какое наименование груза в накладной смгс будет правильным груз 336 un 1230 метанол

Глава 1. Общие положения

Глава 1. Общие положения

1.1. Применение Правил

1.1.2. В части, не предусмотренной настоящими Правилами, при перевозке опасных грузов необходимо руководствоваться соответствующими правилами перевозок грузов железнодорожным транспортом.

Информация об изменениях:

1.1.3. Перевозки опасных грузов в прямом смешанном железнодорожно-водном сообщении производятся также в соответствии с правилами перевозок грузов в прямом смешанном железнодорожно-водном сообщении.

Перевозки опасных грузов наливом производятся также в соответствии с Правилами перевозок жидких грузов наливом в вагонах-цистернах и вагонах бункерного типа для перевозки нефтебитума.

Информация об изменениях:

1.1.4. Перевозки опасных грузов между государствами-участниками Соглашения о международном железнодорожном грузовом сообщении (СМГС), но не являющимися участниками Содружества, регламентируются Правилами перевозок опасных грузов Приложение 2 к СМГС, а между государствами-участниками Содружества и государствами, которые не являются участниками СМГС, осуществляются на основе особых соглашений.

ГАРАНТ:

См. Правила перевозок железнодорожным транспортом грузов наливом в вагонах-цистернах и вагонах бункерного типа для перевозки нефтебитума, утвержденные приказом МПС РФ от 18 июня 2003 г. N 25

1.1.5. Грузоотправители, грузополучатели, железные дороги несут ответственность за несоблюдение настоящих Правил в соответствии с действующим законодательством своих стран и международными соглашениями.

1.2. Классификация опасных грузов

1.2.1. К опасным грузам относятся вещества, материалы, изделия, отходы производства и иной деятельности, которые в силу присущих им свойств и особенностей при наличии определенных факторов в процессе транспортирования, при производстве погрузочно-разгрузочных работ и хранении могут нанести вред окружающей природной среде, послужить причиной взрыва, пожара или повреждения транспортных средств, устройств, зданий и сооружений, а также гибели, травмирования, отравления, ожогов или заболевания людей, животных и птиц.

1.2.2. Опасные грузы в соответствии с международными требованиями, установленными Типовыми правилами ООН (Рекомендации по перевозке опасных грузов) классификации веществ и изделий, по характеру опасных свойств подразделяются на следующие классы:

Класс 1 Взрывчатые вещества и изделия

Класс 4.1 Легковоспламеняющиеся твердые вещества, самореактивные вещества и твердые десенсибилизированные взрывчатые вещества

Класс 4.3 Вещества, выделяющие воспламеняющиеся газы при взаимодействии с водой

Класс 6.1 Ядовитые (токсичные) вещества

Класс 8 Едкие (коррозионные) вещества

Класс 9 Прочие опасные вещества и изделия.

Опасные грузы в соответствии с их физико-химическими свойствами, видами и степенью опасности при перевозке (транспортировке) могут подразделяться на классы, подклассы, категории и группы, в соответствии с Приложением 1 к настоящим Правилам.

1.2.3. Отнесение опасных грузов к определенному классу, категории, степени опасности и группе совместимости осуществляется грузоотправителем в соответствии с Приложением 1 к настоящим Правилам и на основе международных принципов классификации, установленных Типовыми правилами ООН.

1.3. Допускаемые к перевозке опасные грузы

Информация об изменениях:

1.3.3. В случае если груз не может быть отнесен отправителем к грузам, поименованным в Алфавитном указателе опасных грузов, а также вследствие особых обстоятельств (свойства груза, его состояние или предлагаемые грузоотправителем условия перевозок не предусмотрены настоящими Правилами), для данного груза могут устанавливаться особые условия перевозки. Перевозка грузов на особых условиях во внутригосударственном сообщении определяется национальным законодательством. В международном сообщении перевозка грузов на особых условиях устанавливается порядком, предусмотренным Соглашением о перевозке грузов на особых условиях, утвержденном на 15 заседании Совета по железнодорожному транспорту 05.04.1996 г.

Внесение изменений и дополнений в настоящие Правила на основании ходатайства грузоотправителя осуществляется в соответствии с Порядком внесения дополнений и изменений в Правила перевозок грузов в межгосударственном сообщении, утвержденном на 15 заседании Совета по железнодорожному транспорту 05.04.1996 г.

Указанное ходатайство направляется в железнодорожную администрацию страны отправления груза не менее, чем за 6 месяцев до начала перевозки.

1.3.4. Опасные грузы в прямом смешанном железнодорожно-водном сообщении перевозятся только по предъявлении грузоотправителем станции отправления подтверждения о согласии водного транспорта на такую перевозку за исключением грузов, включенных в правила перевозок грузов в прямом смешанном железнодорожно-водном сообщении.

Грузоотправители в заявках и развернутых планах перевозок грузов в прямом смешанном железнодорожно-водном сообщении обязаны указывать особенности перевозки тех или иных опасных грузов.

1.4. Оформление документов

1.4.1. Отправитель должен представить станции отправления на каждую отправку груза накладную, заполненную в соответствии с требованиями СМГС, настоящих Правил и других правил перевозок грузов железнодорожным транспортом.

Если опасный груз в соответствии с Алфавитным указателем опасных грузов (Приложение 2 к настоящим Правилам) имеет обобщенное или «не указанное конкретно (Н.У.К.)» наименование, грузоотправитель должен дополнительно указать в накладной техническое наименование груза в соответствии со стандартом или техническими условиями, например:

«33 / ООН 1266 ПРОДУКТЫ ПАРФЮМЕРНЫЕ (жидкость парфюмерная «Канская»), 3, АК 308″;

«336 / ООН 1992 ЖИДКОСТЬ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩАЯСЯ ЯДОВИТАЯ, Н.У.К. (Диран А), 3 (6.1), АК 319».

Если в графе 2 Алфавитного указателя опасных грузов (Приложения 2 к настоящим Правилам) указано техническое наименование конкретного груза (наименование груза записано строчными буквами), то надлежащее наименование груза (наименование груза записано заглавными (прописными) буквами) определяется по соответствующему номеру ООН. При этом условия перевозок и сведения, указываемые в накладной, определяются по строке Алфавитного указателя опасных грузов по данному конкретному грузу.

Если в графе 3 Алфавитного указателя опасных грузов (Приложение 2 к настоящим Правилам) номер аварийной карточки отсутствует, то она должна быть разработана грузоотправителем и приложена к накладной. В графе накладной «Наименование груза» грузоотправитель должен сделать отметку «АК приложена».

1.4.3. Надлежащим наименованием груза, указанным в Алфавитном указателе опасных грузов, является та часть, которая наиболее точно описывает груз и которая напечатана заглавными (прописными) буквами (с добавлением любых цифр, приставок «втор-«, «трет-«, «м-«, «н-«, «о-«, «п-«, являющихся неотъемлемой частью наименования). После основного надлежащего наименования груза может быть указано в скобках альтернативное надлежащее наименование-синоним [например, ЭТАНОЛ (СПИРТ ЭТИЛОВЫЙ)]. Части позиции, напечатанные строчными буквами, не должны считаться частью надлежащего наименования груза.

Если союзы, такие как «и» или «или», напечатаны строчными буквами или если части наименования разделены запятыми, то надлежащим наименованием груза будет являться то наименование, которое наиболее точно описывает груз, например: N ООН 2793 СТРУЖКА, ОПИЛКИ или ОБРЕЗКИ ЧЕРНЫХ МЕТАЛЛОВ, подверженные самонагреванию. Наиболее подходящее из следующих комбинаций будет являться надлежащим наименованием груза:

СТРУЖКА ЧЕРНЫХ МЕТАЛЛОВ

ОПИЛКИ ЧЕРНЫХ МЕТАЛЛОВ

ОБРЕЗКИ ЧЕРНЫХ МЕТАЛЛОВ

Надлежащее наименование груза может, в зависимости от необходимости, использоваться в единственном или множественном числе. Кроме того, когда определяющие слова используются как часть надлежащего наименования груза, порядок их указания в перевозочных документах или маркировке упаковок является произвольным. Например, вместо «Диметиламина водный раствор» можно указывать «Водный раствор диметиламина». Уточняющее слово «РАСПЛАВЛЕННЫЙ», если только оно уже не указано прописными буквами в наименовании, содержащемся в Алфавитном указателе опасных грузов, должно быть добавлено в качестве части надлежащего наименования груза, когда вещество, являющееся твердым, предъявляется к перевозке в расплавленном состоянии (например, АЛКИЛФЕНОЛ ТВЕРДЫЙ, Н.У.К., РАСПЛАВЛЕННЫЙ).

Если в наименовании груза (за исключением самореактивных веществ и органических пероксидов) не упомянуто слово «СТАБИЛИЗИРОВАННЫЙ», напечатанное заглавными (прописными) буквами, оно должно быть добавлено в качестве составной части надлежащего наименования груза, которые без стабилизации было бы запрещено к перевозке из-за его способности вступать в опасную реакцию в нормальных условиях перевозки (например, «ЖИДКОСТЬ ЯДОВИТАЯ ОРГАНИЧЕСКАЯ, Н.У.К., СТАБИЛИЗИРОВАННАЯ»).

Обобщенные и «не указанные конкретно» надлежащие наименования веществ должны дополняться техническим наименованием груза, в котором при необходимости могут употребляться такие определения, как «содержит», «содержащий» или другие определяющие слова, например «смесь», «раствор» и т.д., а также указываться процентное содержание технического компонента.

Когда какая-либо смесь опасных грузов описывается одной из позиций «Н.У.К.» или «обобщенных» позиций необходимо указывать не более двух компонентов, которые в наибольшей степени обусловливают опасное свойство или опасные свойства смеси. Если грузовое место, содержащее смесь, имеет знак дополнительной опасности, то одним из двух указанных в скобках технических наименований должно быть наименование того компонента, который требует использования данного знака дополнительной опасности.

Для растворов и смесей, на которые распространяются требования установленные для опасного вещества, в надлежащее наименование в качестве его части должно быть добавлено уточняющее слово «РАСТВОР» или «СМЕСЬ», в зависимости от конкретного случая, например: «АЦЕТОНА РАСТВОР». Кроме того, можно также указывать концентрацию раствора или смеси, например: «АЦЕТОНА РАСТВОР, 75%».

1.4.4. В верхней части накладной, грузоотправитель обязан проставить предусмотренные для данного груза штемпеля красного цвета. Для грузов, поименованных в Алфавитном указателе опасных грузов, проставляются штемпеля, предусмотренные в графе 10 Алфавитного указателя опасных грузов для данного груза. В вагонном листе аналогичные штемпеля проставляются станцией отправления.

1.5. Сопровождение опасных грузов

Информация об изменениях:

Протоколом от 28-29 октября 2011 г. пункт 1.5.1 изложен в новой редакции, вступающей в силу с 1 января 2012 г.

1.5.1. Опасные грузы, отмеченные в колонке 14 «Специальные условия» Алфавитного указателя опасных грузов цифрами «2», «2а», перевозятся в сопровождении проводников (специалистов) грузоотправителей (грузополучателей) с соблюдением требований настоящих Правил и правил перевозок грузов железнодорожным транспортом.

Порожняя неочищенная тара из-под опасных грузов, а также порожние неочищенные вагоны и контейнеры из-под опасных грузов, отмеченные в колонке 14 «Специальные условия» цифрами «5», «5а», «5б», перевозятся в сопровождении проводников (специалистов) грузоотправителя (грузополучателя) на условиях опасного груза.

Без указанного сопровождения вагоны к перевозке не принимаются.

1.5.2. Проводники, сопровождающие опасные грузы, кроме обязанностей, предусмотренных Правилами, должны знать служебную инструкцию по сопровождению данного груза, разработанную и утвержденную грузоотправителем, опасные свойства груза, меры оказания первой помощи, меры безопасности в аварийных ситуациях и следить в пути следования за соблюдением условий и мер безопасности, установленных для этого груза.

1.5.3. Грузоотправитель обязан снабдить проводников и личный состав охраны необходимыми средствами индивидуальной защиты и спецодеждой, аптечкой, комплектом инструментов, первичными средствами пожаротушения, дегазации, а также необходимыми вспомогательными материалами.

1.5.4. В случае обнаружения в пути следования неисправности вагона, из-за которой он не может следовать по назначению, вагон отцепляется от поезда, подается на специально выделенные пути и находится под охраной проводника. Если группу вагонов сопровождает один проводник, то от поезда отцепляется вся группа. Устранение неисправности осуществляется под наблюдением проводника в порядке, установленном железнодорожной администрацией.

1.5.5. При обнаружении в пути следования вагонов с опасными грузами, которые в соответствии с настоящими Правилами должны сопровождаться проводниками грузоотправителя или грузополучателя, но следуют без проводников, они должны задерживаться на станции до прибытия представителя грузоотправителя (грузополучателя). Указанные вагоны устанавливаются на специально выделенных путях станции или в другом безопасном месте, определенном в техническо-распорядительном акте станции (ТРА) и должны находиться под охраной.

Начальник станции, на которой задержан вагон, должен сообщить грузоотправителю (грузополучателю) через начальника станции отправления (назначения) груза о задержке вагона, а грузоотправитель (грузополучатель) обязан немедленно командировать своих представителей в пункт задержки.

1.5.6. Проводники, специалисты, наряды и воинские караулы, сопровождающие опасные грузы, подчиняются таможенным, паспортным, железнодорожным и другим правовым актам стран, железные дороги которых участвуют в перевозке.

Наряды военизированной охраны железных дорог сопровождают опасные грузы только в пределах границ своих государств. Порядок и место передачи опасных грузов под охрану нарядов военизированной охраны соседних железных дорог на пограничных станциях устанавливаются пограничными соглашениями.

Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.

Источник

Какое наименование груза в накладной смгс будет правильным груз 336 un 1230 метанол

Введены в действие
с 1 января 1997 года

Глава 1. Общие положения

1.1. Применение Правил

1.1.2. В части, не предусмотренной настоящими Правилами, при перевозке опасных грузов необходимо руководствоваться соответствующими правилами перевозок грузов железнодорожным транспортом.

1.1.3. Перевозки опасных грузов в прямом смешанном железнодорожно-водном сообщении производятся также в соответствии с правилами перевозок грузов в прямом смешанном железнодорожно-водном сообщении.

1.1.5. Грузоотправители, грузополучатели, железные дороги несут ответственность за несоблюдение настоящих Правил в соответствии с действующим законодательством своих стран и международными соглашениями.

1.2. Классификация опасных грузов

1.2.1. К опасным грузам относятся вещества, материалы, изделия, отходы производства и иной деятельности, которые в силу присущих им свойств и особенностей при наличии определенных факторов в процессе транспортирования, при производстве погрузочно-разгрузочных работ и хранении могут нанести вред окружающей природной среде, послужить причиной взрыва, пожара или повреждения транспортных средств, устройств, зданий и сооружений, а также гибели, травмирования, отравления, ожогов или заболевания людей, животных и птиц.

1.2.2. Опасные грузы в соответствии с международными требованиями, установленными Типовыми правилами ООН (Рекомендации по перевозке опасных грузов) классификации веществ и изделий, по характеру опасных свойств подразделяются на следующие классы:

Взрывчатые вещества и изделия

Легковоспламеняющиеся твердые вещества, самореактивные вещества и твердые десенсибилизированные взрывчатые вещества

Вещества, выделяющие воспламеняющиеся газы при взаимодействии с водой

Ядовитые (токсичные) вещества

Едкие (коррозионные) вещества

Прочие опасные вещества и изделия.

Опасные грузы в соответствии с их физико-химическими свойствами, видами и степенью опасности при перевозке (транспортировке) могут подразделяться на классы, подклассы, категории и группы, в соответствии с приложением 1 к настоящим Правилам.

1.2.3. Отнесение опасных грузов к определенному классу, категории, степени опасности и группе совместимости осуществляется грузоотправителем в соответствии с приложением 1 к настоящим Правилам и на основе международных принципов классификации, установленных Типовыми правилами ООН.

1.3. Допускаемые к перевозке опасные грузы

1.3.3. В случае если груз не может быть отнесен отправителем к грузам, поименованным в Алфавитном указателе опасных грузов, а также вследствие особых обстоятельств (свойства груза, его состояние или предлагаемые грузоотправителем условия перевозок не предусмотрены настоящими Правилами), для данного груза могут устанавливаться особые условия перевозки. Перевозка грузов на особых условиях во внутригосударственном сообщении определяется национальным законодательством. В международном сообщении перевозка грузов на особых условиях устанавливается порядком, предусмотренным Соглашением о перевозке грузов на особых условиях, утвержденном на 15 заседании Совета по железнодорожному транспорту 05.04.96.

Внесение изменений и дополнений в настоящие Правила на основании ходатайства грузоотправителя осуществляется в соответствии с Порядком внесения дополнений и изменений в Правила перевозок грузов в межгосударственном сообщении, утвержденном на 15 заседании Совета по железнодорожному транспорту 05.04.96.

1.3.4. Опасные грузы в прямом смешанном железнодорожно-водном сообщении перевозятся только по предъявлении грузоотправителем станции отправления подтверждения о согласии водного транспорта на такую перевозку за исключением грузов, включенных в правила перевозок грузов в прямом смешанном железнодорожно-водном сообщении.

Грузоотправители в заявках и развернутых планах перевозок грузов в прямом смешанном железнодорожно-водном сообщении обязаны указывать особенности перевозки тех или иных опасных грузов.

1.4. Оформление документов

1.4.1. Отправитель должен представить станции отправления на каждую отправку груза накладную, заполненную в соответствии с требованиями СМГС, настоящих Правил и других правил перевозок грузов железнодорожным транспортом.

Если опасный груз в соответствии с Алфавитным указателем опасных грузов (приложение 2 к настоящим Правилам) имеет обобщенное или «не указанное конкретно (Н.У.К.)» наименование, грузоотправитель должен дополнительно указать в накладной техническое наименование груза в соответствии со стандартом или техническими условиями, например:

«33/ООН 1266 ПРОДУКТЫ ПАРФЮМЕРНЫЕ (жидкость парфюмерная «Канская»), 3, АК 308″;

«336/ООН 1992 ЖИДКОСТЬ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩАЯСЯ ЯДОВИТАЯ, Н.У.К. (Диран А), 3 (6.1), АК 319».

Если в графе 2 Алфавитного указателя опасных грузов (приложения 2 к настоящим Правилам) указано техническое наименование конкретного груза (наименование груза записано строчными буквами), то надлежащее наименование груза (наименование груза записано заглавными (прописными) буквами) определяется по соответствующему номеру ООН. При этом условия перевозок и сведения, указываемые в накладной, определяются по строке Алфавитного указателя опасных грузов по данному конкретному грузу.

Если в графе 3 Алфавитного указателя опасных грузов (приложение 2 к настоящим Правилам) номер аварийной карточки отсутствует, то она должна быть разработана грузоотправителем и приложена к накладной. В графе накладной «Наименование груза» грузоотправитель должен сделать отметку «АК приложена».

1.4.3. Надлежащим наименованием груза, указанным в Алфавитном указателе опасных грузов, является та часть, которая наиболее точно описывает груз и которая напечатана заглавными (прописными) буквами (с добавлением любых цифр, приставок «втор-«, «трет-«, «м-«, «н-«, «о-«, «п-«, являющихся неотъемлемой частью наименования). После основного надлежащего наименования груза может быть указано в скобках альтернативное надлежащее наименование-синоним [например, ЭТАНОЛ (СПИРТ ЭТИЛОВЫЙ)]. Части позиции, напечатанные строчными буквами, не должны считаться частью надлежащего наименования груза.

Если союзы, такие как «и» или «или», напечатаны строчными буквами или если части наименования разделены запятыми, то надлежащим наименованием груза будет являться то наименование, которое наиболее точно описывает груз, например: N ООН 2793 СТРУЖКА, ОПИЛКИ или ОБРЕЗКИ ЧЕРНЫХ МЕТАЛЛОВ, подверженные самонагреванию. Наиболее подходящее из следующих комбинаций будет являться надлежащим наименованием груза:

СТРУЖКА ЧЕРНЫХ МЕТАЛЛОВ

ОПИЛКИ ЧЕРНЫХ МЕТАЛЛОВ

ОБРЕЗКИ ЧЕРНЫХ МЕТАЛЛОВ

Надлежащее наименование груза может, в зависимости от необходимости, использоваться в единственном или множественном числе. Кроме того, когда определяющие слова используются как часть надлежащего наименования груза, порядок их указания в перевозочных документах или маркировке упаковок является произвольным. Например, вместо «Диметиламина водный раствор» можно указывать «Водный раствор диметиламина». Уточняющее слово «РАСПЛАВЛЕННЫЙ», если только оно уже не указано прописными буквами в наименовании, содержащемся в Алфавитном указателе опасных грузов, должно быть добавлено в качестве части надлежащего наименования груза, когда вещество, являющееся твердым, предъявляется к перевозке в расплавленном состоянии (например, АЛКИЛФЕНОЛ ТВЕРДЫЙ, Н.У.К., РАСПЛАВЛЕННЫЙ).

Если в наименовании груза (за исключением самореактивных веществ и органических пероксидов) не упомянуто слово «СТАБИЛИЗИРОВАННЫЙ», напечатанное заглавными (прописными) буквами, оно должно быть добавлено в качестве составной части надлежащего наименования груза, которые без стабилизации было бы запрещено к перевозке из-за его способности вступать в опасную реакцию в нормальных условиях перевозки (например, «ЖИДКОСТЬ ЯДОВИТАЯ ОРГАНИЧЕСКАЯ, Н.У.К., СТАБИЛИЗИРОВАННАЯ»).

Обобщенные и «не указанные конкретно» надлежащие наименования веществ должны дополняться техническим наименованием груза, в котором при необходимости могут употребляться такие определения, как «содержит», «содержащий» или другие определяющие слова, например «смесь», «раствор» и т.д., а также указываться процентное содержание технического компонента.

Когда какая-либо смесь опасных грузов описывается одной из позиций «Н.У.К.» или «обобщенных» позиций необходимо указывать не более двух компонентов, которые в наибольшей степени обусловливают опасное свойство или опасные свойства смеси. Если грузовое место, содержащее смесь, имеет знак дополнительной опасности, то одним из двух указанных в скобках технических наименований должно быть наименование того компонента, который требует использования данного знака дополнительной опасности.

Для растворов и смесей, на которые распространяются требования, установленные для опасного вещества, в надлежащее наименование в качестве его части должно быть добавлено уточняющее слово «РАСТВОР» или «СМЕСЬ», в зависимости от конкретного случая, например: «АЦЕТОНА РАСТВОР». Кроме того, можно также указывать концентрацию раствора или смеси, например: «АЦЕТОНА РАСТВОР, 75%».

1.4.4. В верхней части накладной, грузоотправитель обязан проставить предусмотренные для данного груза штемпеля красного цвета. Для грузов, поименованных в Алфавитном указателе опасных грузов, проставляются штемпеля, предусмотренные в графе 10 Алфавитного указателя опасных грузов для данного груза. В вагонном листе аналогичные штемпеля проставляются станцией отправления.

1.5. Сопровождение опасных грузов

1.5.1. Опасные грузы, отмеченные в колонке 14 «Специальные условия» Алфавитного указателя опасных грузов цифрами «2», «2а», перевозятся в сопровождении проводников (специалистов) грузоотправителей (грузополучателей) с соблюдением требований настоящих Правил и правил перевозок грузов железнодорожным транспортом.

Порожняя неочищенная тара из-под опасных грузов, а также порожние неочищенные вагоны и контейнеры из-под опасных грузов, отмеченные в колонке 14 «Специальные условия» цифрами «5», «5а», «5б», перевозятся в сопровождении проводников (специалистов) грузоотправителя (грузополучателя) на условиях опасного груза.

Без указанного сопровождения вагоны к перевозке не принимаются.

1.5.2. Проводники, сопровождающие опасные грузы, кроме обязанностей, предусмотренных Правилами, должны знать служебную инструкцию по сопровождению данного груза, разработанную и утвержденную грузоотправителем, опасные свойства груза, меры оказания первой помощи, меры безопасности в аварийных ситуациях и следить в пути следования за соблюдением условий и мер безопасности, установленных для этого груза.

1.5.3. Грузоотправитель обязан снабдить проводников и личный состав охраны необходимыми средствами индивидуальной защиты и спецодеждой, аптечкой, комплектом инструментов, первичными средствами пожаротушения, дегазации, а также необходимыми вспомогательными материалами.

1.5.4. В случае обнаружения в пути следования неисправности вагона, из-за которой он не может следовать по назначению, вагон отцепляется от поезда, подается на специально выделенные пути и находится под охраной проводника. Если группу вагонов сопровождает один проводник, то от поезда отцепляется вся группа. Устранение неисправности осуществляется под наблюдением проводника в порядке, установленном железнодорожной администрацией.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *