Тютелька в тютельку что это значит происхождение
Что за загадочная «тютелька в тютельку»?
Пример: Платье сидит тютелька в тютельку.
Сахара хватит тютелька в тютельку до следующего похода в магазин.
Что же такое загадочная «тютелька», которая исчезла из нашей речи так давно, что уже почти никто не помнит, что означает это слово? Оказывается, что «тютелька» – уменьшительное от диалектного слова «тютя» (встречается повсеместно в северных говорах), что значит «удар». Попасть «тютя в тютю» — попасть топором в одно и то же место при столярной работе, что считалось верхом точности и меткости.
Но почему тогда выражение «тютя в тютю» приобрело вид «тютелька в тютельку»? Многие исследователи связывают это с тем, что произошло смешение двух диалектных слов – «тютя» («удар») и «утелька» («крошка»). Так что «тютелька», которая существует в нашем языке в виде одного застывшего выражения, является неким гибридом из этих двух слов.
Русская фразеология. Историко-этимологический словарь. Авторы: Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степановой Л. И. – М., 2005.
Толковый словарь живого великорусского языка. Даль В. И. — СПб, 1880—1882.
Лига историков
8.3K пост 36K подписчиков
Правила сообщества
— уважение к читателю и открытость
— регулярность и качество публикаций
— умение учить и учиться
— бездумный конвейер копипасты
— публикации на неисторическую тему / недостоверной исторической информации
— простановка тега [моё] на компиляционных постах
— неполные посты со ссылками на сторонний ресурс / рекламные посты
— видео без текстового сопровождения/конспекта (кроме лекций от профессионалов)
— дискуссии на тему постов
— уважение к труду автора
— личные оскорбления и провокации
— неподкрепленные фактами утверждения
Вот хоть я и родился в городе, но как архангельский мужик по происхождению, авторитетно вам заявляю.
Тютя – это не «удар», это СЛЕД ОТ УДАРА! Такой характерный штрих на бревне, который остаётся после удара топором. Тютя – глубокий, неровный след, и данное слово практической ценности не имеет – рубишь себе и рубишь, чё там рассусоливать.
Тютелька – лёгкий след в виде РОВНОГО штриха, который наносится при разметке бревна или доски для последующей обработки. Например, для последующей вырубки продольного паза на бревне или раскроя доски.
Тютелька в тютельку – МЕТОД разметки ДЛИННОЙ линии. Лёгкие удары топором, при которых каждый последующий след от удара продолжает линию предыдущего следа.
вчера свиную ногу рубил-с виду получилось как на мине подорвалась
Список литературы оформлен неверно! Так, переделывайте по методичке и приносите завтра сдавать. У вас последний день остался.
не правильно длинную на длинную! еб*нные волки
Сейчас все больше преобладает вариант Тика в Тику. Тютелька тоже никуда не девается просто модифицируется в Тютля в Тютлю. и прочие производные
Есть еще вариант, не помню, где слышала: это что-то из интимной жизни лилипутов.
«тютелька в тютельку». чем дальше я читал пост, тем больше не понимал этого выражения. Но спасибо, было интересно )
«Чага по ногате, а кощей по резане»
Напомним, что в основе сюжета «Слова» — неудачный поход русских князей на половцев, организованный новгород-северским князем Игорем Святославичем в 1185 году.«Слово» было написано, предположительно, в последней четверти XII века, вскоре после описываемого события (часто датируется тем же 1185 годом, реже — 1—2 годами позже).
Текст «Слова о полку Игореве» бесценен для историков тем, что в нем масса деталей, касающихся не только исторических событий конца XII века на Руси, но и самого образа жизни русичей той поры.
Фразу «Аже бы ты былъ, то была бы чага по ногате, а кощей по резане», произносит автор, обращаясь ко Всеволоду Юрьевичу, больше известному нам под прозвищем Большое Гнездо.
«Великий княже Всеволоде! Не мыслію ти прелетѣти издалеча, отня злата стола поблюсти? Ты бо можеши Волгу веслы раскропити, а Донъ шеломы выльяти. Аже бы ты былъ, то была бы чага по ногатѣ, а кощей по резанѣ.» (древнерусский текст).
Давайте разбираться. Для начала проясним термины, которые здесь упомянуты.
Чагой в Древней Руси называлась девушка-рабыня, это слово известно из других источников.
В словаре Фасмера: ча́га I «рабыня, невольница», только др.-русск. (Ипатьевск. летоп., СПИ; см. Срезн. III, 1467). Заимств. из тюрк., ср. тур., чагат. čаɣа «дитя», кирг. šаɣа «девушка».
У Фасмера же находим: коще́й, др.-русск. кощеи, кощии «отрок, мальчик, пленник, раб» (СПИ) — из тюрк. kоšči «невольник» от kоš «лагерь, стоянка».
«Князь ты Всеволод великий, прилетел бы издалека,
Порадел бы о защите златоотчего престола.
Ты веслом разбрызжешь Волгу, Дон шеломами ты выльешь,
Будь ты здесь – и дешев пленник, а рабыня и дешевле.»
Хотя работорговля и рабство не являлась существенным социальным явлением в жизни подавляющего большинства русских славян (в целях войн не было захвата рабов и наложниц, не было невольничьих рынков и т. п.), с появлением государства рабство на Руси стало иметь место (в рабы попадали за совершение особо тяжких преступлений, см. виды наказаний «Русской Правды»). Таким образом, начало рабству было положено необходимостью осуществлять наиболее суровую меру наказания, не прибегая к убийству, в рабы изначально попадали наиболее опасные преступники. О рабстве на Руси известно из многих средневековых источников, в частности, из законов «Русской Правды» киевского князя Ярослава Мудрого.
На Руси существовало несколько форм рабства: холопство и челядь (В VI—IX веках челядь — рабы-пленники. В IX—X веках они стали объектом купли-продажи. С XI века термин «челядь» относился к части зависимого населения, занятого в феодальном хозяйстве.
П. Н. Третьяков, касаясь рабства у славян и антов, писал:
« Рабов продавали и покупали. Рабом мог стать член соседнего племени. Во время войн рабы, особенно женщины и дети, являлись непременной и очень важной частью военной добычи. Вряд ли можно рассматривать все это в качестве примитивного патриархального рабства, которое было распространено у всех первобытных народов. Но это не было, конечно, и развитым рабовладением, оформившимся как целостная система производственных отношений. »
Автор «Слова» оперирует ценами на рабов, не сомневаясь в том, что читатели прекрасно знают их, скажем так, рыночную стоимость.
Тютелька в тютельку что это значит происхождение
Откуда взялось выражение «ТЮТЕЛЬКА В ТЮТЕЛЬКУ»?
Лингвисты утверждают, что выражение, означающее мельчайшую деталь, точь-в-точь, происходит от диалектного тютя – «удар, попадание» – производного, по мнению ряда исследователей, от глагола тють, тнуть, тять, то есть «ударять». Первоначально это выражение использовали при столярной работе. Когда топор столяра точно попадал в одно и то же место, говорили: попал «тютя в тютю».
Ну а «тютелькой в тютельку» оборот стал не столько из-за любви русского столяра к уменьшительно-ласкательным суффиксам, сколько из-за смешения в диалектной речи (в частности, в кубанских говорах) некогда весьма активного в русской народной речи слова утелька («крошка, малютка») с тютей. По крайней мере, такова версия одного из российских специалистов доктора филологических наук В. М. Мокиенко. И он же считает, что «закономерным образованием от тютя было бы, скорее, тютина, тютинка». Такой вариант зафиксирован в составе фразеологизма «тютинка в тютинку», который существует в некоторых южных говорах. Но всё же более мила большинству русских, в том числе писателям, тютелька: «Оказалось, что бензина тютелька в тютельку хватило до какого-то предтифлисского аэродрома» (Даниил Гранин, роман «Зубр»)
Об особенностях употребления и написания фразеологизмов точь-в-точь и тютелька в тютельку.
Точь-в-точь употребляется в значении «совершенно точно, без всяких отклонений, такой же». Например: исполнить все точь-в-точь, оскал малыша точь-в-точь как у папаши. Наречие точь-в-точь пишется через дефис.
Что касается синонимичного фразеологизма тютелька в тютельку, то он представляет собой не одно слово, а устойчивое сочетание, используемое в качестве наречия, поэтому при написании разделяется пробелами. Например: пришел тютелька в тютельку без десяти шесть, костюм на нем тютелька в тютельку.
При употреблении оборота тютелька в тютельку следует иметь в виду, что часть словарей фиксируют его как просторечие. Наречие точь-в-точь, напротив, имеет нейтральную окраску и поэтому может использоваться без стилистических ограничений.
И в завершении анекдот:
«Тютелька в тютельку»: как появилось это выражение
Дабы описать словами абсолютную точность в каких-либо расчётах или действиях, часто используется выражение «тютелька в тютельку». Считается, что произошло оно от слова «тютя», этимологические корни которого обнаруживаются в ветлужских, карельских, саратовских и пензенских простонародных диалектах.
Точный удар
Из всего следует, что словосочетание «тютя в тютю» можно перевести на современный язык как высокоточный «удар в удар», поскольку повторение в устойчивом выражении одного и того же слова усиливает степень проявляемого действия или явления.
Когда мастер своего дела дважды метко попадал по одному и тому же месту, было принято говорить «тютя в тютю», а если умелец мог повторить эту операцию больше двух раз, то, дабы выразить особое восхищение сноровкой, пользовались фразой «тютелька в тютельку».
Хотя существует альтернативная версия появления уменьшительного варианта термина «тютя». Согласно ей, оно возникло не как обозначение более сложного, скрупулёзного и меткого удара, а в результате слияния с вышедшим из употребления словом «утелька», в стародавние времена обозначавшим крошку или малютку.
Сторонники этой трансформации утверждают, что логическим новообразованием от «тюти» скорее можно назвать слово «тютинка», которое, кстати, используется в кубанских диалектах в составе фразеологизма «тютинка в тютинку». А поскольку более широкое распространение получила форма «тютелька», значит, она возникла из синтеза двух слов.
Мера веса
Другая версия гласит, что тютелька является старинной русской мерой поначалу исключительно алмазов, а позже всех драгоценных камней. Но, несмотря на другую природу происхождения, выражение «тютелька в тютельку» не меняет смыслового значения и остается эталоном точности, столь необходимым при взвешивании дорогостоящих предметов.
Кстати, в определённый отрезок истории наряду с благородными камнями высоко ценилась обыкновенная соль, которую в некоторых регионах России называли «тютей» и отмеряли «тютельками».
«Тютелька в тютельку»: что значит это выражение на самом деле
Дабы описать словами абсолютную точность в каких-либо расчётах или действиях часто используется выражение «тютелька в тютельку». Считается, что произошло оно от слова «тютя», этимологические корни которого обнаруживаются в ветлужских, карельских, саратовских и пензенских простонародных диалектах.
Точный удар
Из всего следует, что словосочетание «тютя в тютю» можно перевести на современный язык как высокоточный «удар в удар», поскольку повторение в устойчивом выражении одного и того же слова усиливает степень проявляемого действия или явления.
Когда мастер своего дела дважды метко попадал по одному и тому же месту, было принято говорить «тютя в тютю», а если умелец мог повторить эту операцию больше двух раз, то дабы выразить особое восхищение сноровкой пользовались фразой «тютелька в тютельку».
Хотя существует альтернативная версия появления уменьшительного варианта термина «тютя». Согласно ей, оно возникло не как обозначение более сложного, скрупулёзного и меткого удара, а в результате слияния с вышедшим из употребления словом «утелька», в стародавние времена обозначавшим крошку или малютку.
Сторонники этой трансформации утверждают, что логическим новообразованием от «тюти» скорее можно назвать слово «тютинка», которое, кстати, используется в кубанских диалектах в составе фразеологизма «тютинка в тютинку». А поскольку более широкое распространение получила форма «тютелька», значит, она возникла из синтеза двух слов.
Мера веса
Другая версия гласит, что тютелька является старинной русской мерой поначалу исключительно алмазов, а позже всех драгоценных камней. Но, несмотря на другую природу происхождения, выражение «тютелька в тютельку» не меняет смыслового значения и остается эталоном точности, столь необходимым при взвешивании дорогостоящих предметов.
Кстати, в определённый отрезок истории наряду с благородными камнями высоко ценилась обыкновенная соль, которую в некоторых регионах России называли «тютей» и отмеряли «тютельками».
«Тютелька в тютельку»: что на самом деле означает это выражение
Дабы описать словами абсолютную точность в каких-либо расчётах или действиях часто используется выражение «тютелька в тютельку». Считается, что произошло оно от слова «тютя», этимологические корни которого обнаруживаются в ветлужских, карельских, саратовских и пензенских простонародных диалектах.
Точный удар
Из всего следует, что словосочетание «тютя в тютю» можно перевести на современный язык как высокоточный «удар в удар», поскольку повторение в устойчивом выражении одного и того же слова усиливает степень проявляемого действия или явления.
Когда мастер своего дела дважды метко попадал по одному и тому же месту, было принято говорить «тютя в тютю», а если умелец мог повторить эту операцию больше двух раз, то дабы выразить особое восхищение сноровкой пользовались фразой «тютелька в тютельку».
Хотя существует альтернативная версия появления уменьшительного варианта термина «тютя». Согласно ей, оно возникло не как обозначение более сложного, скрупулёзного и меткого удара, а в результате слияния с вышедшим из употребления словом «утелька», в стародавние времена обозначавшим крошку или малютку.
Сторонники этой трансформации утверждают, что логическим новообразованием от «тюти» скорее можно назвать слово «тютинка», которое, кстати, используется в кубанских диалектах в составе фразеологизма «тютинка в тютинку». А поскольку более широкое распространение получила форма «тютелька», значит, она возникла из синтеза двух слов.
Мера веса
Другая версия гласит, что тютелька является старинной русской мерой поначалу исключительно алмазов, а позже всех драгоценных камней. Но, несмотря на другую природу происхождения, выражение «тютелька в тютельку» не меняет смыслового значения и остается эталоном точности, столь необходимым при взвешивании дорогостоящих предметов.
Кстати, в определённый отрезок истории наряду с благородными камнями высоко ценилась обыкновенная соль, которую в некоторых регионах России называли «тютей» и отмеряли «тютельками».