. Значение: учить что-либо путем чтения, занятий; заниматься изучением отрасли науки с целью стать специалистом в данной области. Употребление:
She is studying at Princeton. – Она учится в Принстоне. He’s studying to be a doctor. – Он учится на доктора. She studied very hard at school. – В школе она очень много занималась.
It was interesting for me to study this topic. – Мне было интересно изучать эту тему.
Важно! Так как глагол «study» заканчивается на «-y», добавляя окончания «-s» (для he / she / it в Present Simple) или «-ed» в Past Simple, мы заменим «-y» на «-i»: «studies», «studied».
Как обычно случается в английском, «study» — не только глагол, но еще и существительное, которое соответствует русскому «учеба», «изучение», «наука», «научная работа».
When he was at the university he was interested in humane studies. – Когда он был в университете, он интересовался гуманитарными науками. Their new study of Shakespeare amazed me! – Их новая работа о Шекспире потрясла меня! His studies convinced me that it was true. – Его исследования убедили меня в том, что это было правдой.
Текст и перевод песни Money for Nothing (Dire Straits)
Learn
Транскрипция и перевод: [lɜ:rn] – учить, учиться. Значение: учиться; получать какое-то умение. Употребление:
It’s never too late to learn. – Учиться никогда не поздно. Live and learn! – Век живи, век учись!
Ann still can’t learn how to drive. – Энн никак не может научиться водить машину.
My son learns English at school. – Мой сын учит английский в школе. What are you learning now? – Чему ты сейчас учишься? I am learning German to speak fluently. – Я учу немецкий, чтобы говорить на нем бегло.
I have learnt the good news this week. – На этой неделе я узнал хорошие новости.
Несколько фраз и идиом со словом «learn»:
learnfrom mistakes – учиться на ошибках; learnsmth from smb – учиться чему-то у кого-то; learnby heart – учить наизусть; learnby rote – зубрить что-либо.
Teach
Транскрипция и перевод: [ti:tʃ] – научить, учить. Значение: обучать кого-то; давать уроки, выучивать; приучать; проучить. Употребление: если исполнитель действия — учитель, или просто человек, который кого-то чему-то учит, передает знания, преподает.
What do you do? – I teach. – Чем ты занимаешься? – Я преподаю. What do you teach? – I teach English. – Что ты преподаешь? – Я преподаю английский. My cousin Lidia teaches History at school. – Моя кузина Лидия преподает историю в школе.
Чтобы лучше понять эти глаголы в контексте, употребим их все в одном диалоге:
Your son is a college student, right? – Твой сын учащийся колледжа, верно? Yes. He studies law. He wants to be a lawyer. – Да. Он изучает право. Он хочет стать юристом. And what does your daughter do for a living? – А чем занимается твоя дочь? She teaches Spanish at the University and learns to play the piano. – Она преподает испанский в университете и учится играть на фортепиано.
Let’s practice! Упражнения для закрепления
Только не убегайте никуда, пока не сделаете упражнение! Мы обязательно увидим ваши ответы в комментариях 😉
«Бородавочник» по-английски: Африканские животные на примере The Lion King
Заключение
Итак, подведем итоги.
Когда учимся в университете/школе или изучаем какую-то науку серьезно — это «study». Если просто что-то учим, получаем навык или узнаем — это «learn». А вот если учим кого-то сами или преподаем предмет — «teach».
Вот, теперь вы знаете чем to learn отличается от to study и от to teach!
Кто кого учит? Разница между глаголами teach, study и learn
«Да ладно, teach — это от teacher, а study — это от student!» — говорят студенты, после чего добавляют: «By the way, I studied 2 new words today!» и… ошибаются. Может, с глаголом teach и правда все понятно. Но в чем же разница между study и learn?
Teach
Вот пара примеров: He found it very hard teaching a class full of indifferent teenagers. Rachel teaches art at the local art school.
Примеры Having my car stolen really taught me a lesson — I’ll never leave it unlocked again. («Я извлек урок из угона машины — больше никогда не оставляю ее открытой»). She decided to teach the boy a lesson. («Она решила преподать мальчишке урок», но не в смысле обучить его чему-то, а в смысле проучить, отомстить).
Есть еще и фраза «That’ll teach someone», которая употребляется в контексте того же извлеченного из чего-то урока. Но тут есть кое-то любопытное! Посмотрите пример: So Roger spent the night in a freezing garage, did he? That’ll teach him to go out without his house keys!
Подождите-подождите, ведь там чего-то не хватает? Получается, что проведенная в холодном гараже ночь научит Роджера выходить из дома без ключей, а должно-то быть наоборот? Нет, не должно. Наш пример значит, что Роджер поступил неразумно и пострадал от последствий. Кстати, в русском языке есть эквивалент: «Будет знать, как без ключей из дома выходить!»
Study
Не зря синонимами «to study» стали слова, которые обозначают изучение и запоминание новой информации: сram (зубрить), analyze (анализировать), find out (узнавать, выведать), memorize (запоминать), research (исследовать), delve into (детально изучить), examine (осматривать, исследовать), contemplate (обозревать, продумывать).
He studied computer science in college. Students who spend some time each day studying will do well on tests. Также этот глагол обозначает «внимательно изучить» в плане «тщательно рассмотреть или прочитать».
Having carefully studied the document, he could repeat what it said exactly. Таким образом, говоря «I study English» вы имеете в виду, что изучаете предмет теоретически: изучаете грамматику и лексику, делаете упражнения, читаете статьи и общаетесь с преподавателем.
Learn
Глагол «to learn» тесно связан по значению с глаголом «to study» (потому-то их так часто и путают). Но он обозначает несколько иной род деятельности — практический. То есть перевести этот глагол можно как «учить», «выучить», и отличаться от глагола «to study» он будет наличием практического элемента и результата. К примеру, самая частая проблема взрослых студентов — это учился, но не научился. Мол, в школе десять лет английский учил, но так и не заговорил. Эту мысль по-английски можно сформулировать так: I studied English at school but learned nothing.
Как видите, «to study» здесь обозначает длительный процесс и освоение теории, а «to learn» – результат. Последний виден и в следующих примерах: I’m trying to learn my lines for the play. We had to learn the names of the state capitals.
Также глагол «to learn» может означать «узнавать информацию». Часто в этом плане студенты путают его с глаголом «to know». Если вы хотите сказать «Я узнал, что…», то нужно говорить «I learned that…».
И вот еще примеры: He learned about computers by reading a book. She is learning a lot about patient care in her nursing classes. Очень часто этот глагол употребляется с предлогами from и about: We learned about the reasons for the war in our history class. We all have the ability to learn from our mistakes.
Некоторую трудность вызывают вторая и третья формы глагола «to learn». Кто-то говорит, что правильно «learn – learnt – learnt», а кто-то, что правильнее «learn – learned – learned». На самом деле, правильно и так, и так. Это неправильный глагол, и его неправильность заключается в наличии странной формы прошедшего времени. Впрочем, есть некоторое разделение по вариантам языка: «learned» скажут и в Британии, и в Америке, а вот «learnt» типичен только для Британии. Обратите внимание, что слово «learned» может быть не только глаголом, но и прилагательным. Тогда вне зависимости от варианта оно всегда будет писаться как «learned».
Примеры: She is a learned and respected teacher. I read the report in an extremely learned journal.