какое количество языков насчитывается в европе

Европейцы и европейские языки: переводить или не переводить?

какое количество языков насчитывается в европеЕвропа известна своим языковым разнообразием: в этой части света говорят на 23 официальных языках и более чем на 60 региональных языках коренного населения. К тому же согласно полному докладу Европейской комиссии от 2012 года «Европейцы и европейские языки» множество мигрантов, приехавших в Европу, разговаривают на своих родных языках.

Как же при наличии такой пестрой языковой среды решить, насколько целесообразным будет перевод?

Недавно компания TNS, которая проводит исследования общественного мнения и социальных сетей в 27 государствах Европейского союза, подготовила отчет о том, как европейцы используют и воспринимают языки. И мне хотелось бы ознакомить вас с несколькими самыми интересными выводами, сделанными в этом документе.

Почти все европейцы говорят на нескольких языках — это заблуждение

Согласно отчету 54 % европейцев способны вести беседу как минимум на одном языке, кроме своего родного. Каждый четвертый европеец, кроме своего родного языка, говорит еще на двух языках, каждый десятый знает три или более иностранных языка.

какое количество языков насчитывается в европе

Это достаточно высокий показатель по сравнению со среднемировым. Но почти половина 740 миллионного населения региона говорит только на одном языке. Более того, когда респондентам был задан вопрос о том, знают ли они какой-либо иностранный язык достаточно хорошо, чтобы общаться на нем в Интернете, эта цифра упала до 39 %. Другими словами, менее 40 % европейцев владеют иностранным языком на таком уровне, который позволяет общаться и контактировать в Интернете. В частности, для английского языка — на данный момент преобладающего иностранного языка в ЕС — этот показатель равен 26 %.

К этим показателям хочется добавить данные предыдущего исследования: 9 из 10 европейцев предпочитают просматривать Интернет на своем родном языке. Это поразительная цифра, и становится понятно, как много возможностей вы упускаете, если ваш сайт, например, сделан только на английском языке.

Три самых распространенных иностранных языка в государствах-членах ЕС

В 19 из 25 государств-членов ЕС (кроме Великобритании и Ирландии) главный язык общения — английский. Во-первых, это иностранный язык, на котором говорит больше всего людей, а во-вторых, именно этот язык является самым предпочтительным для изучения: 67 % европейцев назвали английский одним из двух наиболее полезных для себя языков. Английский язык намного опережает немецкий (17 %), французский (16 %), испанский (14 %) и китайский (6 %).

Кроме английского, два самых распространенных иностранных языка — французский и немецкий. Показательный факт: сравнение этих результатов с итогами аналогичного исследования 2005 года показало, что субъективная значимость изучения французского и немецкого языков ощутимо уменьшилась. Иначе говоря, сегодня знание этих языков не считается таким полезным, как раньше.

Иностранные языки, знание которых позволяет вести беседу, —

какое количество языков насчитывается в европе

Уровень многоязычия в разных странах ЕС сильно отличается

Выше приведенная таблица показывает, что уровень многоязычия в европейских странах очень сильно отличается. Чтобы продемонстрировать это максимально наглядно, ниже представлены пять стран с самым высоким уровнем и пять стран с самым низким уровнем многоязычия.

какое количество языков насчитывается в европе

Это очень ценная информация для тех, кто думает о том, стоит ли тратить деньги на перевод веб-сайта на иностранный язык. Например, если ваши заказчики находятся в Нидерландах, скорее всего, перевод вашего сайта с английского не принесет большой пользы, и наоборот — такая польза будет, если вы планируете, допустим, выйти на рынок Венгрии, Италии или Португалии.

В пользу многоязычия, но не за счет родных языков

Жители Европы демонстрируют высокий уровень открытости к иностранным языкам: более 8 европейцев из 10 утверждают, что знание других языков, кроме родного, очень полезно, и все граждане ЕС должны говорить как минимум на одном иностранном языке.

Более того, большинство европейцев выступают за умение говорить на одном «общем языке» для всех государств-членов ЕС, при этом 81 % заявляют, что все языки должны, как и раньше, быть равноправными. Это очень важная оговорка, которая отражает растущую популярность мнения о том, что все языки должны иметь равные права (по сравнению с результатами исследования 2005 года). В отчете говорится:

(…) большинство европейцев поддерживают идею о том, что все граждане ЕС должны говорить на одном общем языке, но эта точка зрения не означает, что какой-то язык должен иметь преимущество перед другими языками.

Уровень многоязычия НЕ повышается

Конечно, знание гражданами ЕС нескольких языков имеет огромное значение для достижения заявленной цели — создания развивающейся объединенной Европы. Не следует недооценивать и влияние многоязычия на мобильность рабочей силы, конкурентоспособность и функционирование экономики Евросоюза в условиях мирового рынка.

Зачастую (и вполне обоснованно) Интернет называют силой, которая всех нас связывает, — географически, культурно и лингвистически, но «признаков того, что уровень многоязычия в ЕС повышается, нет».

Данные отчета показывают, что доля европейцев, которые, по их словам, говорят на иностранном языке, по сравнению с данными 2005 года, несколько сократилась. В основном это сокращение обусловлено существенным уменьшением числа людей, знающих русский и немецкий языки, в Центральной и Восточной Европе — Словакии, Чехии, Болгарии, Польше и Венгрии.

При этом иностранные языки все чаще используются для «регулярного» общения в Интернете (рост на 10 процентных пунктов по сравнению с 2005 годом).

Вместо заключения

Каждое государство-член Европейского союза самостоятельно определяет политику в области образования и изучения языков, поэтому, честно говоря, объединенная, «говорящая на одном языке» Европа — это утопия.

К тому же умение говорить на языке не всегда означает, что человек часто его использует, например, занимается активным поиском продукции или услуг в Интернете на этом языке. Поэтому при разработке «дорожной карты» расширения Европы необходимо помнить: в этом регионе нет «золотого правила», единого языка или единой культурной самобытности.

Резюмируя все вышесказанное, нужно отметить, что перевод веб-сайта на огромное количество языков, используемых в Европе, зачастую экономически нецелесообразен. Поэтому можно определить группы стран с похожими лингвистическими и культурными особенностями и создать, например, сайт на английском языке для Нидерландов и скандинавских стран, на русском языке — для стран Балтии и т.д. Для стран с низким уровнем знания нескольких иностранных языков стоит определить соотношение потенциального экономического эффекта и затрат на перевод сайта. Использование иностранного языка для целевой аудитории в таких странах, как Португалия, Венгрия, Италия и Польша, будет пустой тратой времени, сил и денег.

Конечно, подобный подход, скорее всего, поставит вас в заведомо проигрышные с языковой точки зрения условия по сравнению с местными конкурентами. Однако определенных преимуществ можно добиться благодаря расширению деятельности вашей компании на международном уровне. С другой стороны, совершенно очевидно, что идеальное решение — использовать родной язык для целевой аудитории в любой стране. И зачастую именно этот фактор становится решающим для достижения успеха.

Перевод на русский выполнен компанией ABBYY Language Services.

Источник

На каких языках говорят в странах Европы

Европа хорошо изучена в области лингвистики. Это позволило создать точную классификацию всех употребляемых языков и подсчитать число их носителей.

какое количество языков насчитывается в европе

Языки европейских стран и количество носителей

В странах Европы распространены следующие иностранные языки:

какое количество языков насчитывается в европе

Речь носителей зависит от региона. Это обусловлено расположением государств и их неоднородным национальным составом. Официальные языки и разговорные различаются.

Северная Европа

Регион лингвистически многообразен. Это обусловлено большим количеством государств, в которых говорят на разных диалектах.

Например, на датском разговаривают около 5,5 млн человек, 500 тысяч из которых – иммигранты.

На местных национальных языках говорят в Латвии, Эстонии и Литве. Также там распространён финский.

Для межнационального общения повсеместно используют английский. Это характерно для большинства регионов Европы.

Западная Европа

Регион наиболее развит экономически. Среди крупнейших стран Германия, Франция, Голландия и Великобритания.

какое количество языков насчитывается в европе

В центральных областях много небольших государств, например, Швейцария, где широко распространены немецкий и французский.

Юг Европы

Южные территории Европы представлены Италией, Грецией, Испанией, Сербией, Словенией и др.

Здесь особенно распространены испанский и итальянский. В большинстве государств разговаривают на национальных языках.

какое количество языков насчитывается в европе

Какие государства являются частью южной Европы?

Восточная Европа и страны СНГ

В Восточной Европе распространены славянские языки: русский, украинский, польский и другие. Для межнационального общения используют английский.

В странах СНГ распространён русский язык. Это один из официальных языков во многих государствах, ранее входивших в состав СССР,

Европейские языки ООН

Список официальных языков Организации Объединенных Наций включает английский, французский, испанский и русский. Это обусловлено числом носителей.

В перечне несколько языков, характерных для других регионов, например, встречаются такие экзотические для европейских стран языки, как китайский и арабский.

Таблица: языки европейских стран (официальные и используемые местным населением)

какое количество языков насчитывается в европе

Какой язык нужен, чтобы поехать в Европу

В туре по Европе лучше отдать предпочтение языкам, которые используют для международного общения в выбранном регионе.

В поездках по центральным и западным областям удобно говорить на немецком или французском.

Английский подходит для различных европейских регионов. Это обусловлено его повсеместным использованием для общения между представителями разных национальностей. Большинство жителей стран ЕС также говорят на английском языке.

Во многих государствах, где туристический бизнес развит слабо, разговаривают на национальных языках. Это может вызвать неудобства. Например, не все говорят на английском в Сербии, Черногории, Боснии и Герцеговине, Болгарии, Чехии и Хорватии.

Зато в Черногории, Словакии, Чехии и других бывших социалистических странах старшее поколение жителей может понимать и говорить на русском языке.

Как путешествовать без знания языка: видео

Нет похожих статей.

какое количество языков насчитывается в европе

какое количество языков насчитывается в европекакое количество языков насчитывается в европекакое количество языков насчитывается в европекакое количество языков насчитывается в европе какое количество языков насчитывается в европе

Ваш комментарий отправлен и будет опубликован на сайте после модерации

Вы написали только об официальных языках Европы. А я лингвист, и составил параллельные тексты боле, чем на 1000 языках Европы. Это не ошибка, а реальность. Местные чиновники считают эти языки диалектами, но это не так. В Швейцарии, Италии, Германии, Нидерландах уже через 50 км. люди плохо понимают друг друга и могут общаться только на официальном языке. Я не думаю, что широкую публику стоит подробно просвещать о местных языках указанных стран, но вкратце можно было бы и указать об этом.

какое количество языков насчитывается в европе

Испанский язык в странах Латинской Америки

какое количество языков насчитывается в европе

какое количество языков насчитывается в европе

какое количество языков насчитывается в европе

На каком языке говорят в Бельгии

какое количество языков насчитывается в европе

какое количество языков насчитывается в европе

На каком языке говорят в Канаде

какое количество языков насчитывается в европе

Номер государственной регистрации товарного знака на сайте Федеральной Службы по интеллектуальной собственности РФ 734897

Главный редактор: Соколов Б.А., электронная почта: info@visasam.ru Фактический адрес редакции: 123022, г. Москва, ул. Красная Пресня, 24. Телефон: +74951284185

Редакция не несет ответственности за размещенную рекламу, мнения, предложения об услугах и работе, оставленные в комментариях читателями. Информация на сайте предоставлена для ознакомления.

Пользователь сайта visasam.ru гарантирует, что размещение представленных им материалов не нарушает права третьих лиц (включая, но не ограничиваясь авторскими правами), не наносит ущерба их чести и достоинству.

Используя и читая сайт, Вы соглашаетесь с тем, что сохраняются и используются cookies на Вашем устройстве.

Источник

Сколько языков в Европе?

В сознании обычного образованного человека лингвистические границы примерно совпадают с государственными: в Италии говорят по-итальянски, в Германии – по-немецки, а в Эстонии – по-эстонски. Мы знаем, что есть несколько стран, где все немного сложнее: в Бельгии два государственных языка, в Швейцарии – целых три, а в Испании каталонцы пытаются говорить как-то по-своему.

Тем не менее, для нас такая ситуация кажется скорее исключением, чем правилом. Зачем усложнять коммуникацию и множить государственные языки? Зачем пытаться говорить на диалекте, если официальный язык, звучащий по телевидению и радио, понимают все?

Однако отправляйтесь в какую-нибудь глухую итальянскую провинцию, и там вам скажут, что говорят на языке, совершенно не похожем на italiano standard. Расспросите жителя Гамбурга, и он признается, что с огромным трудом понимает речь баварца. Прогуляйтесь по пиренейским долинам Испании и почитайте вывески: в некоторых местах они будут написаны на трех языках. Для лингвиста языковая карта Европы пестрит мелкими пятнами редких языков. В одной Италии он насчитает больше двадцати – скажем осторожно – говоров.

Языки, диалекты и немного истории

Вы знаете, кто такой Фредерик Мистраль? Это имя мало кому знакомо, а между тем этот французский подданный получил в 1904 году Нобелевскую премию по литературе. Свои великие поэмы он написал на окситанском языке, о котором вы вряд ли слышали. А вот предок окситанского, старопровансальский, очень знаменит: это язык трубадуров, средневековых поэтов, научивших всю Европу писать и ценить стихи о любви и поклонении Прекрасной Даме. Можем ли мы сказать, что это был особый диалект французского? Скорее, нет: от старофранцузского он отличался примерно так же, как русский от украинского, да и сами носители считали их разными языками.

какое количество языков насчитывается в европеАббатство De Senanque. Прванс, Франция

В XVII веке Париж решил, что все языки и говоры, отличающиеся от столичного французского, – это ужасно некрасиво. Вспомните, как насмехались над речью д’Артаньяна, а ведь гасконец старался говорить на правильном французском. Только полтора века назад маятник качнулся в обратную сторону: жители южной Франции – окситанцы – вспомнили, что они наследники великой литературы, и постарались вернуть свой язык в школы и библиотеки. Поскольку руководил движением энергичный и талантливый Мистраль, локальным патриотам удалось очень многое: сейчас окситанский имеет статус поощряемого языка в Провансе, Гаскони и некоторых других областях Франции. Академии окситанского языка выпускают учебники, стараются преподавать окситанский в школах в качестве факультатива и пропагандировать местный язык на фестивалях южнофранцузской культуры.

Кстати, о гасконцах. Сейчас их диалект считается очень своеобразным вариантом окситанского. Но у гасконского был свой звездный час: когда-то он был языком деловой переписки в Наваррском королевстве, а окситанский считался отдельным языком другого региона. Поэтому сейчас гасконцы очень недовольны: они отказываются называть свой говор диалектом окситанского, создали собственную Академию гасконского языка и регулярно проводят шествия в его поддержку (на них приходит 200-300 человек).

Окситанский имеет настоящий официальный статус только в одной пиренейской долине, но находится она на территории Испании, в провинции Каталония. Получилось это так: каталонцы, много лет боровшиеся за право говорить и писать на своем языке, обнаружили на своей территории крохотное, в несколько тысяч человек, языковое меньшинство. Каталонская автономия получила возможность продемонстрировать всей Испании, как необходимо обращаться с такими меньшинствами. Теперь в долине Аран (Vall d’Aran) три официальных языка: испанский, каталанский и аранский – получается этакая языковая матрешка. Сейчас аранский язык преподается в школах, используется в официальных документах и звучит на радио.

Впрочем, у самого каталанского языка тоже не все гладко: валенсийцы отвергают свой подчиненный статус и объявляют свое наречие независимым языком. Так же поступают на Балеарских островах и в сардинском городе Альгеро (Alghero), жители которого считаются носителями каталанского. Все эти наречия имеют собственные учебные центры, которые гордо именуются «Академиями языка», разрабатывают особую орфографическую норму и издают серьезные грамматики.

Проигравшие языки

Есть языки, в оригинальности которых никто не сомневается: чтобы начать хоть немного в них разбираться, надо долго учиться. Но им просто не повезло: история сложилась так, что носители данного языка никогда не оказывались у власти; в лучшем случае им разрешали говорить на своем языке и издавать мало кому интересные книги, в худшем – запрещали использование языка под страхом смертной казни.

Сейчас над возрождением таких языков работают лингвисты и носители-энтузиасты. Особенно удачным оказался опыт баскского, самого удивительного языка на территории Европы. Ни на что не похожий, с большим количеством падежей и невообразимыми правилами спряжения, баскский никогда не мог тягаться с соседними романскими языками. На нем говорили в деревнях, писатели-патриоты сочиняли трактаты о красоте баскского языка, но он так и не пошел дальше деревенских домов и писательских кабинетов. После смерти Франко, запрещавшего все региональные языки, баски взялись за дело и за 40 лет добились удивительных результатов: все дети в Стране басков – билингвы, все курсы Университета Страны басков преподаются на двух языках, а устроиться в этом регионе на работу без знания баскского невозможно.

Существуют целые неудачливые группы языков – например, кельтские. Среди них только ирландскому удалось стать официальным языком целого государства но противостоять распространению английского еще сложнее, чем влиянию испанского или французского. В Великобритании отстаивают право на независимость корнский (Англия), гэльский (Шотландия), валлийский (Уэльс). Эти языки входят в Хартию европейских региональных языков и имеют официальный статус, однако пока непохоже, чтобы какому-либо из них удалось добиться схожих с баскским результатов. По другую сторону Ла-Манша бретонский имеет мало шансов на выживание: Франция отказалась ратифицировать Хартию, поэтому способствовать его распространению очень трудно.

Языковые «филиалы»

Бывает, что у «настоящего» языка со статусом основного государственного есть маленькая старая колония в другом государстве. На юге Италии, скажем, существует область, где говорят на древнегреческом – точнее, на изменившемся за века диалекте древнегреческих переселенцев с итальянским акцентом. Носители грико очень гордятся своим прошлым и считают себя единственными настоящими хранителями древнегреческой культуры. Впрочем, южная беспечность пока что помешала им создать свою академию языка.

какое количество языков насчитывается в европеНадпись на гэльском языке. Ирландия

Неподалеку от “Великой Греции” живут альбереши – албанцы, эмигрировавшие в Италию в XI-XIV веках. У них также нет официального статуса, поэтому сообщество само должно заботиться о преподавании и распространении языка, что ему вполне удается: альбереши сочиняют песни, публикуют книги и поддерживают частное радиовещание на своем языке.

Изучение редких региональных языков можно считать отдельным видом туризма: услышав несколько родных слов, носители-патриоты отведут вас на местные фестивали культуры, угостят блюдами локальной кухни, часто даже с радостью пригласят домой. Для многих нестоличных европейцев местный язык – важнейшая часть идентичности, поэтому даже поверхностные знания об этом языке превратят вас в желанного гостя, с которым можно обсудить грамматические тонкости, посетовать на правительство и посмеяться над соседними наречиями. Так что выбирайте себе регион по душе и скачивайте самоучитель соответствующего языка. Главное – не перепутать каталанский с валенсийским и болонский с неаполитанским.

Источник

Сколько языков в мире?

Сколько языков в мире? Вы когда-нибудь задавались подобным вопросом? Давайте рассмотрим ответ на него в материалах данной статьи.

На первый взгляд, ответ на этот вопрос весьма прост. Правда, точного ответа вы не получите. Ведь дело в том, что в самом определении «язык» имеется расплывчатое значение. Не всегда удается понять, ты имеешь дело с языком или местным диалектом.

Поэтому, по подсчетам этимологов, в мире насчитывают от 2 500 до 7 500 языков, куда дополнительно приписывают от 5 000 до 8 5000 диалектов. Мы не берем во внимание «мертвые» языки, а также искусственные.

Максимальное количество языков насчитывается на территории азиатских государств. Их количество зашкаливает за 2 300 языков, но цифра может меняться, в зависимости от способа подсчета. Порядка 2 000 языков используют жители Африки.

Около 1 500 наречий мы встречаем в странах Полинезии и Океании. Также сюда можно добавить около 1000 языков, которые используются в странах Южной и Северной Америки. В Европе минимальное количество языков, насчитывая всего 300.

При этом, ни один ученый – этимолог не может точно сказать, сколько диалектов имеется в представленных языках. Их количество абсолютно не связано с размерами государства.

какое количество языков насчитывается в европе

Так, к примеру, нидерландский язык, обладает сотнями диалектов, при том, что Голландия является крошечным государством. А если обратиться к Океании, то в стране максимальное количество диалектов, выходя за все возможные границы.

Единственный вариант, который можно точно определить и ответить на вопрос, сколько в мире официальных языков. Их количество определяется по количеству стран. Это 95 языков.

При этом, в это количество включены также мертвые языки (к примеру, латынь), которая является официальным языков Ватикана.

Всего 55 языков, которые включены в 95 языков, широко распространены по миру. На них разговаривают, совершают деловую переписку, используют при составлении юридических актов.

Несмотря на то, что в мире большое количество языков, с каждым годом их количество постоянно уменьшается. Все это связано с тем, что не каждое государство проводит соответствующую языковую политику по сохранению целостности своего местного языка или наречия.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *