Ты взвешен на весах и найден очень легким что означает

Мене, мене, текел, упарсин

ТочностьВыборочно проверено

Ты взвешен на весах и найден очень легким что означает

Ме́не, ме́не, те́кел, упарси́н (ивр. ‏מְנֵא מְנֵא תְּקֵל וּפַרְסִין‏‎, по-арамейски означает буквально «мина, мина, шекель и полмины» (меры веса), в церковнославянских текстах «мене, текел, фарес») — согласно ветхозаветной Книге пророка Даниила — слова, начертанные на стене таинственной рукой во время пира вавилонского царя Валтасара незадолго до падения Вавилона от рук Кира. Поскольку в Книге пророка Даниила фигурируют две версии таинственных письмен (первая — та, которую Даниил читает, вторая — та, которую он же толкует), то в мировой литературе они встречаются и цитируются на равных. Призыв осмотреться и задуматься. Используется как характеристика человека с неоправданно высоким самомнением, которая обычно выражается в словах (распространенная версия русского перевода библейских слов): «исчислен, взвешен и найден очень легким».

Содержание

Первоисточник [ править ]

И ты, сын его Валтасар, не смирил сердца твоего, хотя знал все это,
но вознесся против Господа небес, и сосуды дома Его принесли к тебе, и ты и вельможи твои, жены твои и наложницы твои пили из них вино, и ты славил богов серебряных и золотых, медных, железных, деревянных и каменных, которые ни видят, ни слышат, ни разумеют; а Бога, в руке Которого дыхание твое и у Которого все пути твои, ты не прославил.
За это и послана от Него кисть руки, и начертано это писание.
И вот что начертано: мене, мене, текел, упарсин.
Вот и значение слов: мене — исчислил Бог царство твое и положил конец ему;
Текел — ты взвешен на весах и найден очень легким;
Перес — разделено царство твое и дано Мидянам и Персам.

Цитаты [ править ]

Крепкое словцо для моряка — дело обычнейшее; моряки божатся и в штиль, и в шторм, они изрыгают проклятия даже на бом-брам-рее, откуда им ничего не стоит сорваться в пучину волн; но сколько ни плавал я по морям, никогда не случалось мне услышать ругательства, если господь наложит на корабль свой огненный перст; если его «мене, мене, текел, упарсин» вписываются в снасти между вантами. [1]

. сзади была только побелённая стена. Славный супруг Уинни Верлок не различил на ней никаких надписей.* (Комментарий) — Ироническая аллюзия на знаменитый ветхозаветный эпизод (см.: Дан. 5: 1-30). Нечестивый халдейский царь Валтасар накануне своей гибели увидел во время пира, как таинственная рука выводит на стене письмена, предрекающие конец ему и его царству: «Мене, мене, текел, упарсин» — «Исчислен, взвешен, разделен». [2]

Да и вообще он был доволен жизнью, этот серый старичок в домашних сапожках на пряжках, ― особенно с тех пор, как открыл в себе удивительный дар ― превращаться вечерком, по выбору, либо в толстую лошадь, либо в девочку лет шести, в матроске. Ибо на самом деле ― но это, конечно, тайна, ― был он знаменитый иллюзионист и фокусник, Менетекелфарес. Марте понравилась его учтивость, но Франц предупредил ее, что он чудаковат.
― Ах, мой милый, ― сказала она, спускаясь по лестнице, ― это все очень, очень хорошо.
Да будет это последнею ночью вымышленного жильца. Он положил для этого, что завтра первое число, ― и ему самому показалось, что все вполне естественно: жилец будто бы сам захотел съехать, уже все заплатил, все честь честью. Так, изобретя нужный конец, Менетекелфарес присочинил к нему все то, что должно было, в прошлом, к этому концу привести. Ибо он отлично знал, что весь мир ― собственный его фокус, и что все эти люди ― Франц, подруга Франца, шумный господин с собакой и даже его же, фаресова, жена, тихая старушка в наколке (а для посвященных ― мужчина, пожилой его сожитель, учитель математики, умерший семь лет тому), ― все только игра его воображения, сила внушения, ловкость рук. Да и сам он в любую минуту может превратиться ― в сороконожку, в турчанку, в кушетку… Такой уж был он превосходный фокусник, ― Менетекелфарес… [3]

Уверяли, что большие народные бедствия почти всегда сопровождаются необычайными и необъяснимыми явлениями в природе. Ставили в пример библейское предание о царе Валтасаре, видевшем во время пира руку, пишущую непонятные слова: «Мене, мене, текел, упарсин». Действительно, предсказание этих кликуш оправдалось: вихорь горя прошелся по всей России, то сильно захватывая, то затихая на некоторое время. Поражения на войне шли одно за одним, сгущая атмосферу внутри государства. Было общее недовольство, все осуждали правительство с его бюрократическим строем. [4]

В ожидании съемки актриса с отвращением, вернее ― с полным безразличием, смотрела на «сэт», где в свете юпитеров ходил перед аппаратом человек с мучительно знакомым лицом. Где мы видели этого второклассного актера? В картине «Похитители детей» (пулеметы и погони) или в картине «Любовь Валтасара» (катапульты, греческий огонь и «мене, текел, фарес»)? По лицу Валтасара, который сейчас снимался в цилиндре и фраке (картина типа «Малютка с Бродвея»), сразу было видно, что работа не вызывает у него никакого воодушевления. Надоело и противно. Это чрезвычайно типично для каждого, хотя бы немного мыслящего голливудца.

На столике у входа продавались брошюры. Авторы тут же их надписывали с благосклонно-равнодушным видом. В одной купленной у автора из вежливости брошюре Мамонтов нашел ту формулу, которая означала «Мане-Текел-Фарес» капиталистического хозяйства. Сначала Николай Сергеевич хотел было сверить брошюру с «Капиталом», но как назло книги у него под рукой не было. Он не был вполне уверен в том, что «Мане-Текел-Фарес» заключался именно в этой формуле, хотя, помнилось, так говорил ему автор брошюры. «Да, дрянная статья, вдобавок недобросовестно написанная, ― угрюмо подумал он. ― Впрочем, кажется, все они так пишут… В печатном виде, впрочем, статья, как всегда, выиграет… Нет, формулу надо бы выкинуть… Да и буквы я объяснил довольно плохо…» Эту статью он написал отчасти назло тем радикальным читателям журнала, которые видели в Америке новый благословенный мир: некоторые из них уезжали в Соединенные Штаты и основывали там трудовые или коммунистические колонии. «Я по природе неконформист, но, отталкиваясь от одного конформизма, всегда неизбежно впадаешь в другой», ― думал он. [5]

В поэзии [ править ]

Бумага… «Мене, текель, уфарсин»
Рекламы электрической зигзагами
Прошедшие ― буржуазии сын
Прочтет как весть о кризисе с «бумагами».
А я? Я в люльке часто лепетал
«Мунгага», по семейному преданию,
А первым словом ― «деньги», тот металл,
Который тож способствует изданию.

А у плиты жена
Пылает, подожжена.
И на жену из блюдца
Молочные струйки льются.
И всем нам наперерез ―
Мене-Такел-Фарес
С соответственным переводом:
Не опоздай на работу
Выдала кисть кубиста,
Что такое убийство. [6]

Источники [ править ]

См. также [ править ]

Ты взвешен на весах и найден очень легким что означает

Источник

Мене, мене, текел, упарсин.

МЕНЕ, МЕНЕ, ТЕКЕЛ, УПАРСИН.

«Мене,мене, текел, упарсин..» Библейский
текст говорит,что это огненные слова, начертанные
таинственной рукой на стене во время пира вави-
лонского царя Валтасара незадолго до его падения
и смерти.Пророк Даниил пояснил их смысл: Мене-
значит — исчислил Бог царство твое и положил
конец ему; текел — ты взвешен на весах и найден
очень легким ( недостойным); упарсин ( в славянских
текстах — фарес,перес) — разделено царство твое
и дано мидянам и персам. В ночь пира Валтасар
был убит, и Вавилон перешел под власть персов

Ты взвешен на весах и признан очень легким,
Твой срок настал… Окончен жизни бег,
Ты легче воздуха, который втянут в легких,
И не спасает мнимый жизненный успех…

Всему тому, что в жизни высокО ценилось,
На самом деле только медный грош цена,
Теперь надейся лишь на божескую милость,
Меж Небом и тобой незримая стена!

Не нужно славы. ни богатства, ни чертогов,
Уходит человек всегда и наг, и бос,
Прозрачен, как стекло, он встанет перед Богом,
Чтоб дать ответ Ему на основной вопрос —

Как жил, что делал на Земле, куда стремился,
Что нАжил, вырастил, построил, насадил?
И Мир тебе каким казался и открылся?
И божьи заповеди помнил иль забыл?

Получит каждый точно по своим заслугам —
За подвиги, за слово, мысли и дела,
За то, как обращался с недругом и другом,
И, вообще, за то, какою жизнь была…

Смири себя, живи по заповедям божьим,
С добром в душе, с любовью, с верой во Христа,
Все непотребные желания стреножив,
Да будет жизнь твоя духовна, не пуста!

. Гордыню укрощу и жизнь свою наполню,
Дай Бог передо мной не явится стена!
Живу давно и каждый миг я чётко помню
Зажжённые для Валтасара письмена.

Источник

Мене, мене, текел, упарсин

EUGENE P. PARAMONOV
“Мене, мене, текел, упарсин”

В этом тексте я постараюсь дать мою расшифровку общеизвестному по Библии, но исключительно иносказательно объяснённому древнейшему и загадочному словосочетанию, в результате чего оно, по моему мнению, слишком уж вольно трактуется в течение уже нескольких тысячелетий.
Итак, обращу внимание читателей на фрагменты текста из «Книги пророка Даниила» (см., напр.: «Новая Женевская учебная Библия» – Гл. 5 «Пир Валтасара» и «Объяснение надписи на стене»):

1 Валтасар царь сделал большое пиршество для тысячи вельмож своих и перед глазами тысячи пил вино.

2 Вкусив вина, Валтасар приказал принести золотые и серебряные сосуды, которые Навуходоносор, отец его, вынес из храма Иерусалимского, чтобы пить из них царю, вельможам его, женам его и наложницам его.

3 Тогда принесли золотые сосуды, которые взяты были из святилища дома Божия в Иерусалиме; и пили из них царь и вельможи его, жены его и наложницы его.

4 Пили вино, и славили богов золотых и серебряных, медных, железных, деревянных и каменных.

5 В тот самый час вышли персты руки человеческой и писали против лампады на извести стены чертога царского, и царь видел кисть руки, которая писала.

6 Тогда царь изменился в лице своем; мысли его смутили его, связи чресл его ослабели, и колени его стали биться одно о другое.

7 Сильно закричал царь, чтобы привели обаятелей, Халдеев и гадателей. Царь начал говорить, и сказал мудрецам Вавилонским: кто прочитает это написанное и объяснит мне значение его, тот будет облечен в багряницу, и золотая цепь будет на шее у него, и третьим властелином будет в царстве.

8 И вошли все мудрецы царя, но не могли прочитать написанного и объяснить царю значения его.

9 Царь Валтасар чрезвычайно встревожился, и вид лица его изменился на нем, и вельможи его смутились.

10 Царица же, по поводу слов царя и вельмож его, вошла палату пиршества; начала говорить царица и сказала: царь, вовеки живи! да не смущают тебя мысли твои, и да не изменяется вид лица твоего!

11 Есть в царстве твоем муж, в котором дух святого Бога; во дни отца твоего найдены были в нем свет, разум и мудрость, подобная мудрости богов, и царь Навуходоносор, отец твой, поставил его главою тайноведцев, обаятелей, Халдеев и гадателей, – сам отец твой, царь,

12 потому что в нем, в Данииле, которого царь переименовал Валтасаром, оказались высокий дух, ведение и разум, способный изъяснять сны, толковать загадочное и разрешать узлы. Итак пусть призовут Даниила и он объяснит значение.

13 Тогда введен был Даниил пред царя, и царь начал речь и сказал Даниилу: ты ли Даниил, один из пленных сынов Иудейских, которых отец мой, царь, привел из Иудеи?

14 Я слышал о тебе, что дух Божий в тебе и свет, и разум, и высокая мудрость найдена в тебе.

15 Вот, приведены были ко мне мудрецы и обаятели, чтобы прочитать это написанное и объяснить мне значение его; но они не могли объяснить мне этого.

16 А о тебе я слышал, что ты можешь объяснять значение и разрешать узлы; итак, если можешь прочитать это написанное и объяснить мне значение его, то облечен будешь в багряницу, и золотая цепь будет на шее твоей, и третьим властелином будешь в царстве.

17 Тогда отвечал Даниил, и сказал царю: дары твои пусть останутся у тебя, и почести отдай другому; а написанное я прочитаю царю и значение объясню ему.

18 Царь! Всевышний Бог даровал отцу твоему Навуходоносору царство, величие, честь и славу.

19 Пред величием, которое Он дал ему, все народы, племена и языки трепетали и страшились его: кого хотел, он убивал, и кого хотел, оставлял в живых; кого хотел, возвышал, и кого хотел, унижал.

20 Но когда сердце его надмилось и дух его ожесточился до дерзости, он был свержен с царского престола своего и лишен славы своей,

21 и отлучен был от сынов человеческих, и сердце его уподобилось звериному, и жил он с дикими ослами; кормили его травою, как вола, и тело его орошаемо было небесною росою, доколе он познал, что над царством человеческим владычествует Всевышний Бог и поставляет над ним, кого хочет.

22 И ты, сын его Валтасар, не смирил сердца твоего, хотя знал все это,

23 но вознесся против Господа небес, и сосуды дома Его принесли к тебе, и ты и вельможи твои, жены твои и наложницы твои пили из них вино, и ты славил богов серебряных и золотых, медных, железных, деревянных и каменных, которые ни видят, ни слышат, ни разумеют; а Бога, в руке Которого дыхание твое и у Которого все пути твои, ты не прославил.

24 За это и послана от Него кисть руки, и начертано это писание.

25 И вот что начертано:
мене, мене, текел, упарсин.

26 Вот и значение слов:

мене – исчислил Бог царство твое и положил конец ему;

27 Текел – ты взвешен на весах и найден очень легким;

28 Перес – разделено царство твое и дано Мидянам и Персам.

29 Тогда по повелению Валтасара облекли Даниила в багряницу и возложили золотую цепь на шею его, и провозгласили его третьим властелином в царстве.

30 В ту же самую ночь Валтасар, царь Халдейский, был убит,

31 и Дарий Мидянин принял царство, будучи шестидесяти двух лет.

Приведу пояснения из вышеуказанной «Новой Женевской учебной Библии» по поводу этих загадочных слов «мене, мене, текел, упарсин» (эти пояснения находятся внизу той же страницы, где цитируются эти загадочные слова):

Текел: Может означать «взвешен» или «сикль».Это слово может быть и глаголом, и существительным. Даниил читает его, как глагол «взвешен», и, по его мнению, это означает, что на весах Божиих праведность Валтасара оказывается ничтожной.

Перес: Может означать «разделено», или «пол-мины», или «пол-сикля». Даниил тоже читает это слово, как глагол «разделён» и толкует его как знамение того, что царство отнимется у Валтасара и будет отдано мидянам и персам. По всей видимости, остальные участники пиршества восприняли эти слова как наименования монет различного достоинства (мина, равная шестидесяти вавилонским сиклям, сикль и полсикля), и тогда ясно, почему смысл надписи остался им непонятен.

Конечно же, на протяжении прошедших с тех пор тысячелетий накопилась масса и других пояснений и толкований этих загадочных слов и в качестве примера всего лишь одного из современных и экзотических, по моему мнению, пояснений я сошлюсь на книгу С. Ключникова «Священная наука чисел» (изд-во «Беловодье», Москва, 2000).

Вот что этот автор пишет в конце книги:

«Книга пророка Даниила оставила человечеству загадочное изречение: «Мене, мене, текел, упарсин», начертанное неизвестной рукой на стене во время пира последнего вавилонского царя Валтасара.

Призванный для истолкования знака Даниил прочитал данные слова следующим образом: «Бог исчислил царство твоё, оно взвешено на весах и разделено».

Понятие «исчисленности» стало после этого символом предельного познания, исчерпанности, завершённости, проявления глубинного смысла того понятия или явления, которое подлежит выверению с помощью числа.

Оно, безусловно, несёт в себе эсхатологический оттенок…

…Тот, кто в наши дни ищет истину в эзотерических учениях, как правило, избегает глубокого соприкосновения с миром чисел и наоборот стремится к освобождению ума от кажущейся ему ненужной информации.

Однако полная эзотерическая реализация человека и получение духовного посвящения требует знания этой «священной науки «…

Только подход к пониманию числа должен быть не столько рациональным, сколько экзистенциальным…».

Именно в связи с наличием столь широкого спектра толкований этих загадочных слов, от классического до экзотического, и дабы избежать упрёков и не попасть в число тех, кто в соответствии с вышеприведенной цитатой «как правило, избегает глубокого соприкосновения с миром чисел и наоборот стремится к освобождению ума от кажущейся ему ненужной информации», позволю себе и я дать этим древнейшим словам моё, как логическое, так и цифровое толкование (при этом, древнейшие буквы и слова этих текстов я передаю при помощи одного из наиболее старых и всемирно распространённых алфавитов – а именно, при помощи «латинского алфавита»).

Дело в том, что анализируемые мною слова, переданные в Библии как «мене, мене, текел, упарсин», входят в число тех зашифрованных слов, которые с тех древнейших времён определялись как герметические, то есть с загерметизированным, скрытым в них секретом и, поэтому, используя свои знания и опыт в расшифровке древнейших текстов, я пришёл к выводу, что то самое написанное на извести стены чертога царского загадочное изречение должно быть передано латинскими буквами, как:

Mn A-MUNa At aKL aUPR
SIMn-A

Знатоки английского языка конечно уже озвучили для себя написанное и только для тех, кто затруднился это сделать сходу, позволю себе, как и процитированный мною выше «эзотерически-реализованный ментор-учитель науки чисел», столь же забавным способом изложить эту фразу близко к требуемому произношению с помощью букв русского алфавита:

«Мин Амуна эт аколь упар Симан-А»

Здесь «aUPR» я передал, как «упар», поскольку в «aUPR» первая латинская буква «a» практически так же непроизносима, как это бывает, например, в начале многих слов из украинского языка: вместо «а» они произносят не то «га», не то «ха», вот и в этом слове, первая буква «а» как вдох, а далее замечу, что в этой фразе во всех словах с более, чем одной гласной, ударение делается на последнем слоге.

Расшифрую эту герметическую фразу.

Предлог «Mn» имеет значение «от, с», а слово «A-MUNa (Амуна)» означает «Вера (Вера в Бога)».

Последующее сочетание «At aKL» означает «это всё».

И теперь вспомним древнейшую традицию считать, что если ты «Верующий», то ты заключил «Договор с Господом» и наложил на себя личные обязательства. И действительно, в том древнейшем языке есть почти созвучное слову «Амуна» другое слово, звучащее как «Амана» и означающее «Договор-Соглашение».

Вот и последнее слово в этой строке «aUPR» переводится как «нарушен, расторгнут».

И после этих объяснений я дам подстрочный но, вследствие этого, «корявый» двойной перевод этой таинственной фразы герметического текста (не сомневаюсь, читатели извлекут из него вложенный в эту фразу «Грозный Божественный Приговор», ведь недаром Валтасар был последним из вавилонских царей):

«От Веры это всё нарушено»!
(«Все Законы Святой Веры нарушены»!).

«С Верой это всё расторгнуто»!
(«Договор с Господом Богом Расторгнут»!).

Этот подстрочный, перевод, по-моему более впечатляет, чем толкование этой загадочной фразы мудрыми толмачами прошедших тысячелетий.

Замечу ещё, что в том древнейшем языке практически одинаково со словом «aKL», то есть «всё (и далее нарушено)», произносится слово, переводящееся как «Голос» – и вот он «Глас Божий»!

Ну а что же означает написанное ниже «SIMn-A (Симан-А)»?

Когда-то я расшифровывал герметическое, то есть как бы герметически запечатанное или, говоря нашим простым языком, зашифрованное, самое древнее имя «Сфинкс» и тогда же обратил внимание на то, что головной убор (в других трактовках – причёска) Великого Сфинкса называется «немес».

В свою очередь слово «немес», при чтении наоборот, читается как «семен» и означает «ставящий Знаки-метки» (заодно, ещё раз вспомним, что библейский Первоапостол Пётр ранее назывался «Симон» – отсюда же современное имя «Семён»).

И здесь становится понятным, что внизу таинственной фразы следует своеобразное подтвереждение-печать:

Ну а, всё таки, почему пророк Даниил так истолковал царю Валтасару эту таинственную надпись (в дальнейших «толкованиях» даже излагали, что она была «начертана огненными буквами» – также и поэтому она привлекла всеобщее внимание)?
Данное иносказательное толкование, дошедшее до нас в таком виде, может быть следствием и того, что масса величайших магов и церковников неоднократно по-своему переписывали и мудро толковали «Книгу Пророка Даниила». Они были склонны уноситься в эзотерические и эсхатологические дали и это превращало Трагедию Истории в её Комедию (вспомним необыкновенно талантливый фильм начала двадцатого века «Праздник Святого Иоргена» – там тоже «пара эсхатологических эзотериков «исцеляют народ» и учат его экзистенциальному подходу»).

И теперь в соответствии с древнейшей Гематрией, в которой каждой букве соответствует числовое значение, найдём так называемое «полное число» (символическое числовое значение) этой фразы герметического текста:

Mn = 40 + 700 = 740
A-MUNa = 1 + 40 + 6 + 50 = 102
At = 1 + 400 = 401
аKL = 5 + 20 + 30 = 55
aUPR = 5 + 6 + 80 + 200 = 291
SIMn-A = 60 + 10 + 40 + 700 + 1 = 811
——————————————————.
Mn + A-MUNa + At + aKL + aUPR + SIMn-A =
= 740 + 102 + 401 + 55 + 291 + 811 = 2400

Ну что же, «полное число» этого Гласа Господня, этого
Божественного Приговора оказалось равным роковому Магическому числу 2400!

Однако «весёленькая жизнь» будет в XXIV веке:
Сначала 2331 год (666 + 999 +666).
Ну а потом через 69 лет наступит 2400-ый год!
——————————————————-.
«…103 И в самом «Откровенье» Даниила
число не обозначено точней:
В его тьмах тём оно себя укрыло….».
Данте Алигьери “Божественная Комедия” («Рай»: Песнь 29)
(пер. М. Лозинского)
———————————————————.
«. 16 Число конного войска было тьма тем:
и я слышал число его…».
«Иоанн Богослов» (Гл. 9)

Источник

Мене, текел, перес (Мене, текел, упарсин)

(значение фразеологизма) — 1) призыв осмотреться, задуматься 2) предупреждение приближающейся беды (из Библии ).

Вскоре Валтасар был убит, и на трон царства взошел Дарий Мидянин, который разделил Валтасарово царство между своими 120 сатрапами, во главе которых поставил трех князей. Интересно, что одним из князей стал пророк Даниил (гл. 5, ст. 22 – 31):

22. И ты, сын его Валтасар, не смирил сердца твоего, хотя знал все это,

23. но вознесся против Господа небес, и сосуды дома Его принесли к тебе, и ты и вельможи твои, жены твои и наложницы твои пили из них вино, и ты славил богов серебряных и золотых, медных, железных, деревянных и каменных, которые ни видят, ни слышат, ни разумеют; а Бога, в руке Которого дыхание твое и у Которого все пути твои, ты не прославил.

24. За это и послана от Него кисть руки и начертано это писание.

25. И вот что начертано: МЕНЕ, МЕНЕ, ТЕКЕЛ, УПАРСИН.

26. Вот и значение слов: МЕНЕ — исчислил Бог царство твое и положил конец ему;

27. ТЕКЕЛ — ты взвешен на весах и найден очень легким;

28. ПЕРЕС — разделено царство твое и дано Мидянам и Персам.

29. Тогда по повелению Валтасара облекли Даниила в багряницу, и возложили золотую цепь на шею его, и провозгласили его третьим властелином в царстве.

30. В ту же самую ночь Валтасар, царь Халдейский, был убит,

31. и Дарий Мидянин принял царство, будучи шестидесяти двух лет.

Источник

Мене, мене, текел, упарсин

Ты взвешен на весах и найден очень легким что означает

Ты взвешен на весах и найден очень легким что означает

Мене, мене, текел, упарсин (ивр. מְנֵא מְנֵא תְּקֵל וּפַרְסִין ‎, по-арамейски означает буквально «мина, мина, шекель и полмины» (меры веса), в церковнославянских текстах «мене, текел, фарес») — согласно библейскому преданию — слова, начертанные на стене таинственной рукой во время пира вавилонского царя Валтасара незадолго до падения Вавилона от рук Дария Мидийского. Объяснение этого знамения вызвало затруднения у вавилонских мудрецов, однако их смог пояснить пророк Даниил:

Ты взвешен на весах и найден очень легким что означаетВот и значение слов: мене — исчислил Бог царство твое и положил конец ему; Текел — ты взвешен на весах и найден очень лёгким; Перес — разделено царство твое и дано Мидянам и Персам.

В ту же ночь Валтасар был убит, и Вавилон перешёл под власть персов. Вероятно, библейский рассказ основывается на реальных событиях, сопровождавших вступление персидской армии в Вавилон в ночь на 12 октября 539 до н. э. (по крайней мере, отголоски истории пира Валтасара можно обнаружить в других ближневосточных и античных источниках). Впрочем, в Книге пророка Даниила ошибочно указано имя завоевателя Нововавилонского царства (Дарий Мидийский вместо Кира Мидийского), а также его этническая принадлежность (учитывая, что в Писании существует тенденция к изображению Персидской империи Ахеменидов как мидийско-персидской [источник не указан 806 дней] ).

В светской культуре

А деспот пирует в роскошном дворце,
Тревогу вином заливая,
Но грозные буквы давно на стене
Уж чертит рука роковая!

«К этому моменту мною овладело новое состояние. Оставив фон Эрнена полусидеть в углу (всё время транспортировки я тщательно следил, чтобы его лицо не показалось из-за серой ткани пальто), я сел за рояль. Поразительно, подумал я, товарищ Фанерный и рядом, и нет. Кто знает, какие превращения претерпевает сейчас его душа? Мне вспомнилось его стихотворение, года три назад напечатанное в „Новом Сатириконе“, — там как бы пересказывалась газетная статья о разгоне очередной Думы, а акростихом выходило „мене текел фарес“. Ведь жил, думал, прикидывал. Как странно.»

«Неужели так трудно отворить человеку дверь и впустить его на три минуты погреться? Я этого не понимаю… Они, серьёзные, это понимают, а я, легковесный, никогда не пойму… Мене, текел, фарес — то есть „ты взвешен на весах и найден легковесным“, то есть „текел“… Ну и пусть, пусть…
Но есть ли там весы или нет — всё равно — на тех весах вздох и слеза перевесят расчёт и умысел».

Где-то танцевали, где-то воевали, где-то толковали надпись на стене:
МЕНЕ, ТЕКЕЛ, УПАРСИН.

…При свете золотых лампад, с пророчеством во взгляде,
Он прочёл слова, а утро сделало их явью.
«Твоя могила готова, царство закончено,
Ты потеряешь трон и жизнь этой ночью.
Твоя душа темна, образ туманен,
Парадным ложем для тебя станет могильный камень…»

Примечания

Полезное

Смотреть что такое «Мене, мене, текел, упарсин» в других словарях:

Мене, мене, текел, упарсин — Эти арам. слова (Дан 5:25 28) означают: мина, мина, шекель (т.е. сикль) и полмины (см. Меры длины, площади, объема и веса), в то время как слова исчислено, исчислено, взвешено, разделено (Дан 5:26 28) звучат по арам. как ме не, мене, текел, пере … Библейская энциклопедия Брокгауза

Мене, мене, текел, упарсин — Мене, мене, текел, упарсин. Ср. Ма̀ни значитъ: Монархъ, Кончилъ царствовать ты! Градъ у Персовъ въ рукахъ Смыслъ середней черты; Фа̀ресъ третья гласитъ Нынѣ будешь убитъ. А. И. Полежаевъ. Видѣніе Валтасара (изъ Байрона.) Ср. Бога ты не прославилъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Мене, мене, текел, упарсин — слова, которые написала на стене появившаяся из воздуха рука во время пиршества царя Вавилонского Валтасара. Призванный к царю Даниил объяснил смысл этих слов следующим образом: «Мене – исчислил Бог царство твое и положил конец ему; Текел – ты … Православная энциклопедия

Мене, мене, текел, упарсин, — т.е. исчислен, исчислен, взвешен, разделен те слова, которые были написаны огненной рукою на стене в палате Валтасара, и которых не могли прочесть его мудрецы; их прочел Даниил; эти халдейские слова обозначали, что царь был взвешен на весах и… … Словарь библейских имен

Мене, текел, перес; мене, текел, упарсин — Из Библии. В Ветхом Завете, в Книге пророка Даниила повествуется о том, как вавилонский царь Валтасар увидел возникшую в воздухе кисть руки, написавшую на стене таинственные огненные знаки. Это случилось, когда царь был на пиру вместе со своими… … Словарь крылатых слов и выражений

Мене, текел, перес (мене, текел, упарсин) — Из Библии. В Ветхом Завете, в Книге пророка Даниила повествуется о том, как вавилонский царь Валтасар увидел возникшую в воздухе кисть руки, написавшую на стене таинственные огненные знаки. Это случилось, когда царь был на пиру вместе со своими… … Словарь крылатых слов и выражений

Мене — Мене, мене, текел, упарсин Картина Рембрандта с изображением пира Валтасара Мене, мене, текел, упарсин (ивр. מְנֵא מְנֵא תְּקֵל וּפַרְסִין‎, по арамейски означает буквально «мина, мина, шекель и полмины» (это меры веса), в церковнославянск … Википедия

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *