Фкзп что это за аббревиатура
FYI и другие английские аббревиатуры в интернет-переписке
Нет времени? Сохрани в
Hey, WUZUP? 2DAY we are going to talk about English slang abbreviations.
Сегодня мы поговорим об английских сленговых аббревиатурах. Ранее у нас в блоге уже выходила статья на эту тему. Там была длинная подборка сокращений в разных сферах. Если вы ее не читали, можете открыть в новой вкладке и просмотреть. А здесь мы разберем именно интернет-сокращения более подробно.
Содержание статьи:
Почему важно знать английскую аббревиатуру?
В учебниках по английскому, да и на многих курсах вы не встретите этой информации. Многие программы обучают только классическому языку. А ведь интернет-сленг используется постоянно. Знать сокращение FYI и что это значит, настолько же важно, насколько знать, что означает «лол».
Если вы посмотрите любую неформальные переписку носителей, она будет полна всяких сокращений вроде otoh, btw и так далее.
Кстати, переписываться с носителями языка — отличная возможность попрактиковать свой разговорный английский.
Перевод Stressed Out и интересные факты о песне
Виды сокращений в английском языке
Есть несколько основных вариантов. Сейчас пройдемся по каждому.
Аббревиатуры
Из слов в фразе берутся первые буквы и складываются вместе. Например, FYI (перевод: for your information — для вашей информации — к вашему сведению).
asap (as soon as possible) — как можно скорее
fyi (for your information) — для сведения
gl (good luck) — удачи
gb (good bye) — пока
afaik (as far as I know) — насколько я знаю
btw (by the way) — кстати
brb (be right back) — скоро вернусь
cul (see you later) — увидимся позже
ttyl (talk to you later) — напишу позже
imho (in my humble opinion) — по моему скромному мнению
aka (also known as) — также известный как
tia (thanks in advance) — спасибо заранее
lol (laugh out loud) — смеюсь вголос
jk (just kidding) — просто шучу
mu (miss you) — скучаю по тебе
np (no problem) — без проблем
omg (oh my god) — о боже
Сокращения слов и фраз
Зачастую опускаются гласные. Например: pls (please — пожалуйста).
abt (about) — около, приблизительно
abv (above) — выше; более, чем
am (I am) — я
youre (you are) — ты
hwr (however) — однако
msg (message) — сообщение, послание
ltr (letter) — письмо
hv (to have) — иметь
pct (per cent) — процент
prc (price) — цена
ps (parents) — родители
pls (please) — пожалуйста
rly (really) — действительно, правда
std (standard) — стандартный
wl (will) — вспомогательный глагол будущего времени
yr (year) — год
w (week) — неделя
dno (don’t know)— не знаю
thx (thanks) — спасибо
bc (because) — потому что
smth (something) — что-то
gf (girlfriend) — девушка, герлфренд
smb (somebody) — кто-то
wknd (weekend) — выходные
wanna (want to) — хотеть
gonna (going to) — собираться
gotta (got to) — должен
xlnt (excellent) — отлично
qt (cutie) — милашка
Сокращения окончаний
Просто убираем окончание. Например: sis (sister — сестра).
docs (documents) — документы
imm (immediately) — немедленно
nес (necessary) — необходимый
priv (private) — частный
tel (telephone) — телефон
tod (today) — сегодня
tom (tomorrow) — завтра
moth (mother) — мама
fath (father) — папа
Замена созвучных символов
Если слово встречается часто, его могут видоизменять для сокращения.
Например, слово you (ты) в переписке часто пишут просто как u (так как эта буква сама по себе читается так же, как полное слово). Иногда буквы могут заменяться на цифры (4 — for, 2 — to и так далее).
2U (to you) — тебе
4E (forever) — навсегда
B (be) — быть
B4 (before) — до, прежде чем
BZ (busy) — занят
U (you) — вы
R (are) — форма глаголы to be
ur (your) — ваш
2moro (tomorrow) — завтра
SOM1 (someone) — кто-то
2day (today) — сегодня
2G2BT (too good to be true) — слишком хорошо, чтобы быть правдой
2nite (tonight) — вечером
4ever (forever) — навсегда
WAN2 (want to) — хотеть
N2S (needless to say) — само собой разумеется, очевидно
NE1 (anyone) — кто угодно, любой
L8 (late) — поздно, недавно, за последнее время
L8R (later) — (позже)
GR8 (great) — замечательно, отлично
D8 (date) — дата, свидание
C (see) — видеть
Сокращения из латыни
Часто встречаемое выражение etc (и так далее) взято с латыни и не имеет расшифровки в английском.
etc. (et cetera) — и прочее
e. g. (exempli gratia) — например
vs (versus) — против
Другие сокращения
Сюда попадают те сокращения, которые не попадают под предыдущие пункты.
Например, x означает поцелуй (потому что буква визуально похожа на сложенные бантиком губки).
X (kiss) — поцелуй
XOXO (hugs and kisses) — объятия и поцелуи
ZZZ.. (to sleep) — спать (чтобы выразить сонливость)
Экспресс тест по неправильным глаголам в английском языке
Забавные переписки на английском
Давайте посмотрим забавные скриншоты переписок, а заодно разберем, какие сокращения там используются.
— С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ ДЕТКА.
— Аааа, спасибо, любимый! Что ты мне приготовил? 😛
— Это должен был быть сюрприз, но помнишь Мерседес, который ты так сильно хотела?
— О БОЖЕ О БОЖЕ О БОЖЕ! ДА ДА ДА!! Я КРИЧУ ПРЯМО СЕЙЧАС О БОЖЕ.
— В общем, я приготовил тебе зубную щетку такого же цвета.
Запоминаем, что OMG расшифровывается как Oh My God (о боже!) и очень часто используется в переписке.
— Поздравляю с Днем Учитиля, Мисс.
— Кто это?
— Я ваш старый студент. Абхилаш Т.К.
— Напиши «Учитель» десять раз..
Из этой переписки запоминаем не только, что teacher пишется с «ea» в начале, но и то, что носители иногда сокращают I am до простого am (а you are до youre, даже без апострофа).
— Где ты? Я у тебя в доме. Никто не знает, где ты. Лол
— Оу, ты так быстро добрался. Я снаружи, собираю свой герпес!
— Мне оставить тебя наедине?
— Аааа! ТРАВЫ! Собираю свои травы к ужину! Встречу тебя через две минуты. **ТРАВЫ, я клянусь**
Тут снова опускается апостроф в сокращении. Плюс аббревиатура lol, которую вы, скорее всего, и так знаете.
— Пап, там моль за дверью ванной комнаты, можешь избавиться от нее?
Пожалуйста, поторопись, я сейчас буду кричать
Пап
— Папа мерт. Ты следующий. С любовью, Моль
Здесь используются сокращения «moth» от mother и pls от please. Заодно можно запомнить выражение get rid of somebody, то есть избавиться от кого-то.
— Я очень скучаю по тебе, Сьерра
— Знаешь, по чему скучаю я?
По зерновым батончикам Oreo
— Что? Пожалуйста, будь серьезна
— Где они их продают?
Здесь встречается распространенное сокращение U (от you). Также вы можете заметить, что опускаются некоторые грамматические конструкции. «you know?» вместо «do you know?».
— От чего сокращенно «Лиз»?
— Елизавета, лол
— Мой думал, что Король Ящерица
Иногда сокращения сбивают детей с толку, и это забавно.
Теперь вы можете вести переписку самостоятельно. Кстати говоря, если вы переписываетесь не только со знакомыми, но и по работе, рекомендуем к прочтению эту статью. Там список именно деловых сокращений, которые не были упомянуты здесь. Например, COB — аббревиатура в деловой переписке, означающая Close of Business.
Желаем удачи!
EnglishDom #вдохновляемвыучить
Аббревиатура
Аббревиат́ура (итал. abbreviatura от лат. brevis — краткий) или сокращение. В старинных рукописях и книгах сокращённое написание слова или группы слов, имеющих морфологический смысл. В современных изданиях любое сокращённое слово или словосочетание.
Содержание
Разновидности
Буквенная
Составлена из алфавитных названий начальных букв слов, образующих исходное словосочетание.
В составе русских буквенных аббревиатур чтение некоторых названий букв может не совпадать с их общепринятыми названиями в алфавите.
Буквы «С» («эс») и «Ш» («ша») как «сэ» и «ше»:
Между тем, в соответствии с нормами русского языка, такое прочтение по-прежнему считается неверным, несмотря на частое совершение подобных ошибок официальными лицами и представителями СМИ.
Звуковая (акроним [источник не указан 148 дней] )
Образована из начальных звуков слов исходного словосочетания. В отличие от буквенной аббревиатуры, произносится как единое слово, а не побуквенно («ГУМ» как гум, а не ГэУэМ).
Буквенно-звуковая
Образована частично из названий начальных букв, частично из начальных звуков слов исходного словосочетания
Бэкроним
Аббревиатура, составленная по уже существующему слову. При этом бэкроним может как объяснять исходное значение слова, так и придавать слову новое значение.
Бэкроним также может быть шуточной расшифровкой уже существующей аббревиатуры.
Рекурсивная (рекурсивный акроним)
Расшифровка включает и саму аббревиатуру.
Существует также рекурсивный акроним, ссылающийся на себя косвенно, это аббревиатура HURD. Здесь буква H означает аббревиатуру HIRD, в которой, в свою очередь, буква H означает исходную аббревиатуру HURD. Более того, слова «Hurd» и «Hird» в английском языке являются вариантами написания «Herd» («Стадо»), добавляя тем самым в расшифровку ещё одну игру слов.
Сложносокращённые слова (слоговая аббревиатура)
Сложение начальных частей двух и более слов
Сложение начала одного слова с другим словом словосочетания
Сложение начальной части слова с формой косвенного падежа существительного
Сложение начала первого слова с началом и концом второго или только с концом второго
Графическое сокращение
Смешанное сокращение
Начальная часть слова соединяется с аббревиатурой
Тавтологическое сокращение
Устойчивые словосочетания, в которых аббревиатура (как правило, иностранного происхождения) используется одновременно со словом (обычно перевод последнего слова), которое входит в данную аббревиатуру
Заимствованные слова, бывшие изначально в родном языке сокращениями
Аббревиатуры-слова (смысловые)
Начальные буквы являются обычным словом
История возникновения
С тех пор, как вошли в употребление прописные греческие и латинские буквы, появились настоящие сократительные знаки для слогов, двойных согласных, двойных гласных и целых слов. В греческих рукописях встречается множество подобных знаков, отчасти перешедших и в печатные издания греческих писателей, из которых совершенно исчезли лишь в новейшее время. Поэтому в старинных греческих грамматиках можно найти перечень употребительнейших аббревиатур. Метод контрактуры, то есть сокращение слова с помощью его начальных букв и окончания, греки использовали вначале для сокращённого написания так называемых Nomina sacra («священных имен»), например θς вместо θεός («бог»). Римляне заимствовали эту систему и применяли её и для обозначения обычных понятий (frs — fratres, брат, gra — gratia, благодарность). Условное обозначение сокращения, черта над аббревиатурой, сменила примерно в 3 веке нашей эры обычную ранее точку. Аббревиатуры были заимствованы также и из скорописи, например = «esse» («быть»), — «est» («есть»).
Уже в позднем римском курсиве использовались почти все виды аббревиатур. В средние века аббревиатуры получили дальнейшее распространение, в особенности в юридических, медицинских и богословских текстах.
Употребление
В обыденной жизни, когда требуется сбережение места и времени, довольствуются употребительными простыми сокращениями. Последние состоят или из сокращения фраз, или из сокращения слов. Сокращения фраз, состоящие в пропуске несущественных членов речи, без труда воспроизводимых из общей её связи (вспомогательных глаголов, отдельных частиц речи и проч.) Сокращения слов состоят частью в пропуске отдельных букв и слогов и опущении значительной части или даже всего слова, за исключением начальных букв, частью в определённых знаках, заменяющих слова.
Настоящее время
На письме употребляются лишь для частной или личной потребности в скорописании; но в тех бумагах, которые назначаются и для прочтения другими, в особенности печатных, их стараются избегать. Только в некоторых случаях допускаются исключения:
Склонение
Общепринятые полицейские аббревиатуры (Может кому интересно) (Добавляем в комменты)
АППГ — аналогичный период прошлого года
ББН – беспризорные и безнадзорные несовершеннолетние
ВВ – внутренние войска
ГОМ — городской отдел (отделение) милиции
ГСУ – главное следственное управление
ГУБОП – главное управление по борьбе с организованной преступностью
ГУВД – главное управление внутренних дел
ГУ МВД – главное управление МВД России
ДПС — дорожно-патрульная служба
ДЧ, д/ч — дежурная часть
ИВР — индивидуально-воспитательная работа
ИЦ — информационный центр
КиВР — кадровая и воспитательная работа
КМ — криминальная милиция
КУСП – книга учёта сообщений о происшествиях
МВД — министерство внутренних дел
МОБ — милиция общественной безопасности
м/п — место происшествия
мнс — младший начальствующий состав
ОАУ – организационно-аналитическое управление
ОБПСПР — отдел борьбы с правонарушениями в сфере потребительского рынка
ОВД — органы, отделы, отделения внутренних дел (одна из самых многозначных аббревиатур полицейского языка)
ОВР — отдел (отделение) воспитательной работы
ОВО — отдел вневедомственной охраны
ОДиР — отдел (отделение) делопроизводства и режима
ОД — отдел дознания
ОДОН – отдельная дивизия оперативного назначения
ОИАЗ — отдел исполнения административного законодательства
ОМВД – отдел МВД России
ОМОН – отряд мобильный особого назначения
ОООП — отдел обеспечение охраны общественного порядка
ОРД – оперативно-розыскная деятельность
ОРЧ – оперативно-розыскная часть
ОСБ — отдел собственной безопасности
ПДД — правила дорожного движения
ПДН – подразделение по делам несовершеннолетних
ППС — патрульно-постовая служба
ППСП – полк по сопровождению поездов
РОВД – районный отдел внутренних дел
РУВД – районное управление внутренних дел
СМВЧ – специальные моторизованные воинские части
СОБР – специальный отряд быстрого реагирования
СОГ — следственно-оперативная группа
СО — следственный отдел
СУ – следственное управление
УВД — управление внутренних дел
УНП – управление по налоговым преступлениям
УМВД – управление МВД России
УОМПО – управление организации морально-психологического обеспечения
УОПС – управление организации прохождения службы
УОПП – управление организации профессиональной подготовки
УОПК – управление организации профилактики коррупционных и иных правонарушений
УПМ — участковый пункт милиции
УРГ — учетно-регистрационная группа
УУП — участковый уполномоченный полиции
УФМС — управление федеральной миграционной службы
ФОТ — фонд оплаты труда
ЦА — центральный аппарат (например ЦА МВД РФ)
Аббревиатуры: самый полный список сокращений.
А ббревиатура (итал. abbreviatura, от лат. brevis — краткий) — в старинных рукописях и книгах: сокращённое написание слова или группы слов. В современных изданиях аббревиатурой называют любое сокращённое слово или словосочетание. Аббревиатура обычно (но не всегда!) записывается заглавными буквами. Аббревиатуры, читаемые по звукам (а не по названиям букв) и обозначающие имена нарицательные, записываются строчными буквами (например, вуз, роно, дзот).
Какие бывают разновидности аббревиатур
Инициальная аббревиатура. Слово, образованное из названий начальных букв или из начальных звуков слов, входящих в исходное словосочетание. (Например, АСУ — автоматизированная система управления, ОДУ — обыкновенные дифференциальные уравнения, ЯОД — язык описания данных).
Рекурсивная аббревиатура. Аббревиатура, расшифровка, которой включает её саму. Например, GNU (GNU‘s Not Unix), ALT (ALT Linux Team), PHP (PHP Hypertext Preprocessor), АТТА (Агентство творческих технологий ATTA).
Сложносокращённые слова. Слово, образованное из начальных частей двух и более слов (продмаг, колхоз и т. п.) или представляющее собой сложение начала одного слова с другим словом словосочетания (роддом, драмкружок, телесеть и т. п.).
Графическое сокращение (т. к. — так как).
Смешанное сокращение (РосНИИ — Российский научно-исследовательский институт).
Аббревиатуры, или сокращения, издавна применялись на письме у всех народов, обладающих письменным языком. Древние римляне старались достигнуть этого своими тиронианскими отметками; в новейшее время с той же целью изобретена стенография.
Основная задача аббревиатур — это экономия речи и письменного текста. При произношении аббревиатура по времени звучания примерно в пять раз короче соответствующего ей понятия, а при написании экономия еще более заметна.
Для быстрого поиска используйте сочетание клавиш Ctrl+F
АББМ – аккумуляторная батарея большой мощности
АБЗ – асфальтобетонный завод
АБС – анти-блокировочная система; автоблокировочная система; автоматизированная банковская система
АВН – Академия военных наук
АГЗС – автогазозаправочная станция
АДСЛ – транслитерация от англ. сокр. ADSL – Asymmetric Digital Subscriber Line (Asymmetric DSL) – асимметричная цифровая абонентская линия
АЗЛК – Автомобильный завод им. Ленинского Комсомола
АЗС – автозаправочная станция
АзССР – Азербайджанская Советская Социалистическая Республика
АЗУ – абонентское защитное устройство; автоматическое запирающее устройство; автоматическое зарядное устройство; автоматическое защитное устройство; аналоговое запоминающее устройство; ассоциативное запоминающее устройство
АИС ОСАГО – автоматизированная информационная система обязательного страхования автогражданской ответственности
АИС ПФР – автоматизированная информационная система Пенсионного фонда России
АИФ – акционерный инвестиционный фонд
АиФ – «Аргументы и факты»
АК – 7,62 мм автомат системы Калашникова образца 1947 года (АК-47); авиационный корпус; автомобильный кран; акционерная компания; аортальный клапан (мед.)
АК-74 – 5,45 мм автомат системы Калашникова образца 1974 года
АКБ – аккумуляторная батарея; активная клиентская база; акционерный коммерческий банк
АКМ – 7,62-мм автомат системы Калашникова образца 1959 года, модернизированный; альвеолярная мягкотканная саркома (мед.); антикризисные меры
АКП – автоматическая коробка (переключения) передач; антикризисный план
АКПП – автоматическая коробка переключения передач
АЛРОСА – «Алмазы России – Саха» (название акционерной компании)
АМиК – Александр Масляков и компания
АМН – Академия медицинских наук
АМС – автоматическая межпланетная станция
АН – Агентство недвижимости; Академия наук
АНБ – Агентство национальной безопасности
АО – автономная область; агрегатный отсек; акционерное общество; алкогольное опьянение; Амурская область; аналитический обзор; Археологические открытия (издание)
АОН – автоматический определитель номера; Академия общественных наук (при ЦК КПСС); антиопределитель номера; аппаратура определения номера
АПК – аграрно-промышленный комплекс
АРМ – автоматизированное рабочее место
АСКИ – транслитерация от англ. сокр. ASCII – American Standard Code for Information Interchange (американская стандартная кодировочная таблица для печатных символов и некоторых специальных кодов)
АСУ – автоматизированная система управления; автоматизированная система учёта
АСЦ – Авторизованный сервисный центр; автоматизированный сортировочный центр (Почта России)
АТО – антитеррористическая операция
АТС – автоматическая телефонная станция; Арбитражный третейский суд
Фигурное катание продолжает покорять мировое сообщество, причем в последнее время именно российские спортсмены приковывают внимание миллионов людей. Сегодняшнюю популярность часто сравнивают со временем блистательного катания Марии Бутырской и Ирины Слуцкой, противостояния Евгения Плющенко и Алексея Ягудина. Олимпиада-2018 разделила фигурное катание на до и после. Такой бум определенно отразился не только на участии крупных спонсоров (Первый канал, Ростелеком, МИР), но и на привлечении новой аудитории.
Тем, кто пришел «после», порой сложно понять некоторые выражения. Ведь как и в любом другом виде спорта, здесь есть своя специфика речи, даже свой сленг. Sport24 решил рассказать читателям, что же значат эти загадочные слова, чтобы фигурное катание стало понятным для всех новых поклонников этого вида спорта.
Чтобы не запутать вас окончательно, мы условно поделили все выражения и сокращения на несколько групп: первая — все, что касается самих прокатов, техники и судейства, вторая — о фигуристах и тренерских штабах, третья — организационные моменты и соревнования.
Прокаты, техника, судейство
Обязательный к выполнению дупель — это аксель в 2,5 оборота, триксель — аксель в 3,5 оборота. Квад — четверной прыжок, а каскадом называют несколько прыжков, выполненных подряд.
Тройной аксель и четверные прыжки отличаются высокой сложностью выполнения, поэтому их называют ультра-си. Сюда также относят подкрутки и выбросы в парном катании.
Если фигурист исполняет прыжок с поднятой рукой наверх, это называется тано (в честь «первооткрывателя» элемента Брайана Бойтано), если с двумя, то риппон (в честь Адама Риппона).
Ошибки, совершаемые фигуристами, тоже имеют свои названия.
Степ-аут — если при приземлении спортсмен подставляет вторую ногу, спотыкается во время выезда. «Бабочка» — преждевременное раскрытие из группировки, в результате чего получается одинарный/двойной прыжок. В этом случае баллы спортсмену не прибавляют. А вот после неудачного приземления скрученного прыжка можно рассчитывать на несколько баллов из его базовой стоимости. Алексей Николаевич Мишин говорил так: «Лучше упасть, чем сделать бабочку».
Пожалуй, самые частые ошибки фигуристы совершают на реберных прыжках при отталкивании. Флип (прыжок с внутреннего ребра) называют «липом», если при отталкивании конек ненамеренно заваливается на внешнее ребро. Лутц превращается во «флутц» — соответственно, если толчок происходит с внутреннего ребра. В этих случаях судьи отмечают «неверное ребро», что сильно снижает оценку за прыжок. Не стоит путать с «неясным» — в такие моменты техническая бригада точно не может определить, какое же все-таки ребро было при отталкивании.
Проблему с ребрами в этом сезоне судьи часто замечали у Александры Трусовой, что сказывалось на итоговых оценках.
Если комментатор во время оглашения оценок говорит, что «судьи поставили q», значит, прыжок недокручен в четверть оборота. Это не ведет к снижению базовой стоимости элемента, но сказывается на GOE.
Прыжки с большими недокрутами судьи отмечают «галками». Конечно, никаких птиц на льду нет, а вот те самые недокруты можно увидеть в протоколах как значки «>» или «>>» — в зависимости от градусов недокрута.
«Грибы» в фигурном катании совсем не из леса. Это заметно высокие баллы, которые по непонятным для зрителей причинам дали спортсмену. Проблема «грибов» часто освещается на соревнованиях, где болельщикам кажется, что более опытным и именитым фигуристам с высокими достижениями в прошлом завышают надбавки за элементы. Болельщики часто употребляют в словосочетании «насыпать грибов».
Аббревиатуры фигуристов и тренеров
ТШ — тренерский штаб, ТШТ — так сокращенно называют тренерский штаб Тутберидзе, куда входят Даниил Глейхенгауз, Сергей Дудаков, Алексей Железняков и другие специалисты «Хрустального».
ТЩК — фигуристки, вместе тренировавшиеся у Тутберидзе и представлявшие Россию в сезоне 2018/19 на юниорском уровне и в сезоне 2019/20 на взрослом уровне: Александра Трусова (Т), Анна Щербакова (Щ), Алена Косторная (К). Сами девушки отмечали, что они отдельные личности и аббревиатура им не очень нравится. Но фанаты еще долго не забудут триумфальный для девочек сезон, когда на крупных турнирах они занимали весь пьедестал.
ВУХ — трио спортсменок, тренирующиеся на данный момент в группе Тутберидзе, которые в следующем сезоне выйдут на взрослый уровень: Камила Валиева (В), Дарья Усачева (У) и Майя Хромых (Х).
Хотя уже и появился новый вариант — ВАУ (Валиева, Софья Акатьева и Дарья Усачева).
Тутберхаус — аккаунт в социальной сети Тик Ток, который ведут спортсмены из «Хрустального».
Профессор — так называют заслуженного тренера СССР и России Алексея Николаевича Мишина, который действительно является профессором университета имени Лесгафта.
Туктик или Императрица — речь о Елизавете Туктамышевой. «Туктик» произошел от ее никнейма в инстаграме, а «Императрицей» Лизу стали называть за высокие достижения в спорте и большой опыт (Туктамышева — самая опытная из выступающих российских одиночниц).
«Рыжики» — спортивная пара Евгения Тарасова и Владимир Морозов, названная по цвету огненно-рыжих волос Владимира.
«Мишки» — так болельщики называют всегда улыбающуюся спортивную пару Анастасия Мишина/Александр Галлямов.
«Русская ракета» — Александра Трусова, имеющая несколько мировых рекордов за исполнение четверных прыжков. Она была первой, кто чисто исполнил такие сложные прыжки на официальных стартах.
ФК, Фигурка — фигурное катание.
ИСУ (от англ. International Skating Union — ISU) — международный союз конькобежцев, куда входит фигурное катание.
ФСР (от англ. Figure Skating of Russia — FSR) — аббревиатура федерации фигурного катания на коньках России, под которой наши фигуристы еще минимум полтора сезона будут выступать на международных соревнованиях из-за санкций WADA.
Сокращение организационных моментов, соревнований
Фигурное катание представляет собой двоеборье, где составление короткой и произвольной программ имеет специфические особенности, учет которых важен с точки зрения соблюдения правил соревнований и рекомендаций ISU.
Первая из двух дисциплин одиночного и парного катания — короткая программа — КП (англ. Short program; сокр. SP), длится до 2:50 мин.
Вторая часть соревнований называется произвольной программой — ПП (англ. Free skating; сокр. FS). Она длится 4:30 мин у мужчин и пар, 4:00 мин у женщин.
У танцоров первая часть называется ритм-танец — РТ (англ. Rhythm-dance, RD), длится 2:40 мин, вторая часть называется произвольный танец — ПТ (англ. Free-dance; сокр. FS), длится 4:00 мин.
После проката фигуристы вместе с тренерами идут в КИК (англ. Kiss & Cry) — место ожидания оценок. Здесь спортсмены могут посмотреть лучшие фрагменты своего выступления, передать привет родным и близким, а также обратиться к болельщикам. «Уголок поцелуев и слез», пожалуй, самое эмоциональное место после льда.