какое самое новое слово
«Я подъеду к семи со своим куном или ноуп? Он у меня такая няша»
Молодежный новояз: 20 слов и выражений, которые скоро окажутся в словарях
Вам кажется диким заголовок? Привыкайте к новым словам в русском языке. Изучив полтора десятка молодежных интернет-пабликов, мы сделали подборку свежайшего новояза. 20 слов и выражений большинство читателей «URA.Ru» пока не знают, но они скоро могут стать нормой. Как смотрят на языковые новеллы лингвист и психолог — в материале агентства.
Специалисты уверены: жаргона не бывает лишь в мертвых языках. Русский — не исключение: великий и могучий развивается так быстро, что через несколько лет некоторые из этих словечек окажутся если не общеупотребительными, то как минимум станут предметом изучения.
Абабл — пренебрежительная характеристика молодого человека, по поведению мало чем отличающегося от девушки. Сокращенное слово от «обабился».
— Кирилл на любое замечание реагирует как полный абабл — истерит и скандалит.
Вывалить маргарин — настаивать на своем мнении, навязывать свою точку зрения.
— Ну, и зачем ты мне весь этот маргарин вываливаешь? Мне все равно не нравится «Игра престолов».
Го — буквальное прочтение слово go — идем. Используется как призыв в действию, в основном в письменной речи, например, в статусах соцсети «ВКонтакте».
— Го сегодня на «Терминатора» в кино!
Жиза — то же, что и «жизненно», только смысловая нагрузка еще глубже, так как созвучно со словом «шиза». Применяется, чтобы подчеркнуть драматичность момента, а также чтобы выразить полную солидарность с собеседником.
— Представляешь, родители уехали в отпуск, квартира на две недели свободна, а я с девушкой расстался, поэтому буду сидеть там один.
Жусть — нечто среднее между «жесть» и «жуть», используется для усиления выразительности в устной речи и чтобы сгустить краски.
— Погода сегодня просто жусть: ветер и снег с дождем.
Забитый — еще совсем недавно «забитыми» называли глубоко закомплексованных людей, теперь же так говорят о человеке, имеющем много разнообразных татуировок. Широко примеряется глагол «забиться» — то есть сделать большое количество тату на теле.
— Я без ума от Жени, он такой накачанный, забитый!
Кирпидон — 1. грубая, неудачно сказанная фраза или необоснованно грубое действие. 2. грубый и угловатый предмет или явление, например, устаревший девайс.
— Есть кирпидон Nokia — хорошее средство обороны, могу так отдать.
Кун — мальчик, молодой человек. До недавних пор использовалось только в среде поклонников анимэ и манги, однако же теперь «куном» девушки называют своих кавалеров вместо привычного «бойфренда».
— Я подъеду к семи со своим куном, не возражаешь? Он у меня такая няша.
Лойс, лойснуть — то же, что и «лайк» в русскоязычном сегменте Интернета. Считается, что лойс появился из-за опечатки в слове «like». Это действительно так, но опечатка эта была преднамеренной. Первоначально «like» преобразовался в «laik», затем — в «laic». Потом были «lais», «lays», «loys» и «loyc». И, наконец, «Loyc» превратился в «Loyce» — «лойс», который очень быстро разлетелся по сети, в основном благодаря популярности среди юного поколения интернет-пользователей. Также наравне с «лойсом» бытуют варианты «лайс», «лоис» и «лойз».
— Ну наконец-то Паша лойснул мое селфи в инстаграмме, а то я уже переживать начала.
Ноуп — позаимствованное у канадцев nope, что означает «нет». Используется также «йеп» — от канадского yep, «да».
Олег — непутевый герой стишков-«пирожков», который все время попадает в неловкие ситуации, чем смешит людей. (олег оксане валентинку/ смущаясь молча протянул/, а там всё те же пять фамилий/ родная галочку поставь). Так же, как и «вася» (был такой устойчивый мем 10-15 лет назад) означает не имя собственное, а емкую характеристику умственных способностей человека.
— Купил вчера в H& M новую рубашку и в тот же вечер посадил пятно от томатного сока. Прямо в кафе. При девушке и официантах. Ни рубашки теперь, ни девушки.
Орево — существительное, производное от глагола «орать», то есть бурно веселиться. Буквально означает «огненная вечеринка».
— Вот это орево было у Сереги на даче, я все еще в себя прихожу.
Посирить — воспользоваться приложением Siri — сверх-популярной вопросно-ответной системой, разработанной для iOS.
— Может, где-нибудь пиццу съедим?
— Давай, надо только посирить, где в этом районе приличные заведения.
Реквест — (от англ. request — «заказ») До недавних пор это слово было распространено у художников, но теперь его активно употребляют юные пользователи соцсети «ВКонтакте». Означает заказ «арта» (например, рисунка любимого персонажа кино или анимэ), который выполняют за спасибо, а не за деньги или ответный «арт».
— Видела, какой мне Алена сделала реквест с Серсеей?
Сигна — (от англ. «sign» — знак, подтверждение). Своеобразная фотография-подарок, суть которой состоит в том, чтобы написать имя или «ник» другого человека на руке, животе, лице или на интимных выпуклостях и сфотографировать. Обычно сигну делают для друзей и поклонников, но также это может быть что-то вроде автографа. Просьба сделать сигну означает глубокую симпатию и привязанность к объекту.
— Анютка, я так соскучился по тебе, сделай мне сигну!
Сорян — то же, что и sorry, «извини».
— Я опоздаю на двадцать минут, сорян.
Тверкать — с тех пор, как про задорных «пчелок» из Оренбурга узнала вся страна, это слово не нуждается в переводе. Однако же молодежь знала о тверкинге (англ. twerking) еще задолго до того, как это стало мейнстримом. Буквально «тверкать» означает ловко крутить ягодицами на танцполе.
— Видал эту девчонку? Как она классно тверкала вчера в клубе!
Тамблер-герла — девушка-пользователь микроблогов Tumblr, которая из кожи вон лезет, чтобы выделиться из толпы — цветом волос, одеждой, аксессуарами и даже — фотографиями порезанных вен. Для молодежной среды «тамблер-герла» — это манифестация дурного вкуса и дешевого эпатажа.
— Анька покрасила волосы в розовый цвет и выглядит как тамблер-герла.
Тян — также, как и «кун», позаимствовано из глоссария поклонников анимэ и манги, буквально означает «девочка». Любители аниме используют эту приставку, обращаясь к юным особам женского пола (Люба-тян, Света-тян), в свою очередь, молодые люди называют так своих девушек.
— Понуро, когда твоя тян уехала в отпуск, а ты работаешь без выходных.
Шазамить — найти песню через приложение Shazam.
— Ты только послушай, какую я вчера песню нашазамил по радио!
По мнению доцента кафедры стилистики факультета журналистики УрФУ Евгении Гориной, это именно молодежный жаргон наглядно иллюстрирует образ жизни и картину мира юного поколения.
— Все эти слова в большой степени отражают связь молодежи с компьютерами и Интернетом. Молодые люди буквально живут в Сети, поэтому неудивительно, что их жаргон отражает этот факт. Поскольку Интернет расширяет границы, то молодежный новояз отражает не только англицизмы, но и слова из восточной культуры, японских аниме, например, «кун», «тян». Это модные течения, новые интересы молодых людей.
Очень радует, что на молодежный новояз не влияет жаргон наркоманов или криминальный, как это было еще в недавнем прошлом.
Психолог Мария Либерман настоятельно рекомендует старшему поколению не возмущаться тем фактом, что академическому русскому языку молодежь предпочитает неудобоваримый, на придирчивый взгляд старших, жаргон. По словам эксперта, каждое новое поколение изобретает свой особый язык. Это объясняется свойственным молодежи желанием отделиться от «устаревшего» мира предшественников. Молодежный сленг как бы проводит границу между «мы» и «они», позволяя легко узнавать своих. Это некий «тайный язык», культурный код, подобный тому, который изобретают дети, чтобы секретничать в присутствии взрослых. Они отражают наиболее значимые изменения в обществе.
— Я бы посоветовала каждому родителю изучать молодежный новояз, следить за новыми тенденциями, в том числе в языке. Не чтобы говорить так же, а чтобы понимать, чем живут наши дети. Ведь их язык — лучшее отражение их мира. Кстати, замечено, что молодежи не очень нравится употребление их жаргона «старичками». В этом есть что-то неестественное, как в молодящихся бабушках. Поэтому стоит оставаться собой, но не осуждать, а просто принимать язык молодых как обычное явление.
Дрейн, хасанить, сайк: Откуда берутся новые слова и что они говорят о нас Лингвист Борис Иомдин — о том, зачем изучать поисковые запросы
«Яндекс» второй год подряд составляет топ новых слов в русском языке и подробно анализирует их этимологию. Специалисты исследуют запросы с формулировками «что это», «что такое» и «что значит», если они стали появляться в разы чаще, чем годом ранее. Ведущий научный сотрудник Института русского языка имени Виноградова РАН и «Яндекса», лингвист Борис Иомдин рассказывает, зачем нужны такие исследования, что они говорят нам о русском языке, какие новые слова на самом деле старые и что означают «симпл-димпл», «сайк», «шифтинг», «хасанить» и «дрейн» (мы вот знали только первое!).
Зачем изучать запросы
У «Яндекса» — уникальное количество данных о русском языке. Трудно себе представить, где еще можно найти такой огромный корпус информации с поисковыми запросами современных носителей языка — почему бы эту информацию не использовать? Людям интересно читать про новые слова, а науке интересно их изучать. У нас много разных исследований про язык. Одно из последних — про слова, которые используются только в некоторых частях страны ( «хабазина», «глыкать», «очкур», «тормозок», «ужасник», «окаца» и другие ).
В этом исследовании мы рассматривали поисковые запросы с уточнениями «что это», «что такое» и «что значит» о новых словах, про которые в июне 2020-го — мае 2021-го стали спрашивать минимум в пять раз чаще, чем в тот же период годом ранее. Понятно, что пользователи не всегда именно так ищут — они чаще вводят само слово в поисковую строку. Но в таком случае нельзя выяснить, по какой причине они интересуются словом — может, человеку просто нужно посмотреть, как оно правильно пишется, а само значение ему уже известно.
Топ новых слов 2021 года по версии «Яндекса»
«Симпл-димпл» непривычно звучит — сразу понятно, что это новое слово. «Самоизоляция» — тоже достаточно новое слово, но всем интуитивно ясно, как оно устроено и что означает. Дело в том, что некоторые слова ощущаются как новые, а какие-то — как уже освоенные.
Выражение «simple dimple» в английском языке раньше можно было встретить в медицинских текстах
Вместо «преподавателя» все говорят «препод» — это тоже новое слово, но никто не спрашивает в «Яндексе», что такое «препод», «курсач», «ноут», «регать», «игнорить», «тестить» или «фиксить». Но лингвисты эти слова замечают, потому что здесь речь как раз может идти об изменении языка — у нас в целом появляется модель сокращения слов. Самое простое объяснение: короткими словами, если их нужно употреблять часто, удобнее пользоваться. Тем не менее не все в русском языке укорачивается: «библиотека» почему-то не превратилась в «биб», а поликлиника — в «пол», хотя метрополитен, например, давно называют метро.
Заимствования всегда обращают на себя больше внимания, но в нашем лонг-листе всплывают и русские слова. В этом году попалась «лобогрейка». Это не шапка, как вы могли подумать, а жатвенная машина для уборки сельскохозяйственных культур. Искать это слово начали, потому что оно возникло в программе «Кто хочет стать миллионером?». Это редкий случай, потому что в последнее время новые слова все-таки чаще приходят из мемов, тиктока и песен.
Интересно, когда слово закрепляется в какой-то отдельной форме. У нас в списке есть «урыл». В моем детстве говорили: «Я тебя урою». Но это была довольно грубая угроза, а сейчас «урыл» означает «я тебя уделал, победил». Это пример как раз нового незаимствованного слова с обычным русским корнем, тем же, что в слове «рыть».
Как возникают новые слова
Разберем слова, которые мы отобрали в этом году. «Симпл-димпл» — это классический пример возникновения нового слова. Раньше не было концепта цветной игрушки-антистресс с бугорками, поэтому и такого значения для него не существовало. Но все не так просто. Выражение «simple dimple» (дословно — «простая ямочка») в английском языке раньше можно было встретить в медицинских текстах — так называли углубление в области копчика у новорожденных. Почему кто-то решил назвать так новую игрушку, мы не знаем. Возможно, у человека медицинское образование и выражение было у него на слуху.
«Поп-ит» (с английского — «лопни меня») по-русски сложно написать. Было и остается много вариаций: слитно, через дефис, в два слова, через Ы и через И. Думаю, из-за разных вариантов написания это название игрушки не попало в наш топ, распылившись на несколько. Но иногда слова становятся такими частотными, что мы видим в топе много запросов и с ошибочным написанием: «что такое лагдаун» или «что значит лакдаун». Это можно объяснить тем, что поп-ит затронул совсем не все население, а вот локдаун коснулся более-менее каждого.
Люди, у которых я спрашивал, что такое, по их мнению, шифтинг, отвечали, что это нечто близкое к «дауншифтингу» — намеренной смене социального слоя, когда кто-то, к примеру, осознанно переезжает из города в деревню, чтобы быть ближе к природе. На самом деле шифтинг — это разновидность осознанного сна. Есть такая популярная идея, что сновидения можно контролировать — ощущать во время них звуки, запахи и вкусы.
В январе 2021 года мы увидели пик интереса к шифтингу. Это тоже заимствованное слово. По-английски «shifting» может означать любой сдвиг. Так, каждому, кто пользуется компьютерами, знакома клавиша Shift. Впервые она появилась на пишущих машинках в XIX веке — ее нажатие физически сдвигало каретку, чтобы перейти со строчных букв на заглавные. В русском языке слово «шифтинг» тоже встречалось раньше. В журнале «Рыбное хозяйство» так описывали деталь лодочного мотора, изобретенную советским инженером. В старых морских словарях шифтингом называли перемещение судна, а в наше время, получается, шифтинг стал перемещением в другую реальность.
«Хасанить» — грубоватое слово, которое означает агрессивное вождение не по правилам дорожного движения. Наш анализ запросов показывает, что искать его начали летом 2019 года, но слово уже существовало в уголовном жаргоне. Я нашел его в словаре «Язык блатных. Язык мафиози» 1997 года, где есть выражение «хасанить балочку», то есть «торговать цитрусовыми на рынке». Слово «балочка» в этом словаре толкуется как «базар», а «хасан» — как «грузин».
Считается, что современное «хасанить» возникло в Дагестане, хотя сейчас равномерно встречается по всей России. Хасан — имя арабского происхождения со значением «хороший, красивый». Оно распространено среди мусульман, но не среди грузин. А вот слово «хасанский» встречается по-русски с 30-х годов: оно распространилось после Хасанских боев 1938 года — столкновений между Красной армией и Японской императорской армией у озера Хасан недалеко от китайской границы. В Петербурге есть названная в память этих событий Хасанская улица. Теперь, конечно, есть шутки про то, что «не стоит хасанить на Хасанской улице».
Слова очень часто приходят из мемов и поп-культуры
Взлет популярности слова «дрейн» в России, судя по запросам, пришелся на апрель 2021 года. «Дрейнить» — значит слушать клауд- и эмо-рэп и находиться в состоянии депрессии. Собственно дрейн — это субкультура, связанная с творчеством Drain Gang, содружества шведских музыкантов, модельеров и дизайнеров, которое возникло еще в 2013 году. Дрейнеры носят черную одежду и белые кроссовки, цепи, не любят общаться и в целом мрачно воспринимают действительность. Английское «drain» означает «слив, утечка, опустошение». Идея опустошения и истощения как раз соответствует настроению дрейнеров. В русском языке давно есть слово «дренаж» того же происхождения — «осушение, отвод жидкости» в строительстве, агротехнике, медицине. А еще слово «дрейн» использовалось в 60-е годы в сочетании «брейн дрейн» — «утечка мозгов».
Еще одно популярное новое слово, которое стали часто искать, — «сайк». Оно означает что-то вроде «Обманули дурака на четыре кулака», то есть «зря ты мне доверился — я хотел тебя выставить в глупом положении». Есть удивительно похожее старое выражение «Испугался? Саечка за испуг», но новый сайк заимствован из английского языка. Слово «сайк» в англоязычном тиктоке часто пишут как «sike», но первоначально оно выглядело как «psyche». В 80-е годы американские подростки стали сокращать таким образом выражение «psyche out» — «выводить из себя, доводить до истерики». И «psyche», и «психика» происходят от греческого слова «psykhē» — «душа», но, поскольку в английском языке нет греческих «пс» и «х», «psyche» звучит именно как «сайк».
Почему новые слова быстро исчезают
Как я уже говорил, слова часто приходят из мемов, поп-культуры, но они так же быстро и исчезают. Потеряли популярность спиннеры или сквиши — и слова устаревают. Я проводил эксперимент: брал Толковый словарь русского языка начала XXI века издания 2006 года, выбирал оттуда слова и спрашивал у людей, знают ли они какие-то из них. Было слово «видеодвойка» — многие гадали и не могли понять, что это такое. Это телевизор, в который можно ставить кассеты — удобная была вещь. Это довольно очевидный пример, потому что техника очень быстро меняется. Еще были слова «палмтоп» и «наладонник», что-то среднее между электронной книгой и смартфоном, которые не стали популярными и исчезли, и названия их забылись.
Сейчас уже слово «смартфон» перестало быть популярным, потому что изначально он противопоставлялся обычному телефону, как «умный». Теперь почти все телефоны «умные», сравнивать их не с чем, поэтому проще стало опять говорить «телефон». Ушли слова «мобильник», «труба», «сотка». Теперь, наоборот, городской телефон приходится называть как-то по-новому.
Есть еще интересная история со словом «повремёнка». В начале 90-х годов против нее в Москве проходили митинги. Пенсионеры стояли с плакатами: «Ваша повремёнка — обман и ограбление народа». Речь идет о деньгах: в свое время за телефон отдавали помесячную абонентскую плату и разговаривали часами, а потом внезапно телефонная сеть ввела поминутную оплату, которую и прозвали повремёнкой. В наше время, наоборот, появляется слово «безлимит»: теперь бесконечные телефонные разговоры за фиксированную стоимость — не привычное дело, а новая приятная опция, вот и слово для нее становится нужным.
Для исследования мы в «Яндексе» выбирали слова, которые сами посчитали интересными, но на первом месте в нашем лонг-листе остается «локдаун», а через несколько строчек идет слово «вакцинация». То есть запросы, связанные с пандемией, все равно актуальны. История этих слов тоже интересна: например, не все знают, что в слове «вакцина» есть слово «корова» (vacca — «корова» на латыни), потому что первый препарат, который применили, был получен из пузырьков на руке больного коровьей оспой.
Раньше нам каждый день писали: «Почему вы „коронавирус“ пишете через А?»
«Локдаун» входил в наш прошлогодний топ вместе со словами «ауф» и «падра». По-английски lockdown — «строгая изоляция заключенных как мера безопасности после беспорядков». В 1993 году в Новом большом англо-русском словаре под редакцией Апресяна оно уже было переведено как «локдаун». В новости 2014 года я прочитал: «В школьный лексикон вошел новый термин — „локдаун“ (lockdown), то есть блокирование учебных заведений в случае ЧП. Прежде он использовался в основном в тюрьмах».
Сидидомцы и погулянцы: Словарь эпохи коронавируса Как изменился наш язык из-за пандемии
Конечно, слов, связанных с ковидом, появилось огромное количество, о них уже выходит отдельная книжка «Лексикон ковида» Института лингвистических исследований РАН в Санкт-Петербурге. Я сам проводил опросы и видел, как постепенно слово «коронавирус» заменяется словом «ковид». Колебания были и с ударением в этом слове. Тут интересно, что оно оказалось созвучно с названиями других болезней вроде конъюнктивита, отита, менингита, поэтому я встречал и вариант написания «ковит». Все равно пандемия с нами довольно продолжительное время, поэтому ко всем этим словам люди уже привыкли. Раньше нам каждый день в справочную службу Института русского языка писали: «Почему вы „коронавирус“ пишете через А?» Приходилось объяснять, что А здесь не соединительная гласная, что это слово целиком заимствованное. Сейчас такое написание уже не вызывает вопросов.
Возникновение новых слов — это естественный процесс для всех живых языков, но происходит он иногда даже с мертвыми языками, если ими кто-то до сих пор пользуется (например, в Ватикане возникают новые латинские слова). Это не сигнал какого-то внезапного изменения языка. Если бы мы говорили о том, что русский язык меняется, то обсуждали бы изменение произношения определенных звуков, падежей, синтаксиса, потому что язык — это в первую очередь система, в которой взаимосвязаны грамматика и словарь. Все это тоже происходит, но гораздо медленнее — этого не проследишь так быстро по поисковым запросам. Наше исследование, скорее, показывает, на что люди обращают внимание. А замечают они всегда яркие, необычно звучащие слова.
Читайте также:
Правильно ли писать «Беларусь», «беларусы», «беларуский»?
Новые слова 2020 года
Мы обсудили новые слова с филологом, доктором филологических наук, профессором, заведующим кафедрой теоретической и прикладной лингвистики, Нижегородского государственного университета имени Лобачевского Тимуром Радбилем. Собеседник объяснил их роль в русском языке, рассудил, насколько справедливо вносить их в словарь РАН и даже узнал новые для себя слова.
Слово кешбэк теперь пишется именно так, ведь раньше были и другие варианты: кешбек, кэшбэк, кэшбек. Тимур Радбиль считает, что включение этого слова в словарь вполне оправданно:
Гикнуться (погибнуть, испортиться) — слово с достаточно глубокими корнями в русском языке. По словам Тимура Радбиля, его в аналогичном значении можно увидеть не только в переписках подростков на форуме, но… и в русской литературе. Например, в «12 стульях» есть очень похожее «гигнулся», а в пьесе Николая Коляды «Мурлин Мурло» так и написано — «гикнулся».
Фейк — теперь пишется только так, никаких «фэйков». Тимур Радбиль обращает внимание, что оно отличается от похожего по смыслу слова «подделка»:
Троллить — еще одно слово, которое удостоилось внимания лингвистов и включения в словарь в 2020 году. Тимур Радбиль заявил, что он вовсе не противник специфической лексики:
Сами же веганы все-таки описывают веганство как более строгую форму вегетарианства, которая вовсе исключает употребление продуктов животного происхождения.
В слове каршеринг закрепили ударение — теперь говорить нужно каршЕринг, а не кАршеринг.
Коворкинг — слово, в котором с ударением ни у кого проблем не возникает. Однако многие до сих пор не знают, что в широком смысле оно означает подход к организации труда людей с разной занятостью в одном месте, а в узком — специальное пространство для этих целей.
Однако здесь у филолога появляется вопрос — почему определения одних процессов включаются в словарь, а других — нет. Не до конца ясны критерии выбора слов. Ведь если максимально уравнять эти критерии, можно внести в орфографический словарь РАН еще сотни определений, в том числе и сложных технических терминов.
Зожник — одно из самых спорных слов в нашей подборке, по мнению Тимура Радбиля. С его значением он определился — это «человек, который ведет здоровый образ жизни». Но вот построение этого слова выполнено по просторечной модели.
Лоукостер — это авиакомпания, предлагающая низкую цену за свои услуги.
Однако филолог согласен, что если одно емкое иностранное слово заменяет собой сразу несколько русских слов для описания явления, то оно имеет право на признание. То, что в русском языке много англицизмов — не случайно. Мы используем слово «компьютер», потому что само изобретение родом с Запада. Если бы его впервые изобрели в СССР, то, возможно, какое-либо русское слово использовалось бы сейчас во всех офисах США. А вот спутник, — наше изобретение, и слово в неизменном виде пришло на Запад — «sputnik», со-путник, тот, кто идет рядом.
У многих возникает вопрос, почему же заимствования относятся именно к английскому языку, а не к китайскому или французскому, хотя их в последнее время изучает все больше и больше людей. По мнению собеседника, в тех областях, в которых Россия интенсивно сотрудничает с теми же китайцами (бизнес, наука и техника, образование, культура и пр.), мы пользуемся в основном заимствованной из английского языка специальной лексикой, терминологической или профессиональной. На самом деле в Китае эти слова в основном также заимствованные.
Подкаст — это аудиопрограмма, монолог или беседа на разные темы. Подкасты бывают о путешествиях, политике, русском языке и так далее. Для Тимура Радбиля слово «подкаст» в таком значении — новое, но он соглашается: емкое «подкаст» удобнее, чем долгое «аудиопрограмма для прослушивания в интернете».
Профессор считает, что заимствованных слов среди неологизмов всегда будет больше, чем слов, появившихся непосредственно в русском языке. Это как с одеждой — проще купить, чем шить самим, и русский язык всегда отличался тем, что часто «забирал» слова из разных языков. Мы должны быть готовы к появлению множества таких слов в последующие годы. Сколько конкретно их «поселится» в словарях — предсказать невозможно.