Тяжелые времена диккенс о чем
Краткое содержание романа Тяжёлые времена Диккенса (сюжет произведения)
В городе Кокстаун живут двое друзей, которые достигли успеха в своей сфере. Один, Джосайя Баундерби, является известным банкиром. Другой, Томас Грэдграйнд, выбился в политику и стал представителем парламента от своего города.
Все знакомые Томаса говорят о нём, как о человеке дела. Во всём политик старается опираться исключительно на сухие факты и расчёты. В таком же ключе Томас воспитывает своих детей. Причём мистер Грэдграйнд даже организовывает собственную школу, где обучение проходит при опоре на его методики. Что в воспитании, что в обучении мужчина ставил получение личной выгоды выше любых чувств. Даже если поступок противоречил принципам или общепринятым нормам, то его оправдывала извлекаемая выгода.
Но шло время, дети росли, и, в конце концов, воспитание дало свои результаты. Дочь Томаса, Луиза, вышла замуж за друга своего отца, который был старше неё на 30 лет. На этот брак девушку подтолкнул её брат Том, так как он увидел выгоду в этом браке. Позже её увидела и Луиза. Наличие влюблённости её уже мало волновало.
Лучше всех уроки своего отца усвоил именно Том. Он, в итоге, ограбил банк и скрылся. Всю вину парень переложил на портного. Скрыться у него получилось в цирке, откуда он переместился в другой город. А тот портной, которому досталась роль козла отпущения, в итоге умер. Умер под осуждающие гулы толпы. Гулы, обвиняющие ремесленника в том, чего он не совершал.
Видя всё это, Томас понимает, что он натворил. И желая хоть как-то снять вину с портного, он начинает расклеивать плакаты с его сыном-преступником.
Так главный герой произведения понял свою главную ошибку. А именно в том, что он пытался воспитывать детей, опираясь исключительно на фактику и выгоду, забыв заложить внутри них моральные нормы, которые и делают человека человеком.
СОДЕРЖАНИЕ
Публикация
Дата публикации | Главы | Книга (из романа) |
---|---|---|
1 апреля 1854 г. | 1–3 | Книга I |
8 апреля 1854 г. | 4–5 | |
15 апреля 1854 г. | 6 | |
22 апреля 1854 г. | 7–8 | |
29 апреля 1854 г. | 9–10 | |
6 мая 1854 г. | 11–12 | |
13 мая 1854 г. | 13–14 | |
20 мая 1854 г. | 15–16 | |
27 мая 1854 г. | 17 | Книга II |
3 июня 1854 г. | 18–19 | |
10 июня 1854 г. | 20–21 | |
17 июня 1854 г. | 22 | |
24 июня 1854 г. | 23 | |
1 июля 1854 г. | 24 | |
8 июля 1854 г. | 25–26 | |
15 июля 1854 г. | 27–28 | |
22 июля 1854 г. | 29–30 | Книга III |
29 июля 1854 г. | 31–32 | |
5 августа 1854 г. | 33–34 | |
12 августа 1854 г. | 35–37 |
Синопсис
Книга I: Посев
Поскольку они считают, что она плохо влияет на других детей, Грэдграйнд и Баундерби готовятся отчислить Сисси из школы; но вскоре они обнаруживают, что ее отец бросил ее, в надежде, что она будет жить лучше без него. В этот момент появляются участники цирка во главе со своим менеджером, мистером Слири. Мистер Грэдгринд дает Сисси выбор: вернуться в цирк и лишиться образования или продолжить учебу и работать на миссис Грэдгринд, никогда не возвращаясь в цирк. Сисси принимает последнее, надеясь воссоединиться со своим отцом. В доме Gradgrind Том и Луиза недовольны своим образованием, как и Сисси.
Среди рабочих завода, известного как «Руки», есть мрачный человек по имени Стивен Блэкпул (по прозвищу «Старый Стивен»): еще один из главных героев истории. Когда его представили, он закончил свой рабочий день и встретил свою близкую подругу Рэйчел. Войдя в свой дом, он обнаруживает, что его пьяная жена, которая жила вдали от него, сделала нежелательное возвращение. Стивен очень встревожен и посещает Баундерби, чтобы спросить, как он может законно расторгнуть свой брак. Миссис Спарсит, оплачиваемая спутница мистера Баундерби, не одобряет вопрос Стивена, и Баундерби объясняет, что расторжение брака будет сложным и непомерно дорогостоящим. Выйдя из дома, Стивен встречает старуху, которая, кажется, интересуется Баундерби, и говорит, что посещает Коктаун раз в год. Вернувшись, он обнаруживает, что Рэйчел ухаживает за его женой, используя ядовитую жидкость, и остается до трех часов.
Грэдгринд сообщает Луизе, что Джозия Баундерби, на 30 лет старше ее, предложил ей брак, и приводит статистические данные, доказывающие, что разница в возрасте не делает брак несчастливым или коротким. Луиза пассивно принимает предложение, и молодожены отправляются в Лион (Lyon), где Баундерби хочет понаблюдать, как там используется рабочая сила на фабриках. Том, ее брат, радостно прощается с ней.
Книга 2: Жатва
Вторая книга открывается на берегу Баундерби в Коктауне, за которым днем несут дежурство «легкий носильщик», старый одноклассник Сисси Битцер и суровая миссис Спарсит. Хорошо одетый джентльмен спрашивает дорогу к дому Баундерби, поскольку Грэдгринд отправил его из Лондона с рекомендательным письмом. Это Джеймс Хартхаус, который перепробовал несколько занятий и все они ему надоели.
На многолюдном профсоюзном собрании агитатор Слэкбридж обвиняет Стивена Блэкпула в предательстве, потому что он не присоединится к профсоюзу, и Стивен узнает, что его « отправят в Ковентри », которого избегают все его сослуживцы. Вызванный Баундерби, его спрашивают, на что жалуются мужчины; и когда Стивен пытается объяснить, Баундерби обвиняет Стивена в том, что он смутьян, и увольняет его. Позже Луиза и Том навещают Стивена, выражая сожаление, и Луиза дает ему немного денег. В частном порядке Том говорит ему подождать у банка после работы.
Когда в банке происходит ограбление, в преступлении подозревают Стивена; тем более, что на следующий день он уехал из города. Миссис Спарсит наблюдает за развитием отношений между Джеймсом Хартхаусом и Луизой и подозревает в супружеской неверности. Не слыша их диалога, она предполагает, что роман продвигается. Когда Хартхаус признается в любви к Луизе, Луиза отказывает ему. Они уезжают по отдельности, и миссис Спарсит следует за Луизой до вокзала, где Луиза садится на поезд до дома своего отца; Миссис Спарсит теряет ее. Когда Луиза приезжает, она находится в крайне тяжелом состоянии. Утверждая, что ее серьезное образование подавило ее способность выражать свои эмоции, Луиза падает в обморок к ногам отца.
Книга 3: Сбор
В лондонском отеле Баундерби миссис Спарсит сообщает ему новости, полученные от ее наблюдения. Баундерби забирает ее обратно в Коктаун и в Стоун-Лодж, где отдыхает Луиза. Грэдграйнд сообщает Баундерби, что Луиза сопротивлялась продвижению Хартхауса, но пережила кризис и ей нужно время, чтобы оправиться. Баундерби безмерно возмущен и невоспитан, особенно по отношению к миссис Спарсит за то, что она ввела его в заблуждение. Игнорируя мольбы Грэдграйнда, он объявляет, что, если Луиза не вернется к нему на следующий день, брак закончится. Она не вернется.
Хартхаус покидает Коктаун после того, как Сисси говорит ему никогда не возвращаться. Поскольку Слэкбридж все больше очерняет имя Стивена Блэкпула, Рэйчел идет в банк, чтобы сказать, что знает, где он, и что она напишет, прося его вернуться в Коктаун, чтобы очистить свое имя. Баундерби с подозрением говорит ему, что Стивена навестили Луиза и Том в ночь, когда его уволили, и приводит ее в дом Грэдграйнда, где Луиза подтверждает счет Рэйчел.
Миссис Спарсит в конце концов выслеживает миссис Пеглер, старуху, которая ежегодно таинственно навещает дом Баундерби, и приводит ее в дом, где она оказывается матерью Баундерби. Она не только не бросила его в трудную жизнь, но и дала ему хорошее воспитание и, когда он добился успеха, позволила уговорить себя никогда не навещать его. Баундерби теперь публично разоблачен как нелепый обманщик «хулиган смирения».
Баундерби наказывает миссис Спарсит за его унижение, выгнав ее, но она не особо возражает против бесчестия. Пять лет спустя он умрет от припадка на улице, а г-н Грэдграйнд, отказавшись от своих утилитарных идей и пытаясь сделать Факты «подчиненными Вере, Надежде и Милосердию», будет испытывать презрение со стороны своих коллег-депутатов. Рэйчел продолжит свою честную и тяжелую жизнь, а Стивен Блэкпул будет помилован мистером Грэдграйндом. Том умрет от лихорадки недалеко от Коктауна, выразив раскаяние в заплаканном письме. Сама Луиза состарится, но никогда не выйдет замуж повторно и не будет иметь собственных детей. Луиза, проявляя доброту к менее удачливым и любимая детьми Сисси, проведет свою жизнь, поощряя воображение и фантазию во всем, с чем она сталкивается.
Основные персонажи
Мистер Градгринд
Г-н Баундерби
Луиза
Сисси Юп
Сисси Юп впервые представлена читателям как Девушка Номер Двадцать в классе Грэдграйнда. Она изо всех сил пытается угнаться за чрезмерной зависимостью Грэдграйнда от перечисления фактов, и поэтому ее считают недостойной школы. Сисси также является олицетворением творчества и удивления из-за ее циркового фона, и это были вещи, которыми детям Грэдгринд не разрешалось заниматься. По настоянию Джозайи Баундерби г-н Грэдгринд сообщает отцу Сисси, что она больше не может посещать его школа.
Грэдгринд и Баундерби прибывают в «Пегас Армс», трактир Коктауна, где останавливались Сисси, ее отец и остальные участники цирка Слири. В то время как Сисси и ее отец когда-то были очень близки, мистер Юп собрал вещи и бросил свою дочь, оставив Сисси одну. В момент сострадания мистер Грэдграйнд забирает Сисси в свой дом и дает ей второй шанс в школе. Сисси продолжает отставать в школе, поэтому мистер Грэдграйнд держит ее дома, чтобы ухаживать за своей женой-инвалидом.
Стивен Блэкпул
Другие персонажи
Основные темы
Утилитаризм
Диккенс был потрясен тем, что он считал эгоистичной философией, которая сочеталась с материалистическим капитализмом laissez-faire в образовании некоторых детей того времени, а также в промышленных практиках. В интерпретации Диккенса преобладание утилитарных ценностей в образовательных учреждениях способствовало неуважению между владельцами фабрик и рабочими, создавая молодых людей, чье воображение игнорировалось из-за чрезмерного акцента на фактах в ущерб более творческим занятиям.
У Джона Стюарта Милля было такое же строгое образование, что и у Луизы Грэдгринд, и оно состояло из аналитических, логических, математических и статистических упражнений. Когда ему было двадцать с небольшим, у Милля случился нервный срыв, он полагал, что его способность к эмоциям ослабла из-за того, что его отец уделял особое внимание анализу и математике в своем образовании. В книге Луиза сама следует параллельным курсом, будучи не в состоянии выразить себя и впадая во временную депрессию в результате своего сухого образования.
Факт против фантазии
Офицерство и шпионаж
Мистер Баундерби тратит все свое время на фабрикацию историй о своем детстве, скрывая настоящую природу своего воспитания, которая раскрывается в конце романа. Несмотря на то, что он сам не шпион, его уничтожает Спарсит, который невольно раскрывает таинственную старуху как свою собственную мать, и она разгадывает секреты Джозии о его воспитании и вымышленные истории. Сам г-н Баундерби следит за тем, чтобы вычислять табличные утверждения и статистику, и всегда тайно упрекает жителей Коктауна за то, что они предаются тщеславию. Это дает Баундерби чувство превосходства, как и в случае с миссис Спарсит, которая гордится своими непристойными знаниями, полученными в результате шпионажа за другими. Стремление Баундерби к превосходству прослеживается в переговорах Блэкпула с Баундерби относительно бракоразводных процессов и профсоюзного движения на его фабрике, обвиняющего его в том, что он стремится «полакомиться черепашьим супом и олениной, подаваемой с золотой ложкой». Все «смотрители» романа так или иначе погибли.
Мораль
В этом романе Диккенс изображает богатых морально испорченными. Баундерби не испытывает угрызений совести и, например, увольняет Блэкпул «за новинку». Он также ведет себя без малейшего приличия, часто выходит из себя. Он цинично лжет о своем детстве. Хартхауса, праздного джентльмена, сравнивают с «айсбергом», который невольно вызовет крушение из-за того, что он, как он сам заявляет, «не моральный человек». Стивен Блэкпул, нищий рабочий, обладает безупречной моралью, всегда выполняет свои обещания, всегда внимателен и внимателен к другим, как и Сисси Юп.
Роль статуса в морали
Литературное значение и критика
Адаптации
В 1988 году португальский режиссер Жоау Ботельо адаптировал роман для большого экрана в « Тяжелых временах» (полностью черно-белый), перенеся действие в неуказанный промышленный португальский город 1980-х годов.
Роман также был дважды адаптирован как мини-сериал для британского телевидения: один раз в 1977 году с Патриком Алленом в роли Грэдграйнда, Тимоти Уэстом в роли Баундерби, Розали Кратчли в роли миссис Спарсит и Эдвардом Фоксом в роли Хартхауса и снова в 1994 году с Бобом Пеком в роли Хартхауса. Грэдграйнд, Алан Бейтс в роли Баундерби, Дилис Лэй в роли миссис Спарсит, Билл Патерсон в роли Стивена, Гарриет Уолтер в роли Рэйчел и Ричард Э. Грант в роли Хартхауса.
Жанровое своеобразие романа Ч. Диккенса «Тяжёлые времена»
В.В. Цыбульская
Своеобразие романа было замечено русскими читателями. Н.А. Некрасов сравнивает «превосходный» роман «Тяжелые времена» с «посредственным» романом Ж. Санд «Лора». В то же время он не хотел бы, чтобы вся литература состояла из таких романов, так как «никогда не подействует подобное произведение на сердце. Впечатление, производимое романом Диккенса, помимо доставляемого им художественного наслаждения, не превосходит впечатления, производимого умным и честным трактатом политико-экономического содержания». Подобные упреки можно встретить во многих современных работах: они обусловлены своеобразием формы произведения.
Роман «Тяжелые времена» отличается от других произведений писателя небольшим объемом (это самый короткий роман Диккенса), четкостью построения, простотой характеров, отсутствием побочных сюжетных линий и юмористических сцен, суровым и сдержанным тоном повествования. Художественное своеобразие романа отмечено русскими исследователями творчества Диккенса, в частности, В.В. Ивашева пишет о композиционной стройности романа, сравнительно небольшом количестве действующих лиц.
Некоторые исследователи в четкости построения и ясно выраженной идее видят недостаток романа. Т. Сильман определяет особенности романа «Тяжелые времена», но оценивает его своеобразие отрицательно. Она считает, что этот роман-схема лишен основного своеобразия произведений Диккенса, писателя «настроения, идущего от обстановки, от теплого, семейного, или же от романтического, гротескного колорита. В «Тяжелых временах» этого колорита нет. Там есть вопросы и ответы, проблемы и задачи. И если все это облечено в так называемую образную форму, то образ ощущается здесь именно как внешность, как воплощение тезиса, который, может быть, удобнее было бы облечь в его первичную, тезисную форму». К такой позиции близок и И.М. Катарский, который замечает, что роман «излишне сух, не по-диккенсовски малопоэтичен, его положительные герои гораздо бесцветнее, чем герои предшествовавших романов». Стиль романа определяется как не вполне адекватный его содержанию.
Во многом разделяют эту точку зрения и англоязычные литературоведы — роман называют «неудачей» Диккенса», упрекают в незавершенности, отсутствии юмора, в карикатурной технике, которая снижает художественность произведения.
Высказывались мнения и в защиту романа «Тяжелые времена». Ф.Р. Ливис утверждал, что «из всех произведений Диккенса именно этот роман воплощает всю силу его гения», и поместил свой анализ в приложении к монографии «Великая традиция», подчеркивая связь романа с основной линией развития английской литературы. Б. Шоу считал «Тяжелые времена» шедевром писателя. Высоко оценивал его Дж. Рескин, свой очерк о романе он начал с замечания, что «многие мыслящие люди неразумно упустили из вида основное достоинство и справедливость романа Диккенса только потому, что он передает свою правду с некоторым оттенком карикатуры».
«Тяжелые времена» — произведение, в котором ряд проблем современности отражен в условной форме. Как отмечает Н.П. Михальская, «нигде обличение буржуазного общества у Диккенса не получает такого обобщенного, всеобъемлющего характера, как в этом романе, где он пытается представить не отдельные явления социальной жизни, а буржуазную систему в целом». Обобщенный характер воссоздания действительности определяет особенности построения романа, его образное решение.
Роман обладает двуплановостью. Его образы воплощают прежде всего философию утилитаризма, определенный тип отношения к жизни. В романе большое значение имеет аллегория, благодаря чему он приобретает черты романа-притчи. Это отмечалось в ряде англоязычных работ.
«Тяжелые времена» не следует рассматривать как произведение, нехарактерное для Диккенса. Появление романа с чертами притчи предопределено всем ходом развития писателя.
Известно, что его первые произведения строились по принципу авантюрно-приключенческого романа или романа-биографии. В 50-е годы, в период расцвета мастерства писателя и его наибольшей политической активности, происходит ряд изменений в композиции романов. Сюжет в них строится вокруг одной социальной проблемы. Характерно, что в этот период негативные социальные явления трактуются автором обобщенно, символично, как, например, Канцлерский суд в «Холодном доме». При этом писатель остается моралистом, по-прежнему стремится «воспитать», преподать «урок добра».
Во многих произведениях Диккенса встречаются сказочные элементы: мотивы, персонажи-злодеи, место действия («Лавка древностей», некоторые «Рождественские рассказы»). Он часто упоминает героев народных сказок, пишет о необходимости уважать сказку в «век утилитаризма». Для Диккенса это мир воображения, фантазии и мечты, который противостоит утилитаризму. Дружеские узы связывали Диккенса с Г.X. Андерсеном. В сказке писателя привлекала и моралистичность, назидательность, сближающая ее с притчей. В финалах своих романов Диккенс карает зло и награждает добродетель, причем часто делает это с викторианской методичностью, не забывая даже второстепенных персонажей.
В романе «Тяжелые времена» в форме притчи воплощено отношение писателя к современности. Естественно, притчевое начало не определяет полностью специфику романа, но является существенным для правильного понимания стилистики произведения.
Существуют два основных вида аллегории: историческая (или политическая) аллегория и аллегория идей, «в которой герои представляют абстрактные понятия и сюжет служит для передачи доктрины или тезиса». Аллегория идей представлена в романе «Тяжелые времена». Прежде всего писатель имел в виду утилитаризм, но философия «фактов и цифр», носителем которой выступает Гредграйнд, несколько шире утилитаризма. Диккенс выступает против любой теории, в которой забывают о «душе», видят только среднестатистическое, а не конкретного человека.
Высокая степень условности образов, аллегория в произведении не всегда правильно истолковываются исследователями.
Уже современники видели в преувеличениях своеобразие стиля писателя, подчас упрекали его в деформации жизни, усматривали в этом отход от реализма. Критик-позитивист Д.Г. Льюис считал, что у Диккенса нет характеров, а лишь «маски. карикатуры и искажения человеческой природы».
В. Дибелиус писал, что «Диккенс нетерпелив, субъективен и несправедлив, когда он обобщает», что из-за явной субъективности автора значительно пострадало правдоподобие образов Гредграйнда и Баундерби как типичных представителей определенных сословий.
Характеры этого романа заданы с самого начала — каждый из них воплощает определенную идею. Судьбы детей Гредграйнда — Луизы и Тома — демонстрируют несостоятельность философии «фактов и цифр» и воспитания в духе этой философии. Сесси Джуп представляет мир воображения, ей противостоит Битцер, первый ученик в школе мистера Гредграйнда, чье поведение доказывает пагубность полученного им воспитания.
В персонажах романа подчеркивается одна или две черты. Говорящие имена выделяют основную направленность образа и раскрывают его аллегорическое значение. В «Тяжелых временах» почти все имена — значащие.
Известно, что Диккенс часто использовал лейтмотивы. В. Дибелиус отметил один из побочных эффектов этого приема: «Стиль, основанный на формальных повторениях, таит в себе опасность. Он дает могущественную стилизацию действительности, яркое выделение и обрисовку существенного, но подавляет все вариации и оттенки». В то же время лейтмотивы и повторения обладают «символическим значением», «символическим воздействием».
Множество лейтмотивов пронизывает роман «Тяжелые времена». Герои произносят одни и те же фразы (Баундерби, Гредграйнд). В описаниях внешности персонажей, места действия выделяется одна или несколько характерных деталей, которые затем повторяются при каждом появлении героя, описании обстановки. Этот прием, проходящий через все произведение, подчеркивается и названием главы, содержащей описание Кокстауна, — «Основной лад», или «Лейтмотив». Во второй фразе главы вновь читаем: «Прислушаемся к этому основному ладу — Кокстаун, — прежде чем мы продолжим нашу песнь». Названия глав романа содержат параллельные конструкции, например «Отец и дочь», «Муж и жена», «Люди и братья», «Рабочие и хозяева», «Смешно и нелепо», «Решительно и твердо», «Кто-то пропал», «Кто-то нашелся». Это придает произведению композиционную стройность.
В тексте часто встречаются параллелизмы с анафористическими повторами, лексические повторы. Примером может служить описание внешности Гредграйнда в первой главе. Как заметила Л.С. Кузнецова, «характерной чертой стилистической манеры Диккенса является настойчивое повторение ограниченной группы слов и словосочетаний. Этим словам автор нередко придает широкий, символический, обобщающий смысл». Для романа «Тяжелые времена» таким словом является «факт».
Условен и Кокстаун — место действия произведения, город с говорящим названием, которого нет на карте Англии. Все романы Диккенса содержат описания реальных мест, и лишь роман «Тяжелые времена» не может быть локализирован — только общая атмосфера должна была напоминать Манчестер.
Сюжет романа полностью подчинен основной задаче — показать крах воспитательной системы Гредграйнда и несостоятельность его философии. Как замечает Э. Уилсон, это «редкий у Диккенса случай, когда удивительно простой сюжет с самого начала подчинен замыслу произведения в целом». В нем воплощена мысль о наказуемости зла, о неизбежном возмездии. Эта идея была акцентирована разделением романа на книги с символическими названиями «Сев», «Жатва», «Сбор в житницы», что было произведено при подготовке романа к отдельному изданию и отсутствовало в журнальной публикации. Это разделение придает его композиции четкость и завершенность, выделяет важную для автора идею.
Названия трех книг романа напоминают пословицу, восходящую к Библии, «что посеешь, то и пожнешь». Эта же пословица приводится в предисловии автора к «Мартину Чезлвиту», встречается в тексте романа, сходная мысль развивается в «Повести о двух городах». В романе «Тяжелые времена» много и других перифраз и образов, имеющих библейские параллели (Стивен, Рейчел). Композиционную стройность придает роману и параллелизм названий первых глав первой и третьей книг — «Единое на потребу» и «Иное на потребу». Иронический эффект возникает при сопоставлении библейских названий глав и их содержания. Вторая глава первой книги, в которой описывается школа Гредграйнда, называется «Избиение младенцев». Многочисленны библейские аллюзии и перифразы в тексте романа. Например, принцип, декларируемый Сесси, — «поступать с людьми так, как я хотела бы, чтобы они поступали со мной» — перефразированные слова Христа. В описание Кокстауна, пародируя молитву, Диккенс вставляет фразу из молитвенника, которая соотносится с наиболее уязвимым основным принципом «манчестерской школы». В романе упоминаются заповеди, Вавилонская башня, Страшный суд. Библейские аллюзии не свидетельствуют о религиозном духе романа, хотя в нем и присутствуют отдельные христианские мотивы, связанные с образами Стивена Блэкпула и Рейчел. Библейские аналогии придают образам романа обобщенное значение, универсальность, усиливают притчевое начало. В исследовании М. Квиллиган «Язык аллегории» отмечается, что любое использование Библии является важным признаком аллегорического произведения.
«Тяжелые времена» — не аллегория и не притча в чистом виде. Притчевое начало в различной степени проявляется в отдельных частях произведения. Известно, что в художественном тексте особую роль играют начало и конец, В начале дается как бы ключ к произведению, его жанру. Для аллегорических произведений особенно свойственна «эмблематичность» или «символичность» начала. В романе «Тяжелые времена» также выделяются начало и финал. Первая глава занимает не более страницы. Условность ее очевидна.
Гредграйнд излагает суть своей философии, его словами начинается роман. В речи Гредграйнда, состоящей из 77 слов, пять раз встречается слово «факт». Всего же в первой главе «факт» упоминается 10 раз. Вторая глава начинается с самохарактеристики Гредграйнда, затем автор замечает, что таким образом Гредграйнд мысленно рекомендовал себя знакомым и широкой публике. Подобный способ представления и характеристики героя весьма условен. С самого начала произведения ощутим его притчевый характер. В конце романа автор сообщает дальнейшую судьбу героев — перед их мысленным взором открывается будущее. Последний абзац романа — прямое обращение к читателю с предостережением, напоминанием об ответственности; здесь особенно сильно ощутимы моральная тенденция романа, дидактичность, даже публицистичность.
Разоблачая философию «фактов и цифр», Диккенс пишет роман, отличающийся четкостью и симметричностью композиции, строгой выверенностью и логичностью сюжета, т. е. произведение, построенное в значительной степени по законам опровергаемой им теории.
Притчевый характер произведения может быть объяснен потребностью писателя высказать свои взгляды на современность и стремлением сделать это в наиболее действенной форме. Условность и аллегоричность романа могут быть связаны со стремлением преодолеть дробность материала, со стремлением к широким обобщениям, которое усилилось в романах писателя в 50-е годы. Аллегория была средством компенсации «стихийности, неорганизованности эмпирического жизненного материала», обусловленного социально-историческим подходом. Подобную же роль в романе Теккерея «Ярмарка тщеславия» играло уподобление жизни театру.
Нельзя недооценивать и тот факт, что роман посвящен Карлейлю. Диккенсу были известны выступления Карлейля против Бентама и утилитаризма, он испытывал большое влияние прославленного публициста, которое неоднократно проявлялось в его творчестве. Из современников Диккенса именно Карлейль в своих памфлетах часто прибегал к аллегории и притче. Одна из его притч, об ирландской вдовице, оказала влияние на диккенсовскую трактовку взаимоотношений высших и низших классов общества в «Холодном доме». Известно влияние книги Карлейля о французской революции на роман Диккенса «Повесть о двух городах». Не случайно роман «Тяжелые времена» нравился Карлейлю более других произведений писателя.
Показательно название романа, отличающееся символичностью. В рукописи фигурирует около пятидесяти предполагаемых названий, среди них — «Факты», «Упрямые вещи», «Мр. Гредграйнд», «Твердоголовый Гредграйнд», «Факты мистера Гредграйнда», «Простая арифметика», «Два плюс два — четыре», «Докажите!», несколько раз встречается название, ставшее окончательным. «Тяжелые времена» — афористичное название, обладающее обобщенным, символическим смыслом.
В середине XIX в. именно в творчестве Диккенса сохраняются условные формы, популярные в литературе романтизма. Однако романтики, прибегая к иносказанию, отдавали предпочтение символу с его многозначностью и невысоко ставили аллегорию. Традиции аллегорического повествования сохраняются в сатирических произведениях; в духе свифтовской аллегории строятся памфлеты и романы-памфлеты Карлейля. Не чужд аллегории и социальный роман XIX в. В романах и очерках Теккерея часто встречаются ссылки на Библию, истории-притчи. Притча в современной прозе продолжает и развивает традиции реалистического романа XIX в.
Диккенс оказывал влияние на писателей, воспроизводивших действительность «в формах самой жизни».
Л-ра: Филологические науки. – 1987. – № 2. – С. 22-27.