какое нам в сущности дело

Какое нам в сущности дело

Полночные стихи
Семь стихотворений

Только зеркало зеркалу снится,
Тишина тишину сторожит.
Решка

По волнам блуждаю и прячусь в лесу,
Мерещусь на чистой эмали,
Разлуку, наверно, неплохо снесу,
Но встречу с тобою — едва ли.

1. Предвесенняя элегия

. toi qui m’as consolee.
Gerard de Nerval

Меж сосен метель присмирела,
Но, пьяная и без вина,
Там, словно Офелия, пела
Всю ночь нам сама тишина.
А тот, кто мне только казался,
Был с той обручен тишиной,
Простившись, он щедро остался,
Он насмерть остался со мной.

10 марта 1963
Комарово

2. Первое предупреждение

Какое нам в сущности дело,
Что все превращается в прах,
Над сколькими безднами пела
И в скольких жила зеркалах.
Пускай я не сон, не отрада
И меньше всего благодать,
Но, может быть, чаще, чем надо,
Придется тебе вспоминать —
И гул затихающих строчек,
И глаз, что скрывает на дне
Тот ржавый колючий веночек
В тревожной своей тишине.

6 июня 1963
Москва

O quae beatam, Diva,
tenes Cyprum et Memphin.
Hor.

Красотка очень молода,
Но не из нашего столетья,
Вдвоем нам не бывать — та, третья,
Нас не оставит никогда.
Ты подвигаешь кресло ей,
Я щедро с ней делюсь цветами.
Что делаем — не знаем сами,
Но с каждым мигом все страшней.
Как вышедшие из тюрьмы,
Мы что-то знаем друг о друге
Ужасное. Мы в адском круге,
А может, это и не мы.

5 июля 1963
Комарово

4. Тринадцать строчек

И наконец ты слово произнес
Не так, как те. что на одно колено —
А так, как тот, кто вырвался из плена
И видит сень священную берез
Сквозь радугу невольных слез.
И вкруг тебя запела тишина,
И чистым солнцем сумрак озарился,
И мир на миг преобразился,
И странно изменился вкус вина.
И даже я, кому убийцей быть
Божественного слова предстояло,
Почти благоговейно замолчала,
Чтоб жизнь благословенную продлить.

6. Ночное посещение

Все ушли, и никто не вернулся.

Не на листопадовом асфальте
Будешь долго ждать.
Мы с тобой в Адажио Вивальди
Встретимся опять.
Снова свечи станут тускло-желты
И закляты сном,
Но смычок не спросит, как вошел ты
В мой полночный дом.
Протекут в немом смертельном стоне
Эти полчаса,
Прочитаешь на моей ладони
Те же чудеса.
И тогда тебя твоя тревога,
Ставшая судьбой,
Уведет от моего порога
В ледяной прибой.

10-13 сентября 1963
Комарово

Была над нами, как звезда над морем,
Ища лучом девятый смертный вал,
Ты называл ее бедой и горем,
А радостью ни разу не назвал.

Днем перед нами ласточкой кружила,
Улыбкой расцветала на губах,
А ночью ледяной рукой душила
Обоих разом. В разных городах.

И никаким не внемля славословьям,
Перезабыв все прежние грехи,
К бессоннейшим припавши изголовьям,
Бормочет окаянные стихи.

А там, где сочиняют сны,
Обоим — разных не хватило,
Мы видели один, но сила
Была в нем как приход весны.

Источник

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

Полунощни стихове
Седем стихотворения
Огледалото огледало сънува,
тишина над тишината бди.
Решка

С вълните блуждая, тая се в леса,
прозират в съня ми емайли,
навярно раздялата ще понеса,
но срещата с тебе – едва ли.

1. Предпролетна елегия
. Ти, която ме утеши.
Жерар де Нервал

Сред борове бурята стихна,
невинно пияна бе тя,
и сякаш Офелия скришно
извиваше песен в нощта.
А оня, за който си мислех,
венчан с оная тишина,
остана с мен, макар простил се,
със мен остана до смъртта.

10 март 1963
Комарово

2. Първо предупреждение

Защо ли е нашето дело,
щом всичко превръща се в прах,
над толкова бездни аз пеех
и с огледалата живях.
И нека не съм аз за радост,
ни сън, ни богатство, ни блян,
но често, когато потрябва
ще дойде и спомен желан
за моите строфи звънливи,
за поглед в очите, ръждив,
където венчето трънливо
за своята болка мълчи.

3. Зад огледалото
О, богиньо, властваща
над щастливите острови
Кипър и Мемфис.
Хораций

Красавица бе млада тя,
но не от нашето столетие,
не ще сме с теб – оная трета
ще ни преследва за беда.
Креслото й подаваш ти,
разделям с нея аз цветята.
Сами не знаем си делата,
по-страшен става всеки миг.
Като излезли от тюрма,
по нещо ний ужасно знаем
един за друг. И ад безкраен,
ала дали сме ний това.

5 юли 1963
Комарово

Във някой мой сонетен стих
ще те прикрия аз грижовно.
О! ти ще ме зовеш виновно,
непоправимото открил,
че приближил си се до мен,
макар за кратко мигновение.
Мечтата ти за избавление
бе смърт, на тишината в плен.

6. Нощно посещение
Всички си отидоха,
никой не се върна.
Не в асфалтовите листопади
ще ме чакаш ти.
С теб Адажиото на Вивалди
ще ни приюти.
Ще блещукат свещи мътно-жълти
в омагьосан сън
и лъкът не ще попита, как ти
влязъл си отвън.
В ням предсмъртен стон ще се изниже
половина час,
ще четеш на дланите ми с грижа
още чудеса.
И тогава твоята тревога
станала съдба,
ще те отведе отново
в ледена страна.

10-13 септември 1963
Комарово

Бе тя като звездата над морето,
да търси лъч в погубващия вал,
наричаше я горест, мъка клета,
но радост, ни веднъж не назова.

И лястовичката пред нас кръжеше,
усмивката на устните ни бе,
а нощем ледена ръка душеше
и двама ни в различни градове.

Не се заслушвам в никаква прослава,
забравила съм всички грехове,
в безсъние в възглавката ми падат,
отчаяно припяват стихове.

Сънят за двама съчинен,
не е за двама поотделно,
един със сила безпределна
видяхме в ден запролетен.

Полунощни стихове
Седем стихотворения
ОгледАлото огледАло сънУва,
тишинА над тишинАта бдИ.
Решка

С вълнИте блуждАя, таЯ се в лесА,
прозИрат в сънЯ ми емАйли,
навЯрно раздЯлата ще понеЕса,
но срЕщата с тЕбе – едвА ли.

1. Предпролетна елегия
. Ти, която ме утеши.
Жерар де Нервал

Сред бОрове бУрята стИхна,
невИнно пиЯна бе тЯ,
и сЯкаш ОфЕлия скрИшно
извИваше пЕсен в нощтА.
А Оня, за кОйто си мИслех,
венчАн с онАя тишинА,
остАна с мен, макАр простИл се,
със мЕн остАна до смърттА.

10 март 1963
Комарово

2. Първо предупреждение

ЗащО ли е нАшето дЕло,
щом всИчко преврЪща се в прАх,
над тОлкова бЕздни аз пЕех
и с огледалАта живЯх.
И нЕка не сЪм аз за рАдост,
ни сЪн, ни богАтство, ни блЯн,
но чЕсто, когАто потрЯбва
ще дОйде и спОмен желАн
за мОите стрОфи звънлИви,
за пОглед в очИте, ръждИв,
къдЕто венчЕто трънлИво
за свОята бОлка мълчИ.

3. Зад огледалото
О, богиньо, властваща
над щастливите острови
Кипър и Мемфис.
Хораций

КрасАвица бе млАда тЯ,
но нЕ от нАшето столЕтие,
не щЕ сме с тЕб – онАя трЕта
ще ни преслЕдва за бедА.
КреслОто й подАваш тИ,
раздЕлям с нЕя аз цветЯта.
СамИ не знАем си делАта,
по-стрАшен стАва всЕки мИг.
Като излЕзли от тюрмА,
по нЕщо нИй ужАсно знАем
едИн за дрУг. И Ад безкрАен,
ала далИ сме нИй товА.

5 юли 1963
Комарово

Във нЯкой мОй сонЕтен стИх
ще те прикрИя аз грижОвно.
О! тИ ще ме зовЕш винОвно,
непоправИмото открИл,
че приближИл си се до мЕн,
макАр за крАтко мигновЕние.
МечтАта ти за избавлЕние
бе смЪрт, на тишинАта в плЕн.

6. Нощно посещение
Всички си отидоха,
никой не се върна.
Не в асфАлтовите листопАди
ще ме чАкаш тИ.
С теб АдАжиото на ВивАлди
ще ни приютИ.
Ще блещУкат свЕщи мЪтно-жЪлти
в омагьОсан сЪн
и лъкЪт не щЕ попИта, кАк ти
влЯзъл си отвЪн.
В нЯм предсмЪртен стОн ще се изнИже
половИна чАс,
ще четЕш на длАните ми с грИжа
Още чудесА.
И тогАва твОята тревОга
стАнала съдбА,
ще те отведЕ отнОво
в лЕдена странА.

10-13 септември 1963
Комарово

Бе тЯ като звездАта над морЕто,
да тЪрси лъч в погУбващия вАл,
нарИчаше я гОрест, мЪка клЕта,
но рАдост, ни веднЪж не назовА.

И лЯстовичката пред нАс кръжЕше,
усмИвката на Устните ни бЕ,
а нОщем лЕдена ръкА душЕше
и двАма ни в разлИчни градовЕ.

Не сЕ заслУшвам в нИкаква прослАва,
забрАвила съм всИчки греховЕ,
в безсЪние в възглАвката ми пАдат,
отчАяно припЯват стиховЕ.

СънЯт за двАма съчинЕн,
не Е за двАма поотдЕлно,
едИн със сИла безпредЕлна
видЯхме в дЕн запролетЕн.

Полночные стихи
Семь стихотворений
Только зеркало зеркалу снится,
Тишина тишину сторожит.
Решка

По волнам блуждаю и прячусь в лесу,
Мерещусь на чистой эмали,
Разлуку, наверно, неплохо снесу,
Но встречу с тобою — едва ли.

1. Предвесенняя элегия
. toi qui m’as consolee.
Gerard de Nerval

Меж сосен метель присмирела,
Но, пьяная и без вина,
Там, словно Офелия, пела
Всю ночь нам сама тишина.
А тот, кто мне только казался,
Был с той обручен тишиной,
Простившись, он щедро остался,
Он насмерть остался со мной.

10 марта 1963
Комарово

2. Первое предупреждение

Какое нам в сущности дело,
Что все превращается в прах,
Над сколькими безднами пела
И в скольких жила зеркалах.
Пускай я не сон, не отрада
И меньше всего благодать,
Но, может быть, чаще, чем надо,
Придется тебе вспоминать —
И гул затихающих строчек,
И глаз, что скрывает на дне
Тот ржавый колючий веночек
В тревожной своей тишине.

6 июня 1963
Москва

3. В Зазеркалье
O quae beatam, Diva,
tenes Cyprum et Memphin.
Hor.
Красотка очень молода,
Но не из нашего столетья,
Вдвоем нам не бывать — та, третья,
Нас не оставит никогда.
Ты подвигаешь кресло ей,
Я щедро с ней делюсь цветами.
Что делаем — не знаем сами,
Но с каждым мигом все страшней.
Как вышедшие из тюрьмы,
Мы что-то знаем друг о друге
Ужасное. Мы в адском круге,
А может, это и не мы.

5 июля 1963
Комарово

4. Тринадцать строчек

6. Ночное посещение
Все ушли, и никто не вернулся.

Не на листопадовом асфальте
Будешь долго ждать.
Мы с тобой в Адажио Вивальди
Встретимся опять.
Снова свечи станут тускло-желты
И закляты сном,
Но смычок не спросит, как вошел ты
В мой полночный дом.
Протекут в немом смертельном стоне
Эти полчаса,
Прочитаешь на моей ладони
Те же чудеса.
И тогда тебя твоя тревога,
Ставшая судьбой,
Уведет от моего порога
В ледяной прибой.

10-13 сентября 1963
Комарово

Была над нами, как звезда над морем,
Ища лучом девятый смертный вал,
Ты называл ее бедой и горем,
А радостью ни разу не назвал.
Днем перед нами ласточкой кружила,
Улыбкой расцветала на губах,
А ночью ледяной рукой душила
Обоих разом. В разных городах.
И никаким не внемля славословьям,
Перезабыв все прежние грехи,
К бессоннейшим припавши изголовьям,
Бормочет окаянные стихи.

А там, где сочиняют сны,
Обоим — разных не хватило,
Мы видели один, но сила
Была в нем как приход весны.

Перевод на английский язык: Людмила Пургина (Людмила 31)

The midnight poems
Seven verses
Only a mirror self is dreamt by another mirror,
Silence is guarding another silence.
Heads (*on coins).
Instead of dedication

1. The fore-spring elegy
. toi qui m’as consolee.
Gerard de Nerval

Between the pine-trees a blizzard’s set down,
But, got drunken without any wine,
There, as Ophelia, throughout all the night
A silence were singing to us.
And he, who was only a reflection to me,
Was betrothed with that silence, perfectly,
And on leaving me, he lavishly remained, at least,
He deathly, mortally remained with me.

10 march 1963
Komarovo

2. The first caution

Look, what’s the matter in real for us,
That everything goes to ashes.
How many a chasm I was singing above,
How many a mirror I lived in.
Let I’m not being a dream, not a pleasure,
Not a bliss in any way,
But, perhaps, more often, as it’s necessary,
You’ll be remembering that:
The boom of the subsiding verses,
And the eye, which is hiding on bottom
That rusted wreath, garland such thorny
In silence, disquieting soul.

3. At other side of mirror

O quae beatam, Diva,
tenes Cyprum et Memphin.
Hor.

5 july 1963
Komarovo

4. The thirteen lines

6. A night visit
All had gone, and no one had returned back

Not on the asphalt, covered with leaves, you’ll wait
So long.
In the Vivaldi’s Aajio once again
We’ll meet, know.
Again the candles will become dim-yellow,
With a dream cursed.
But the bow wouldn’t ask, how entered
You my midnight house.
In a mute deadly groan the half-hour quickly
Will pass.
You will read on my palm, dear,
The same puzzle.
And then your trouble prolonged,
Which is your fate,
Will call you from my threshold
Into the icy waves.

10-13 september 1963
Komarovo

23-25 july 1963
Instead of afterword

And there, where the dreams are made up,
We both had lack of the different ones,
As we saw one single dream, its power
Was such as time, when spring comes once.

Источник

Анна Ахматова

какое нам в сущности дело

Ежедневное чтение
Анна Ахматова (1889-1966)

Полночные стихи
Семь стихотворений

Только зеркало зеркалу снится,
Тишина тишину сторожит.
Решка

По волнам блуждаю и прячусь в лесу,
Мерещусь на чистой эмали,
Разлуку, наверно, неплохо снесу,
Но встречу с тобою — едва ли.

1. Предвесенняя элегия

. toi qui m’as consolee.
Gerard de Nerval

Меж сосен метель присмирела,
Но, пьяная и без вина,
Там, словно Офелия, пела
Всю ночь нам сама тишина.
А тот, кто мне только казался,
Был с той обручен тишиной,
Простившись, он щедро остался,
Он насмерть остался со мной.

10 марта 1963
Комарово

2. Первое предупреждение

Какое нам в сущности дело,
Что все превращается в прах,
Над сколькими безднами пела
И в скольких жила зеркалах.
Пускай я не сон, не отрада
И меньше всего благодать,
Но, может быть, чаще, чем надо,
Придется тебе вспоминать —
И гул затихающих строчек,
И глаз, что скрывает на дне
Тот ржавый колючий веночек
В тревожной своей тишине.

O quae beatam, Diva,
tenes Cyprum et Memphin.
Hor.

Красотка очень молода,
Но не из нашего столетья,
Вдвоем нам не бывать — та, третья,
Нас не оставит никогда.
Ты подвигаешь кресло ей,
Я щедро с ней делюсь цветами.
Что делаем — не знаем сами,
Но с каждым мигом все страшней.
Как вышедшие из тюрьмы,
Мы что-то знаем друг о друге
Ужасное. Мы в адском круге,
А может, это и не мы.

5 июля 1963
Комарово

4. Тринадцать строчек

И наконец ты слово произнес
Не так, как те. что на одно колено —
А так, как тот, кто вырвался из плена
И видит сень священную берез
Сквозь радугу невольных слез.
И вкруг тебя запела тишина,
И чистым солнцем сумрак озарился,
И мир на миг преобразился,
И странно изменился вкус вина.
И даже я, кому убийцей быть
Божественного слова предстояло,
Почти благоговейно замолчала,
Чтоб жизнь благословенную продлить.

6. Ночное посещение

Все ушли, и никто не вернулся.

Не на листопадовом асфальте
Будешь долго ждать.
Мы с тобой в Адажио Вивальди
Встретимся опять.
Снова свечи станут тускло-желты
И закляты сном,
Но смычок не спросит, как вошел ты
В мой полночный дом.
Протекут в немом смертельном стоне
Эти полчаса,
Прочитаешь на моей ладони
Те же чудеса.
И тогда тебя твоя тревога,
Ставшая судьбой,
Уведет от моего порога
В ледяной прибой.

10-13 сентября 1963
Комарово

Была над нами, как звезда над морем,
Ища лучом девятый смертный вал,
Ты называл ее бедой и горем,
А радостью ни разу не назвал.

Днем перед нами ласточкой кружила,
Улыбкой расцветала на губах,
А ночью ледяной рукой душила
Обоих разом. В разных городах.

И никаким не внемля славословьям,
Перезабыв все прежние грехи,
К бессоннейшим припавши изголовьям,
Бормочет окаянные стихи.

А там, где сочиняют сны,
Обоим — разных не хватило,
Мы видели один, но сила
Была в нем как приход весны.

***
Сжала руки под тёмной вуалью.
«Отчего ты сегодня бледна?»
— Оттого, что я терпкой печалью
Напоила его допьяна.

Как забуду? Он вышел, шатаясь,
Искривился мучительно рот.
Я сбежала, перил не касаясь,
Я бежала за ним до ворот.

Задыхаясь, я крикнула: «Шутка
Всё, что было. Уйдешь, я умру.»
Улыбнулся спокойно и жутко
И сказал мне: «Не стой на ветру».

***
Двадцать первое. Ночь. Понедельник.
Очертанья столицы во мгле.
Сочинил же какой-то бездельник,
Что бывает любовь на земле.

И от лености или со скуки
Все поверили, так и живут:
Ждут свиданий, боятся разлуки
И любовные песни поют.

Но иным открывается тайна,
И почиет на них тишина.
Я на это наткнулась случайно
И с тех пор все как будто больна.

***
Приходи на меня посмотреть.
Приходи. Я живая. Мне больно.
Этих рук никому не согреть,
Эти губы сказали: «Довольно!»

Каждый вечер подносят к окну
Мое кресло. Я вижу дороги.
О, тебя ли, тебя ль упрекну
За последнюю горечь тревоги!

Не боюсь на земле ничего,
В задыханьях тяжелых бледнея.
Только ночи страшны оттого,
Что глаза твои вижу во сне я.

Песня последней встречи

Так беспомощно грудь холодела,
Но шаги мои были легки.
Я на правую руку надела
Перчатку с левой руки.

Это песня последней встречи.
Я взглянула на темный дом.
Только в спальне горели свечи
Равнодушно-желтым огнем.

Анна АХМАТОВА читает стихотворение «Муза»

Ржавеет золото и истлевает сталь,
Крошится мрамор — к смерти все готово.
Всего прочнее на земле печаль
И долговечней — царственное слово.

Источник

Анна Ахматова
Текст песни Полночные стихи

Добавьте этот текст песни в ваш персональный список песен.

какое нам в сущности дело

Только зеркало зеркалу снится,
Тишина тишину сторожит.
Решка

По волнам блуждаю и прячусь в лесу,
Мерещусь на чистой эмали,
Разлуки, наверно, неплохо снесу,
Но встречу с тобою — едва ли.

1
Предвесенняя элегия

Меж сосен метель присмирела,
Но, пьяная и без вина,
Там словно Офелия, пела
Всю ночь нам сама тишина.
А тот, кто мне только казался,
Был с той обручен тишиной,
Простившись, он щедро остался,
Он насмерть остался со мной.

10 марта 1963
Комарово

2
Первое предупреждение

Какое нам, в сущности, дело,
Что все превращается в прах,
Над сколькими безднами пела
И в скольких жила зеркалах.
Пускай я не сон, не отрада
И меньше всего благодать,
Но, может быть, чаще, чем надо,
Придется тебе вспоминать —
И гул затихающих строчек,
И глаз, что скрывает на дне
Тот ржавый колючий веночек
В тревожной своей тишине.

6 июня 1963
Москва

O quae beatam, Diva, tenes Cyprur
et Memphin.
Hor.

Красотка очень молода,
Но не из нашего столетья,
Вдвоем нам не бывать — та, третья,
Нас не оставит никогда.
Ты подвигаешь кресло ей,
Я щедро с ней делюсь цветами.
Что делаем — не знаем сами,
Но с каждым мигом нам страшней.
Как вышедшие из тюрьмы,
Мы что-то знаем друг о друге
Ужасное. Мы в адском круге,
А может, это и не мы.

5 июля 1963
Комарово

4
Тринадцать строчек

И наконец ты слово произнес
Не так, как те. что на одно колено, —
А так, как тот, кто вырвался из плена
И видит сень священную берез
Сквозь радугу невольных слез.
И вдруг тебя запела тишина,
И чистым солнцем сумрак озарился,
И мир на миг один преобразился,
И странно изменился вкус вина.
И даже я, кому убийцей быть
Божественного слова предстояло,
Почти благоговейно замолчала,
Чтоб жизнь благословенную продлить.

6
Ночное посещение

Все ушли и никто не вернулся.

Не на листопадовом асфальте
Будешь ты долго ждать.
Мы с тобой в Адажио Вивальди
Встретимся опять.
Снова свечи станут тускло-желты
И закляты сном,
Но смычок не спросит, как вошел ты
В мой полночный дом.
Протекут в немом смертельном стоне
Эти полчаса,
Прочитаешь на мой ладони
Те же чудеса.
И тогда тебя твоя тревога,
Ставшая судьбой,
Уведет от моего порога
В ледяной прибой.

10-13 сентября 1963
Комарово

Была над нами, как звезда над морем,
Ища лучом девятый смертный вал,
Ты называл ее бедой и горем,
А радостью ни разу не назвал.

Днем перед нами ласточкой кружила,
Улыбкой расцветала на губах,
А ночью ледяной рукой душила
Обоих разом. В разных городах.

И никаким не внемля славословьям,
Перезабыв все прежние грехи,
К бессоннейшим припавши изголовьям,
Бормочет окаянные стихи.

И там, где сочиняют сны,
Обоим — разных не хватило,
Мы видели один, но сила
Была в нем, как приход весны.

Источник

Стихотворение дня

Анна Ахматова

Сегодня день памяти Анны Андреевны Ахматовой (1889 — 1966).

какое нам в сущности делоПортрет работы З. Е. Серебряковой, 1922

Полночные стихи

Семь стихотворений

Только зеркало зеркалу снится,
Тишина тишину сторожит…
Решка

Вместо посвящения

По волнам блуждаю и прячусь в лесу,
Мерещусь на чистой эмали,
Разлуку, наверно, неплохо снесу,
Но встречу с тобою — едва ли.

1. Предвесенняя элегия

…toi qui m’as consolee.
Gerard de Nerval

Меж сосен метель присмирела,
Но, пьяная и без вина,
Там, словно Офелия, пела
Всю ночь нам сама тишина.
А тот, кто мне только казался,
Был с той обручен тишиной,
Простившись, он щедро остался,
Он насмерть остался со мной.

10 марта 1963, Комарово

2. Первое предупреждение

Какое нам в сущности дело,
Что все превращается в прах,
Над сколькими безднами пела
И в скольких жила зеркалах.
Пускай я не сон, не отрада
И меньше всего благодать,
Но, может быть, чаще, чем надо,
Придется тебе вспоминать —
И гул затихающих строчек,
И глаз, что скрывает на дне
Тот ржавый колючий веночек
В тревожной своей тишине.

6 июня 1963, Москва

3. В Зазеркалье

O quae beatam, Diva,
tenes Cyprum et Memphin…
Hor.

Красотка очень молода,
Но не из нашего столетья,
Вдвоем нам не бывать — та, третья,
Нас не оставит никогда.
Ты подвигаешь кресло ей,
Я щедро с ней делюсь цветами…
Что делаем — не знаем сами,
Но с каждым мигом все страшней.
Как вышедшие из тюрьмы,
Мы что-то знаем друг о друге
Ужасное. Мы в адском круге,
А может, это и не мы.

5 июля 1963, Комарово

4. Тринадцать строчек

И наконец ты слово произнес
Не так, как те… что на одно колено —
А так, как тот, кто вырвался из плена
И видит сень священную берез
Сквозь радугу невольных слез.
И вкруг тебя запела тишина,
И чистым солнцем сумрак озарился,
И мир на миг преобразился,
И странно изменился вкус вина.
И даже я, кому убийцей быть
Божественного слова предстояло,
Почти благоговейно замолчала,
Чтоб жизнь благословенную продлить.

5. Зов

6. Ночное посещение

Все ушли, и никто не вернулся.

Не на листопадовом асфальте
Будешь долго ждать.
Мы с тобой в Адажио Вивальди
Встретимся опять.
Снова свечи станут тускло-желты
И закляты сном,
Но смычок не спросит, как вошел ты
В мой полночный дом.
Протекут в немом смертельном стоне
Эти полчаса,
Прочитаешь на моей ладони
Те же чудеса.
И тогда тебя твоя тревога,
Ставшая судьбой,
Уведет от моего порога
В ледяной прибой.

10-13 сентября 1963, Комарово

7. И последнее

Была над нами, как звезда над морем,
Ища лучом девятый смертный вал,
Ты называл ее бедой и горем,
А радостью ни разу не назвал.

Днем перед нами ласточкой кружила,
Улыбкой расцветала на губах,
А ночью ледяной рукой душила
Обоих разом. В разных городах.

И никаким не внемля славословьям,
Перезабыв все прежние грехи,
К бессоннейшим припавши изголовьям,
Бормочет окаянные стихи.

Вместо послесловия

А там, где сочиняют сны,
Обоим — разных не хватило,
Мы видели один, но сила
Была в нем как приход весны.

Для комментирования вам надо войти в свой аккаунт.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *