какое сочетание слов не является фразеологизмом

Фразеологизм

какое сочетание слов не является фразеологизмом

3 класс, 6 класс, 10 класс

Определение фразеологизма

В лексике русского языка есть не только отдельные слова, которые помогают описывать окружающую действительность, но и словосочетания, которые называют фразеологизмами. Например:

На примерах видно, что значение фразеологизма не связано с семантикой каждого отдельного слова в его составе. Компоненты фразеологизма теряют все самостоятельные признаки слова, кроме звукового облика: лексическое значение, формы изменения, синтаксическую функцию. Связь между словами в составе фразеологизма тесная, можно сказать — неразделимая.

Фразеологизмы — это устойчивые выражения из двух и более слов. Они отлично живут в нашей культуре, при этом их невозможно дословно перевести на другие языки — для иностранца такой перевод будет звучать странно и непонятно.

какое сочетание слов не является фразеологизмом

Виды фразеологизмов в русском языке

Выделяют три основных вида фразеологизмов: идиомы, фразеологические единства и фразеологические сочетания.

Фразеологические сращения (идиомы) — устойчивые выражения, которые имеют смысл только в неизменном виде. При замене или перестановке слов смысл идиомы потеряется. Например: «бить баклуши», то есть бездельничать.

Фразеологические единства — устойчивые образные выражения, смысл которых понятен из смысла отдельных слов. Например, обороты «грызть гранит науки» или «попасться на удочку» можно понять даже при переводе на другой язык. Смысл фразеологического единства не потеряется, если заменить «удочку» на «крючок» или вставить в оборот лишнее слово.

Фразеологические сочетания — устойчивые, но гибкие обороты, смысл которых определяется через отдельные ключевые слова. При этом не ключевые слова можно заменять синонимами. Пример: можно «умирать от любви», а можно «умирать от восторга» — смысл обоих словосочетаний понятен.

Признаки фразеологизмов

Как мы уже выяснили, фразеологизм — это устойчивое по составу и структуре образное выражение из двух и более слов. У фразеологизма как самостоятельной лексической единицы языка есть свои отличительные черты.

1. Фразеологизм состоит из двух и более слов

2. У фразеологизмов есть устойчивый состав

Лексический состав фразеологизма нельзя никак изменять, так как при этом теряется его смысл.

Для примера попробуем поменять слова в устойчивом выражении «висеть в воздухе», что значит «оказаться в неясном, неопределенном положении»:

В результате этого языкового эксперимента фразеологизм рассыпался, как карточный домик, из которого неосторожно вытащили одну карту. Глагол «висеть» потерял свое переносное значение, и смысл фразеологизма испарился.

3. Главный признак фразеологизмов — воспроизводимость

Мы не придумываем фразеологизмы в процессе диалога, а берем их из языковой памяти, как готовые кирпичики для построения образной и выразительной речи. Именно поэтому в школьные годы важно много читать, чтобы пополнять словарный и фразеологический запас.

В острог его посадят, например, — он попросит водицы испить в ковшике: ему принесут ковшик, а он нырнет туда, да и поминай как звали (И. Тургенев).

Но случай сей произвел еще большее впечатление на Марью Кирилловну. Воображение ее было поражено: она видела мертвого медведя и Дефоржа, спокойно стоящего над ним и спокойно с нею разговаривающего. Она увидела, что храбрость и самолюбие не исключительно принадлежат одному сословию, и с тех пор стала оказывать молодому учителю уважение, которое час от часу становилось внимательнее (А. Пушкин).

Я, Софья Павловна, день целый
Нет отдыха, мечусь как словно угорелый.
По должности, по службе хлопотня,
Тот пристает, другой, всем дело до меня!
(А. Грибоедов)

Задачка: попробуйте понять, какие русские фразеологизмы изображены на картинках. Правильные ответы — в конце статьи.

какое сочетание слов не является фразеологизмом
какое сочетание слов не является фразеологизмом
какое сочетание слов не является фразеологизмом

4. Переносное значение фразеологизмов сложилось исторически

Иногда переносное значение фразеологизма нельзя понять, не обратившись к истории его возникновения.

Например, фразу «на козе не подъедешь» трудно понять, особенно иностранцам, которые изучают русский язык. На самом деле оно тесно связано с речью шутов и скоморохов, которые в старину веселили народ на ярмарках и праздниках, наряжаясь в козу, медведя и других персонажей. Но на особо важных и угрюмых людей даже эта уловка не действовала, с тех пор и говорят «на козе не подъедешь» о неприступных, гордых, важных людях.

5. Все слова одного фразеологизма — это один член предложения

Рассмотрим пример: «Сегодня мы (что делали?) работали до седьмого пота». Фразеологизм «работали до седьмого пота» выполняет роль сказуемого.

Фразеологизм может быть синонимом одному слову:

ставить точку в споре

Фразеологизмы делают нашу речь образной и живой, они помогают передать больше смысла и сделать это эмоционально и выразительно.

Примеры фразеологизмов с объяснением

Вот несколько примеров фразеологизмов, которые пришли к нам из древних мифов, и их значений в русском языке.

Источник

Фразеологизмы

Что такое фразеологизм?

Фразеологизм — это устойчивое по составу и структуре и целостное по значению сочетание двух или более слов.

нужен как собаке пятая нога — не нужен (собаки прекрасно обходятся и четырьмя ногами)

заварить кашу — своими действиями создать сложное положение (и многие из нас заваривают кашу намного чаще, чем варят настоящую съедобную кашу)

сделать что-то на свою голову — сделать что-то необдуманное во вред себе

В отличие от словосочетаний или предложений фразеологизм не составляется каждый раз заново, а воспроизводится в готовом виде. Фразеологизм в целом является одним членом предложения.

Некоторые лингвисты считают, что фразеологизм должен быть образным. Согласно этой точке зрения, словосочетания, называющие предметы или понятия, для которых нет другого способа обозначения, не являются фразеологизмами. Например, устойчивое сочетание железная дорога является единым наименованием предмета, а не фразеологизмом.

говорить, как прирожденный оратор

как слон в посудной лавке

Типы фразеологизмов

Выделяют несколько типов фразеологизмов: фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания.

Фразеологическое сращение (идиома) — это устойчивый оборот, значение которого нельзя вывести из значений составляющих его слов.

после дождичка в четверг — никогда или неизвестно когда. Если не знать, что значит этот фразеологизм, догадаться о его значении практически невозможно.

Фразеологическое единство — это устойчивый оборот, значение которого можно вывести из значений составляющих его слов. Для фразеологического единства характерна образность: все слова такого оборота, объединившись, приобретают переносный смысл.

плыть по течению — подчиняться обстоятельствам, не предпринимать активных действий

Фразеологическое сочетание — оборот, в котором есть слова как со свободным значением, так и с фразеологически связанным значением. Значение фразеологического сочетания можно вывести из значений составляющих его слов.

Как правило, одно из слов в составе фразеологического сочетания является постоянным, а остальные слова допускают замену.

Иногда под фразеологизмами в узком смысле понимают только фразеологические сращения.

В задании 22 ЕГЭ встречаются фразеологизмы всех трех типов.

Как найти фразеологизм в предложении

В каком предложении употреблен фразеологизм?

Скажи-ка, дядя, ведь не даром Москва, спаленная пожаром, французу отдана? (М.Ю. Лермонтов. «Бородино»)

Подружки пили кофе и оживленно щебетали.

Эта новость потрясла весь город до глубины души.

Рыбак закинул удочку и вытащил крупного окуня.

Значения отдельных фразеологизмов

в глаза не видеть — ни разу не видеть, не встречать

вавилонское столпотворение — скопление народа, суматоха

бросаться в глаза — обращать на себя внимание, выделяться

золотой телец — деньги, богатство

сплошь и рядом — очень часто, повсеместно

глас вопиющего в пустыне — призыв, остающийся без ответа

ставить что-либо на карту — подвергать что-либо риску, опасности в надежде на выигрыш

во весь дух — очень быстро, изо всех сил

принять что-то за чистую монету — поверить во что-то, считать что-то истинным

изо дня в день — каждый день, постоянно

за тридевять земель — очень далеко

наступить на (те же) грабли — повторить глупую ошибку

положа руку на сердце — откровенно, искренне

строить воздушные замки — фантазировать, мечтать

замок из песка (или на песке) — иллюзия, что-то ненадежное, непрочное

камень на душе (или на сердце) — тяжелое чувство, тревога или чувство вины

убивать время — тратить время без пользы, занять время чем-то случайным

сбиться с ног — устать от хлопот

под (самым) носом — совсем близко

зарыть талант в землю — не развивать, не использовать талант

ни с того ни с сего — без всякой видимой причины

Значения всех фразеологизмов можно найти во фразеологическом словаре.

В каком предложении использован фразеологизм со значением «поверить во что-то»?

Я готов рисковать своей карьерой, но не могу поставить на карту благополучие моей семьи.

Среди всеобщего ликования его печальное лицо бросалось в глаза.

Я объяснил свое опоздание тем, что застрял в лифте, а завуч принял это за чистую монету.

На завтра был назначен первый экзамен зимней сессии, а Саша за весь семестр не открывал учебника и даже профессора в глаза не видел.

Источник

Тест по теме «Фразеология»(6 класс)

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

Русский язык. 6 класс. Тема «Фразеология».

Найдите правильные ответы и вставьте их в таблицу.

Задание 1. Умный – это синоним одного из фразеологизмов.

Задание 2. При помощи этого фразеологизма можно выразить восхищение.

3. Вот тебе и раз! 4. Брать за душу

Задание 3. Найдите синоним к фразеологизму: сидеть сложа руки.

1. Как рукой сняло 2. Бить баклуши.

3. Заварить кашу 4. Закидывать удочку

Задание 4. Подбери антоним к фразеологизму: собаку съесть.

1. Как рукой сняло. 2. Закручивать гайки.

3. Ни в зуб ногой. 4. Сгущать краски.

Задание 5. Замени одним словом выражение: как сельдей в бочке.

Задание 6. Это выражение из басни И. Крылова.

2. И дым отечества нам сладок и приятен.

3. А Васька слушает да ест.

4. Театр начинается с вешалки .

Задание 7. Это выражение является пословицей.

1. Не зная броду, не лезь и в воду

2. Тише воды, ниже травы

3. Пятое колесо в телеге.

4. А ларчик просто открывался.

Задание 8. Какое выражение является фразеологизмом?

1. С листа скатились две капли воды.

2. Для мошки и две капли воды – лужа.

3. Похожи как две капли воды.

4. Тут две капли воды не помогут.

Задание 9. Какое выражение не является фразеологизмом?

1. Хлопать глазами. 2. Хлопот полон рот

3. Хлопать ушами. 4. Хлопать в ладоши.

Задание 10. Найди точное определение фразеологизма.

1. Фразеологизм – это крылатое выражение

2. Фразеологизм – это устойчивое сочетание, имеющее значение одного слова или целого предложения.

3. Фразеологизм – это словосочетание или предложение.

4. Фразеологизм – фраза, которая обогащает речь.

Задание 11 . Найди мифологический фразеологизм.

1. Авгиевы конюшни. 2. Работать засучив рукава.

3. Волк в овечьей шкуре. 4. Из мухи делать слона

Задание 12. Определи источник происхождения фразеологизма:

Кричать во всю Ивановскую.

1. Исторический. 2. Трудовой.

3. Религиозный. 4. Профессиональный.

Задание 13. Найди лишний фразеологизм.

1. На всех парусах. 2. Как на крыльях.

3. Быть на голову выше. 4. Сломя голову.

Задание 14.. Найди фразеологизм с ошибкой.

1. Толочь воду в ступе. 2. Два сапога пара.

Задание 15. В каком выражении нет устаревших слов.

1. Беречь как зеницу ока. 2. Из уст в уста.

3. Живота не жалеть. 4. Спустя рукава.

Задание 16. Если ты справился со всеми заданиями, значит ты, изучая фразеологизмы:

1.Без царя в голове. 2. Учился через пень-колоду.

3. Ум за разум зашёл. 4. Семи пядей во лбу.

Творческое задание. Выполни одно из заданий по выбору. (А если захочешь, то можешь выполнить и оба)

1. Напишите небольшое сочинение с использованием фразеологизмов, которые вы знаете. Можно воспользоваться фразеологизмами из теста и добавить свои.

2. Запишите известный вам фразеологизм (можно выбрать из теста, но лучше вспомнить тот, которого в тесте нет). Объясните, как вы понимаете его значение. Приведите 1-2 примеры из жизни (литературы, фильмов и т.д.) Напишите вывод.

Ответы для учителя, самопроверки или взаимопроверки.

Тест может быть дан как контрольная или самостоятельная работа.

При самостоятельной работе обучающиеся могут работать в паре или индивидуально, разрешается пользоваться фразеологическим словарём.

Контрольная или самостоятельная работа может быть проведена после прохождения темы «Фразеологизмы», а также конце учебного года в 6 классе или начале года в 7 классе при повторении, с целью определения уровня подготовки обучающихся 6-х классов в рамках мониторинга достижений планируемых результатов освоения основной образовательной программы для образовательных учреждений, участвующих в переходе на ФГОС ООО.

Эта работа сориентирована на содержание, включенное в основные учебно-методические комплекты по русскому языку, используемые в 6-х классах, и составлена на основе требований к метапредметным и предметным результатам обучения ФГОС ООО.

Задания диагностической работы соответствует программным требованиям к разделу «Фразеология» курса русского языка в 6 классе.

В соответствии с требованиями ФГОС ООО к планируемым результатам обучения диагностическая работа была сориентирована на проверку аналитических умений учащихся 6 класса работать с различными фразеологическими единицами, умением создавать письменное высказывание в соответствии с определенной коммуникативной задачей. В таблице 1 приведено распределение заданий по планируемым результатам обучения.

Тест может быть дан как контрольная или самостоятельная работа.

При самостоятельной работе обучающиеся могут работать в паре или индивидуально, разрешается пользоваться фразеологическим словарём.

Планируемые результаты обучения

Понимать лексического значения фразеологизмов.

Осознавать понятие «фразеологизм» и знать его определение.

Определять происхождение фразеологизмов.

Проявлять аналитические способности.

Находить устаревшую лексику.

К метапредметным умениям, проверяемым в данных тестах, относится аналитическое умение, само и взаимопроверка, самостоятельная работа, умение проводить информационно-смысловой анализ слова и словосочетания

Каждое задание теста оценивается одним баллом

Источник

Необыкновенные приключения фразеологизмов

Урок представляет собой заключительный этап изучения темы «Лексика и фразеология».

Ученики класса делятся на три-пять команд (в зависимости от состава класса).

Каждая команда получает маршрутный лист с этапами и заданиями (у всех команд задания одинаковые). Нужно разрезать каждый этап маршрута на отдельные листы. Все задания выполняются последовательно. Команда, первой выполнившая задание, получает бонус-ключ (один или несколько, в зависимости от желания учителя и подготовленности класса). Ключ – это одно из слов кроссворда, который будет дан для разгадывания на последнем этапе игры. Полученные ключи помогут при выполнении последнего задания.

Если команда выполнила задание неверно, ключ ей не вручается!

Слово учителя: В некотором царстве, в некотором государстве жила-была королева Лексика. Много у нее было подданных. Все служили ей верой и правдой. Королева становилась все богаче и богаче. Скоро слава о ее могуществе разошлась далеко по миру. Иностранные государи готовы были выразить свое почтение. И королева от такого внимания заболела звездной болезнью, задрала нос и забыла о том, что один в поле не воин, что все подданные внесли свою лепту в ее могущество. Стала хвастливой и заносчивой. Во всем видела лишь подводные камни и злой умысел. Особенно ненавистно стала относиться к своим самым ярким помощникам – фразеологизмам. Все ей казалось, что они забирают ее славу и затмевают ее величие. Задумала она стереть их с лица земли. Но как это сделать?

Разослала она приглашения на бал…

Этап 1.

Бедные фразеологизмы, ничего не подозревая, пришли в гости. Но ждало их страшное коварство, которое замыслила королева: вместо красивой залы – пещера в лабиринтах подземелья. Королева надеялась, что там они сгинут навсегда.

В глубокой яме нет лестницы, но есть только тонкие веточки-слова. Чтобы выбраться из ловушки, нужно построить из них лестницу. А для этого следует составить фразеологизмы из разрозненных слов-веточек и расположить по начальной букве.

какое сочетание слов не является фразеологизмом

Ключевое слово 1 этапа – КУМА.

Этап 2.

Слово учителя: Долго и мужественно трудились фразеологизмы и построили довольно длинную лестницу, выбрались из пещеры, но выход из лабиринта им преградило огромное количество наваленных в груды слов. «Наведите порядок!» – заявила королева. И вновь фразеологизмам пришлось трудиться. Потрудитесь и вы!

Какое сочетание слов не является фразеологизмом?
а) висеть на волоске;
б) висеть на хвосте;
в) висеть на телефоне;
г) висеть в воздухе;
д) висеть на стене;

В каких рядах не все фразеологические обороты являются синонимами?
а) рукой подать, не за горами, под самым носом;
б) живой рукой, в мгновение ока, одним духом;
в) в поте лица, засучив рукава, не покладая рук;
г) плечом к плечу, бок о бок, во веки веков.

Ключевое слово 2 этапа – ТЕЩА.

Этап 3.

Слово учителя: Чем больше трудились фразеологизмы, пытаясь выбраться на свободу, тем сильнее королева Лексика пыталась их запутать. Когда она увидела, как они справились с работой, ей пришла в голову идея использовать их труд в своих самых запущенных кладовых: там давно никто не убирал, т.к. такую работу королева могла доверить только избранным, а она ведь никому не доверяла.

Она и тут потребовала навести порядок.

Перед вами «перевертыши» – устойчивые выражения, в которых каждое слово заменено антонимом. Восстановите их первоначальный вид.

Новая ложьстарая истина
выйти из безвкусицывойти во вкус
умирать собственной глупостьюжить чужим умом
прийти из бытияуйти в небытие
бессчетные ночисчитанные дни
взять началаотдать концы

Ключевое слово 3 этапа – БАБУШКА.

Этап 4.

Слово учителя: Преодолевая новые преграды, фразеологизмы блуждали по лабиринту. В одной пещере они наткнулись на странные наскальные рисунки. Это были какие-то древние послания.

Расшифруйте их. Может быть, это поможет выбраться на свободу.

какое сочетание слов не является фразеологизмом

Ключевое слово 4 этапа – ДЕВЕРЬ.

Этап 5.

Слово учителя: Наскальные рисунки – не единственные свидетельства прошлого в подземельях королевы Лексики. История сохранила много имен, с которыми связаны фразеологические обороты.

Соотнесите слова из двух столбиков, чтобы получился фразеологизм. Дайте пояснение.

какое сочетание слов не является фразеологизмом

Ключевое слово 5 этапа – ТЕСТЬ.

Этап 6.

Слово учителя: Отдыхает королева Лексика. Радуется тому, что так удачно избавилась от заносчивых фразеологизмов. А в это время приезжают к ней иностранные гости. Слышатся шум, гам, суета в дворцовом парке. Вышла королева на балкон и увидела растерянных придворных, которые тщетно пытались понять каких-то незнакомцев. Какой конфуз! Международный скандал! Но некому ей помочь! Нет переводчиков-фразеологизмов!

Помогите королеве разобраться. Поясните значения иностранных слов. Дайте русское толкование.

Ключевое слово 6 этапа – ШУРИН.

Этап 7.

Слово учителя: Какие молодцы фразеологизмы! Выручили, из столь затруднительного положения помогли выйти с честью!

Заулыбалась королева. Что ж! Может, все не так уж и плохо! Может, подданные действительно служат верой и правдой! Не помышляют занять ее трон! «А попробую я пригласить их к себе на аудиенцию, там как раз и разузнаю все точнее, если они такие умные, то смогут справиться и с этой задачей»,- подумала королева.

Подберите «отечественный» фразеологический оборот, одинаковый по значению с приведёнными заимствованными выражениями.

Английский: это ещё всё в воздухе.
Французский: это ещё не в кармане.
Испанский: написано на песке.
Немецкий: это пока написано на звёздах.
Русский: (вилами по воде писано)

Английский: бить воздух.
Французский: бить шпагой по воде.
Испанский: ходить кругами вокруг колодца.
Немецкий: обмолачивать пустую солому.
Русский: (толочь воду в ступе)

Английский: жить в клевере.
Французский: как петух в мармеладе.
Испанский: плавать в изобилии.
Немецкий: как червячок в сале.
Русский: (как сыр в масле)

Ключевое слово 7 этапа – ДЕД

Этап 8.

Слово учителя: Фразеологические обороты с успехом справились со всеми заданиями королевы Лексики.

Тщеславное сердце смягчилось. Восторжествовал долгожданный мир. Фразеологизмы получили постоянную работу. Королева принесла свои извинения, позволила вернуться домой. Теперь только оставалось разместиться всем по своим комнатам. Но за время скитаний по лабиринтам они все перепутались и забыли, чем отличаются друг от друга с точки зрения стилистической окраски.

Помогите установить порядок, распределите фразеологизмы по типам в зависимости от стилистической окраски.

какое сочетание слов не является фразеологизмом

Ключевое слово 8 этапа – СВЁКОР.

Вместо заключения. Итог.

Все этапы пройдены. В королевстве воцарился долгожданный порядок. Королева Лексика решила преподнести всем свой подарок. Это кроссворд.

В заключительной части командам предстоит разгадать его. Собранные ключи помогут быстрее справиться с задачей.

Все зашифрованные слова объединяет общее значение – указание на степень родства, в котором состоят близкие друг другу люди. Разберитесь в этих значениях и определите, как правильно назвать ваших многочисленных родных.

какое сочетание слов не является фразеологизмом

1. Отец отца или матери. 2. Дочь брата, сестры. 3. Муж дочери, муж сестры, муж золовки. 4. Крестная мать по отношению к родителям крестника. 5. Отец мужа. 6. Жена сына. 7. Мать мужа, жена свекра. 8. Отец жены. 9. Крестный отец по отношению к родителям крестника.

3. Сестра мужа. 7. Родитель одного из супругов по отношению к родителям другого супруга. 10. Мать жены. 11. Брат мужа. 12. Муж свояченицы. 13. Сестра жены. 14. Брат жены. 15. Мать отца или матери.

Ответы:

В приложении представлены маршрутный лист и задания для команд.

Использованная литература:

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *