Филологический профиль что это
Кто такие филологи и где они работают?
О филологии от первого лица.
Кто идет учиться на филфак?
На протяжении всей учебы меня спрашивали: на кого учишься? Для меня этот вопрос был некорректен и грамматически, и содержательно. Учиться НА можно: на швею, на продавца, на агронома, на электрика. А от благородной филологии держите свое рабоче-крестьянское НА подальше.
Да, филология сейчас не в чести, как и все гуманитарные науки. Конкурс на филологический факультет, как правило, самый небольшой, если он вообще есть.
Сложно ли учиться на филфаке?
От того, что я люблю и умею (то есть быстро, легко воспринимая и запоминая текст) читать, от того, то мне интересна сфера языка, учиться мне было легко и училась я хорошо. А со времен первых курсовых работ филология, точнее, лингвистика, заинтересовала меня как наука, и научной деятельности в области филологии я посвятила хороший кусок своей жизни.
Чем сложен филфак? Вам придется много, очень много читать. Причем, как я уже сказала, не только классных и интересных произведений, но и того, что для вас будет скучным, тягомотным и нечитабельным. Придется много учить из теоретической лингвистики. При отсутствии языкового чутья, хорошего словарного запаса и грамотности сложно осилить лексикологию, фонетику, общее языкознание. Но эти сложности могут компенсироваться: 1) талантом преподавателя, 2) вашей собственной усидчивостью и терпением. Довольно сложную фонетику нам преподавала так легко бодрая звонкоголосая старушка, что на работе подивились моим познаниям в этой области. А вот историческую грамматику и синтаксис преподавали ужасно скучные, тихоголосые дамы, и в этих областях я так и не стала сильна.
Читать на филфаке, кстати, легче, чем кажется, потому что большинство произведений разбираются на лекциях. Ту же «Войну и мир» после лекции читать легко и просто, потому что к произведению подходишь уже с базовыми знаниями о жанре, о личности писателя, об историческом контексте. Опять же, своими лекциями некоторые особо талантливые преподаватели могут наоборот, запороть целый пласт литературы, как это произошло у нас с зарубежной литературой XX века.
Кто доучился? Те, кто любит лингвистику и литературу. Те кому интересна филология как наука. Те, у кого достаточно свинца в заднице и мозгов в голове, чтобы правдами и неправдами получить свой диплом.
Где работают филологи?
К сожалению, по специальности работают единицы. Из моей магистратуры только я работаю, как я смею думать, четко по специальности, в лингвистической экспертизе. Филологи, которым повезло, очень неплохо работают в сферах:
Те, кому повезло поменьше, работают учителями русского языка и литературы в школе.
Те, кому, на мой взгляд, как филологам вообще не повезло, работают продавцами, консультантами в банках, документоведами, помощниками руководителей, секретарями, операторами и т.д. и т.п. При этом, кстати, могут зарабатывать больше тех, кому с филологической точки зрения повезло.
Ни в одной из сугубо филологических сфер золотых гор не заработаешь, а с нынешним курсом государства, отвернувшегося от гуманитариев, можно и вовсе перебиваться с хлеба на квас. Но, опять же, все зависит от человека, его притязаний и умения добиваться целей.
Мифы о филологах
Есть несколько расхожих представлений о филологах.
Женщины-филологи могут быть даже более талантливыми филологами, чем мужчины. И чаще всего в сфере лингвистики, а не литературоведения. Там, где требуется системный подход, решение лингвистических задач, женщины на нашем факультете были первыми. И как преподаватели женщины тоже были лучше.
Так что это просто миф, и пол никак не влияет на способности в области филологии.
Стремление везде и всюду найти ошибку и поправить собеседника называется ортологической неврастенией и считается в филологических кругах, да и в коммуникации вообще, не совсем приличным. Да, меня раздражает, когда говорят «позвОнишь», «ложи», «тортЫ». Но я могу поправить только: 1) близких мне людей, например, родителей племянников, чтобы дети не запоминали повторяемые мамой ошибки, 2) своих коллег, потому что их речь является в том числе визитной карточкой моей организации. К остальным отношусь снисходительно и молчу.
А еще очень многие филологи сами весьма и весьма неграмотны. К примеру, вместе со мной поступила и отучилась девушка, которая писала «чя», «жы». Вероятно, это была какая-то болезнь вроде дислексии. Говорила она всегда правильно и предложения строила хорошо, но вот слова всегда с орфографическими ошибками. И сейчас есть филологи, которые заканчивают факультет с красными дипломами, но не знают, когда пишется «также», а когда «так же», или благодарят у себя на стене «ВКонтакте» родной факультет за увлекательный учебный путь «длиННой в шесть лет». Вот в таких ситуациях у меня, конечно, глаза выпадают и я очень сильно матерюсь. Я и сама знаю, что пишу не без ошибок. Есть у меня проблемы и с запятыми кое-где, и с правописанием «не», и с многим другим. Поэтому я заставляю себя перечитывать собственные тексты, чтобы исправить хотя бы то, что увижу.
Кстати, филологи матерятся. И часто даже лучше, чем все остальные. А вы как думали, жопа есть, а слова нету? )))
«Филологическая дева»
Миф, ставший популярным благодаря мему «Филологическая дева». Этакий образ одинокой аутичной девочки, которая сидит дома с книжками, ни с кем не общается, на мальчиков не глядит. Ну и материальные ценности не приемлет.
Смерть филологии
Филологов пытаются сделать коммерческим направлением за счет обучения иностранных студентов, обучения по практикоориентированным направлениям «Русский как иностранный», «Юрислингвистика» и т.п. Но классической филологии все меньше, она буквально исчезает. И страдает качество образования. Я сама как работающий по специальности филолог требовательно отношусь к приходящим к нам устраиваться людям. А эти люди после вуза не знают теорию речевых актов, коммуникативный синтаксис, даже классификацию лексического состава языка (для аналогии представьте себе адвоката, который не знает УПК, или, еще проще, врача, не знающего органической химии). Не умеют связно писать и говорить, допуская ошибки, которые можно было бы простить старшекласснику, но не филологу-выпускнику. Пишут «путь длинною в 6 лет», в конце концов. 6 лет, Карл! 6 лет человек учился на филфаке, и ему никто не сказал, как пишется «длина», а как «длинный».
Филологический профиль
В данной статье раскрывается сущность филологического профиля обучения иностранным языкам.
Обучение иностранному языку в российской высшей школе по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» осуществляется, согласно Государственному образовательному стандарту высшего профессионального образования (М., 2000), в рамках направления «Лингвистика и межкультурная коммуникация». Результатом обучения является присвоение квалификации лингвист, преподаватель иностранного языка, переводчик, а объектами будущей профессиональной деятельности для выпускников высшей школы станут теория иностранных языков, иностранные языки и культуры.
Подготовка по названным специальностям проводится на факультетах иностранных языков педагогических вузов и университетов и предусматривает изучение студентами цикла общегуманитарных, естественнонаучных, общепрофессиональных, специальных дисциплин, факультативов и итоговую государственную аттестацию. Специальными дисциплинами при подготовке преподавателя языка являются педагогическая антропология, теория обучения иностранным языкам, практикум по культуре речевого общения (первый и второй иностранные языки). Конечной целью подготовки по иностранному языку является свободное владение им в разных видах речевой деятельности и сферах общения в границах, близких к речи носителей языка.
В российской высшей школе в настоящее время получила распространение двухуровневая структура подготовки филолога: уровень бакалавра (четыре года обучения), который обеспечивает усвоение студентами обязательного минимума предусмотренных учебным планом дисциплин, и уровень магистра (два года обучения), при котором достигается специализированная подготовка филолога, включающая образовательную и исследовательскую программы. Образовательная часть программы включает дополнительное изучение дисциплин филологического цикла, ориентированное на углубленное усвоение профессиональных проблем. Содержание научно-исследовательской части магистерской подготовки определяется индивидуальным планом работы студента и ориентировано на подготовку магистерской диссертации. Отличие магистерской подготовки филологов от бакалаврской обнаруживается в методах обучения, в интенсивности учебного процесса, в применении полученных знаний для решения конкретных научных проблем, когда творческие умения и навыки становятся преобладающими.
Цели и содержание обучения иностранным языкам в рамках практического курса («Практикум по культуре речевого общения») представлены в соответствующих учебных программах.
Так, в программе, принятой в УРАО (1995) и рассчитанной на 5-летний срок обучения, задачей курса считается подготовка специалистов широкого профиля, свободно владеющих иностранным языком для профессиональной деятельности в качестве преподавателя языка либо переводчика-референта. В сферу языковой подготовки студентов входят профессиональное владение четырьмя видами речевой деятельности и навыками перевода, а также владение системой изучаемого языка, правилами речевого поведения в различных ситуациях официально-делового и повседневного общения, знание языковых особенностей английских и. американских средств массовой коммуникации и социальнокультурных аспектов жизни страны изучаемого языка.
Занятия носят аспектно-комплексный характер. С этой целью в курсе языка выделяются фонетический, лексический, грамматический аспекты при речевой направленности занятий в целом. Преподавание организуется с учетом трудностей английского языка для русскоговорящих студентов, что способствует преодолению интерференции родного языка и развитию лингвистического кругозора учащихся. Процесс обучения включает вводный, начальный, средний, продвинутый этапы и этап специализации.
В задачи вводного этапа входят корректировка произносительных навыков обучающихся, уточнение их языкового уровня, а также систематизация знаний, приобретенных в средней школе. Этап рассчитан на 1-2 месяца и не предусматривает усвоения нового лексического и грамматического материала.
Начальный этап продолжается до конца I курса и предполагает изучение 1500 лексем, относящихся к бытовой и учебной сферам общения. По аспекту «Фонетика» изучается комплекс вопросов, относящихся к фонетической структуре слова, словесному и фразовому ударению, основным интонационным моделям предложения разных коммуникативных типов. По чтению работа ведется над небольшими по объему аутентичными текстами с установкой на умение пересказать несложный оригинальный текст с полным охватом содержания, ответить на вопросы по тексту, сделать сообщение по пройденным темам.
Письменные навыки включают написание диктанта на материале несложных оригинальных текстов, а также письменное изложение содержания текста после двукратного предъявления в устной форме.
Средний этап охватывает два года обучения и является основным в подготовке студентов. Лексический словарный запас возрастает до 3,5 тыс. единиц. По завершении среднего этапа студенты владеют аспектами языка, знаниями языковых особенностей профессионально-делового, общественно-политического стилей общения. Они способны изложить содержание аутентичного текста объемом 2,5-3 страницы и аудиотекста, рассчитанного на 5-6 мин звучания. Сформированный на этом этапе уровень владения языком предполагает умения комментировать устное или письменное сообщение, аргументировать свою точку зрения, делать сообщение на предложенную тему, реферировать на изучаемом языке содержание статьи на русском языке, вести диалог-расспрос, диалог этикетного характера. Навыки цисьменной речи включают изложение оригинального текста объемом 2-2,5 страницы с полным охватом содержания, составление плана-конспекта прочитанного текста, а также написание сочинения-описания объемом до двух страниц и сочинения-повествования объемом до пяти страниц.
Продвинутый этап завершает базовую подготовку специалиста, свободно владеющего языком. В течение одного года предполагается изучение 1,5 тыс. лексических единиц, что доводит лексическую базу студента до 6,5 тыс. единиц, обеспечивающих понимание аутентичного текста любой сложности без использования словаря (либо минимального обращения к словарю). Речевые навыки обеспечивают возможность участвовать в беседе по проблемам, связанным с программными темами, комментировать проблему и анализировать языковые и стилистические особенности текстов из разных сфер общения. Приобретенные умения письменной речи позволяют написать сочинение-рассуждение объемом 4-5 страниц. В конце продвинутого этапа вводятся элементы специализации в связи с избранными областями дальнейшей профессиональной деятельности. Особое внимание обращается на знакомство со страной изучаемого языка, ее культурой и социокультурными нормами общения.
Этап специализации продолжается до защиты диплома и сдачи государственных экзаменов. Так как многие студенты пишут дипломную работу на иностранном языке и защита проводится на изучаемом языке, то этап специализации связан с совершенствованием навыков и умений письменной речи (реферирование текстов, составление плана работы, изложение результатов исследования в соответствии с нормами языка). Подготовка к гос-экзаменам предполагает систематизацию и обобщение приобретенного языкового опыта и достижение такого уровня владения языком, который государственной комиссией может быть оценен как профессиональный.
В нижеследующей таблице суммируется представление о подготовке по иностранным языкам в рамках филологического профиля обучения.
Филологический профиль обеспечен разнообразными учебными пособиями, ориентированными на использование сознательно-практического и коммуникативного методов обучения, и-методиками (Бородулина и др., 1968; Колкер и др., 2000).
Наиболее известным учебником для студентов педагогических вузов является курс английского языка под ред. В.Д. Аракина в пяти книгах (Аракин, 2003).
Филологический факультет: что это, и чему там обучают
Мнение про филологический факультет что это кузница переводческих кадров не совсем верно.
В отличие от перевода, это направление меньше ориентировано на практику и больше на общенаучные изыскания. Исследование языковых феноменов.
Будущие специалисты получают обширную, фундаментальную подготовку в рамках своего профиля. Могут трудиться в исследовательских институтах, преподавать, заниматься переводом. Возможности карьерного роста широкие.
Что изучают на филологическом факультете
Лингвисты получают универсальную подготовку в рамках выбранного языкового профиля. При отделениях университетов действуют романо-германские, славяноведческие кафедры. В процессе обучения студенты языковедческого направления изучают профильные дисциплины. Их можно объединить в несколько групп:
Специалистов готовят к самостоятельной работе с текстами, исследованиям в области родного и иностранного языков.
Направления филологии
Процесс образования филолога требует, чтобы студенты освоили широкий пласт лингвистических дисциплин. В том числе таких, которые помогут развитию кругозора, общеязыковой подготовке. Наиболее крупные направления языковедения:
Дисциплины каждого направления преподают филологам в обязательном порядке. Это часть фундаментальной подготовки лингвиста. После получения общей подготовки на 1−2 курсах, будущие специалисты могут углубить свои знания. Взяться за изучение отдельных направлений более тщательно: выбрать факультативы, дополнительную нагрузку. С той же целью при крупных ВУЗах действует магистратура. Программы второй ступени высшего образования позволяют филологу выбрать узкую специализацию.
Дисциплины филфака и их последовательность
Бакалавриат предполагает подготовку филолога за 4 года. Перечень дисциплин для освоения устанавливается образовательным стандартом. Порядок изучения предметов — планом конкретного университета.
Примерная схема освоения дисциплин выглядит так.
Первый курс:
Второй-третий курсы:
Четвертый курс:
Это малая часть того, что осваивают будущие филологи.
На каких специальностях могут работать филологи
Кем будет работать филолог — зависит от его предпочтений. Направление универсальное. Среди вариантов:
Филолог — универсальная лингвистическая профессия. Она подойдет любителям языков, желающим получить основательную гуманитарную подготовку.
Адрес поступления:
Москва, Ленинградский пр-т. д. 80, корп. Г (м. Сокол)
Москва, ул. Измайловский вал, д. 2, корп. 1 (м. Семеновская)
Телефон: 8 (800) 100 00 11
График работы приёмной комиссии:
Пн — Пт: 09.00−20.00;
Сб — Вс: 10.00−17.00.
Филолог
Филолог
Филолог
Филология — это наука о любви к слову, которая объединяет в себе сразу несколько схожих дисциплин. Работа по этому профилю направлена на изучение культуры народности через историю, закономерности, этапы развития ее наречия. Профессия филолога подойдет тем, кого больше всего в школе привлекали русский или иностранный язык и литература. В нашей стране она не считается престижной или высокооплачиваемой. Во многом причиной этому стало неправильное отношение к ней самих выпускников. Филологическое образование может стать основой головокружительной карьеры, если правильно подойти к ее построению.
Филолог — что это за профессия
Чтобы понять, кто такой филолог, нужно определить разницу между ним, лингвистом и переводчиком. Все эти специалисты работают с текстами. При этом первый изучает его эстетическую составляющую, второй разбирает его с технической точки зрения, а третий подбирает для него оптимальный перевод.
Описание профессии зависит от области работы ее представителя:
Специфика профессии филолога
Наличие филологического образования позволяет занимать самые разные посты практически в любых профессиональных сферах. Выпускнику главное понять, что ему интересно, какие действия ему лучше удаются.
Филология подходит тем, кто любит изучать языки и работать с ними. Для этого необходима внимательность, хорошая память, способность быстро усваивать информацию.
В зависимости от места и целей работы специалист занимается следующим:
При большинстве сценариев развития карьеры филологу достаточно языкового образования. В отдельных ситуациях ему требуется наличие дополнительных знаний. Например, при работе с технической литературой или программным обеспечением.
Личные качества
Направление подойдет человеку с наличием таких характеристик:
Филологам приходится обрабатывать и запоминать большие объемы данных, для чего им необходима хорошая память. Также важно отсутствие проблем со слухом.
Плюсы и минусы профессии филолог
Поскольку филология – широкий профиль подготовки, он предполагает разнообразную профессиональную деятельность в будущем. Выделяют два направления деятельности: прикладная и научно-исследовательская.
Где учиться
Для получения профильного образования надо закончить филологический или педагогический (языковой) факультет ВУЗа. Обычно оно дается в очном или очно-заочном формате, но сейчас появляются и дистанционные программы. Такие факультеты есть в большинстве гуманитарных ВУЗов страны. Лидерами в этой сфере считаются: МГУ, СПбГУ, Государственный педагогический университет Новосибирска, Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова, Адыгейский государственный университет.
Где применить профессию
Профессиональному филологу не нужен опыт, чтобы устроиться на хорошую должность. Активности, коммуникабельности и поставленной речи порой достаточно, чтобы стать пресс-секретарем, спичрайтером или первым помощником влиятельного политика, успешного бизнесмена.
Вот еще несколько перспективных направлений деятельности филолога:
Еще один плюс направления в том, что выбор в пользу одного из вариантов не подразумевает отказа от остальных. Филолог может в любое время сменить должность без ущерба для трудового стажа.
Филологический профиль.
Филологический профиль– изучение учебных предметов на профильном уровне «Русский язык» и «Иностранный язык». В классах филологического профиля увеличено количество часов на изучение литературы, изучается второй иностранный язык – немецкий. При изучении профильных дисциплин вводится преподавание в группах. Деление на подгруппы используется при изучении предметов гуманитарной направленности: «Литература», «История России», «Всеобщая история», «Обществознание».
Цель литературного образования в старших классах гуманитарного (филологического) профиля это не только освоение литературы как искусства слова, формирование культуры восприятия художественного произведения и воспитание на этой основе нравственности, эстетического вкуса, культуры речи, но и формирование высшей степени литературной образованности для получения будущей профессии.
Изучение русской литературы в национальной гуманитарной (филологической) школе отличается от изучения данного предмета в русской гуманитарной школе. Это связано со спецификой национальной школы гуманитарного (филологического) профиля, осуществляющей образовательный и воспитательный процесс на бикультурной основе.
Учебный план филологического профиля включает в себя профильные предметы: английский язык, второй иностранный язык (французский язык/японский язык), литература, русский язык. В рамках профиля преподаются спецкурсы, ориентируемые на выбор дальнейшего языкового образования.
Основные подходы к разработке учебно-методических комплексов по русскому языку и литературе для старшей школы.
Школьные учителя русского языка и литературы решают задачу повышения качества обучения. Они ориентируются на следующие показатели результатов обучения:
1. Полнота, глубина, сознательность и прочность знаний.