Фарси или арабский что сложнее

Дневник

Интересные факты о языках планеты Земля): июль

БЛИЖНИЙ ВОСТОК

Арабский

240 000 000 людей считают арабский родным языком

1 570 000 000 мусульман используют традиционный арабский для своих молитв.

«Арабский литературный язык» — что же это такое? Это официальная версия арабского языка (или по-другому «фусха»), используемая в тв-новостях, государственных телепередачах, радио, газетах, книгах, журналах, различных государственных сферах. В повседневной же жизни язык всех упомянутых стран значительно отличается от литературного арабского языка. Такой язык, используемый при общении, то есть разговорный, в каждой упомянутой стране свой, и называется он диалект.

Иврит

Всего еврейских языков существовало более тридцати. Только в конце 19-го века начался процесс создания единого еврейского языка. Комитет языка иврит возглавил Элиэзер Бен-Иегуда, выходец из Витебской области Белоруссии. Бен-Иегуда пришел к выводу, что только иврит может возродить и вернуть ее на «историческую родину». Его идеалы были настолько сильны, что Бен-Иегуда стремился оградить своего малолетнего сына Бен-Сиона от влияния других языков, кроме иврита. Известен случай, когда Элиэзер громко кричал на свою жену, застав ее за пением колыбельной сыну на русском языке. Считается, Бен-Сион Бен-Иегуда был носителем языка иврит.

Персидский

Турецкий

На турецком языке говорят в Турции, на Северном Кипре, в Северном Ираке, в Сирии, Болгарии и в некоторых балканских странах. Количество говорящих в мире составляет порядка 50 миллионов человек. До 1928 года алфавит турецкого языка состоял из букв Персидско-арабского письма. В 1928 был создан современный турецкий язык на основе латинского, но в нем нет букв Q, W и X. Эти буквы есть в латинском алфавите курдов, которые составляют в Турции национальное меньшинство.

Источник

Что общего между испанским и арабским языком?

Фарси или арабский что сложнее

На первый взгляд – у этих двух культур мало общего. Древняя европейская (хоть и южная) страна и такой же древний, но совершенно восточный край. Удивительно, но эти две страны объединены… лингвистически. И связаны между собой немаловажным элементом культуры – языком – куда теснее, чем нам могло казаться. Сходство отмечают и те, кто сначала изучал арабский, а затем записался на курсы испанского. Предлагаем погрузиться в эту тему глубже и разобраться. Начнём с испанского, а затем перейдём к арабскому.

Фламенко, коррида, живопись и паэлья: немного истории

Все эти элементы – из солнечной Испании. Она же известна своим ярким, часто шумным и «говорливым» наречием.

Несмотря на некоторый флёр легкомысленности – для мира оно играет огромное значение. Почти полмиллиарда населения нашей планеты говорит по-испански. В 21 стране язык имеет статус государственного, а многие международные организации официально используют его для переговоров и документации.

Предком испанского является латынь, которая «прибыла» на полуостров вместе с римлянами, которые завоевали эти земли. Постепенно смешиваясь с местными наречиями, латынь преобразилась и с течением лет трансформировалась в уже хорошо знакомый нам современный испанский язык.

Формироваться он начал в XIII веке, когда за основу была взяла кастильская речь (castellano). Тогда на него было переведено большинство исторических летописей, испанские хроники, юридические, законодательные и научные труды, литературные произведения.

Впрочем, не все народы, проживающие на этой территории, были согласны переходить на это наречение. Так, например, местная речь – эускера («euskera») – сохранилась в Стране Басков, а в Каталонии можно услышать общение на каталане («catalán») и аранесе («aranés»). В Валенсийском сообществе звучит валенсиано («valenciano»), а в Галисии – гайего («gallego»). О диалектах и акцентах нечего и говорить.

Персидские ковры, арабские шейхи и драгоценные камни: немного истории

Упоминание этого наречия в истории встречается ещё в 7-8 веке до н.э. и описывает его, как распространённое на территориях Аравийского полуострова. Преимущественно, так его описывали современники из других стран. Для самих арабов чёткое формирование языка началось вместе со становлением и распространением религии ислама.

В своей литературной форме арабский язык официально является государственным для всех арабоговорящих стран и частично распространён на близлежащих территориях. Официально используется он и в Организации Объединённых Наций (ООН).

Считается, что поначалу язык состоял из множества местных диалектов, которые постепенно сплетались в единую речь. Постепенно литераторы, писатели и поэты, а также религиозные служащие, жрецы и прорицатели – постепенно приводили его к общей форме.

Каким же образом арабские слова оказались в испанском языке? Когда, казалось бы, развивались оба этих наречия абсолютно параллельно друг другу и на таких разных территориях?

Влияние арабского на испанский

Фарси или арабский что сложнее

В 710-710 арабо-берберские войска совершали массовые походы на территории Пиренейского полуострова. Сопротивление народов было слабым и в скором времени потерпело полное поражение – города охотнее сдавались на милость победителя.

Арабы были веротерпимы и вдобавок ввели для испанского народа изменения в систему налоговых сборов, что склонило местных жителей на арабскую сторону.

Правление это будет длиться ещё восемь веков, а за это время немало слов и выражений перекочевало из одного языка в другой – так и появились арабизмы в испанском языке.

Почти 700 лет народ Испании находился под властью мавров и только свержение устоявшейся власти постепенно начало менять их речь в обратную сторону, исключая из неё арабские слова.

Но многие из них укоренились настолько прочно, что без них уже никак нельзя было обойтись. Пусть и в меньшем количестве, но они всё равно присутствуют даже в современном испанском языке.

Общее количество арабизмов, которые насчитывают в испанском языке после становления в стране арабского владычества, по мнению лингвистов равняется составляет примерно четыре тысячи слов.

Проникли они буквально во все обозначения и сферы жизни человека. Давайте познакомимся с некоторыми из них:

В научной сфере:

algoritmo – алгоритм
guarismo – числительное
cifra – фигура
álgebra – алгебра
redoma – колба
alcohol – спирт
elixir – эликсир
jarabe – сироп
cénit – зенит

В социальной и торговой сфере:

alcalde – мэр
alguacil – полицейский
alcabala – акциз
arancel – такса
tarifa – тариф
aduana – таможня
almacén – магазин
almoneda – аукцион
zoco – базар/рынок/торговая площадь
ceca – монетный двор

В городе/в доме:

В быту:

Laud – лютня
Ajedrez – шахматы
Azar – случай/случайность
Tarea – работа/задача
Alfarero – гончар
taza – чаша/кубок
jarra – кувшин
ajorcas – браслет
alfiler – брошь/булавка
aljaba – каркас
albornoz – халат/ткань
babucha – бабуши
zaragüelles – шаровары
albóndigas – биточки/тефтели/фрикадельки
almíbar – сироп
arrope – морс/мармелад

В сельском хозяйстве:

В военном деле:

В природе:

Из статьи видно, что схожих слов в этих двух языках действительно куда больше, чем кажется на первый взгляд.

«Лайфхак» для тех, кто не до конца уверен в своих силах: если изучение арабского кажется слишком сложным и вы никак не решитесь за него приняться, то вначале запишитесь на курсы испанского 😉 К тому времени, как вы приступите к арабскому – достаточное количество слов уже будут вам знакомы.

А можно учить два языка параллельно, тогда будет двойной повод для гордости, когда вы сможете свободно общаться на любом из них. 

Источник

Различия между арабским и фарси 2021

Арабский против Фарси

Я наблюдаю. Мне нравится наблюдать за разными людьми. Мне особенно нравится их акцент. Я не знаю, буду ли я смеяться или нет, но я считаю чужие акценты забавными. По дороге домой я столкнулся с незнакомцем с арабским акцентом или, может быть, с акцентом на фарси. Я не так много знаю об этих двух. То, как этот человек говорит, явно не американец. Поэтому, когда я добрался до своего дома, я схватил свой ноутбук и искал различия между арабским и фарси. Да, моя зависимость от понимания языков и акцентов является исключительной. Но я не уверен, насколько точны мои знания о языках и акцентах; Я просто хочу наполнить свое любопытство.

В моем исследовании говорится, что более 220 миллионов человек говорят на арабском языке. Этот язык широко используется на Ближнем Востоке и в некоторых африканских регионах. Если у вас есть желание изучить этот язык, вам нужно пройти несколько лет обучения, поскольку это трудно понять, особенно на продвинутых уровнях. Если вы хотите изучить только основы, вы можете купить или прочитать простое руководство о том, как говорить по-арабски.

Звучать на арабском языке довольно легко, если вы следуете этим специальным правилам. Письмо «P» звучит как «B», потому что арабы испытывают трудности с произношением «P.». Слово «pick» звучит как «bick», когда говорят на арабском языке. Буква «R» в арабском алфавите произносится как мягкая буква «D.». Вы просто катите свой язык, чтобы сделать звук. Тем не менее, переусердство сделает вас испанским. Замените «th» звуки «s» или «z». Скажите «Habby Birsday» тому, кто празднует свой день рождения. Говорите каждый слог всем своим сердцем, так как арабы любят четко отличать свой язык от других языков. И когда вы думаете, что у вас нет слов, скажите «янни» не «ум». Это арабский способ говорить.

Чтобы звучать персидский язык, вы должны много двигаться. Вы должны говорить от горла. В отличие от английского, с их точки зрения, мы слышим носовой. Так что давайте говорить и звучать из горла. Звуки «Th» не имеют места на фарси. Сделайте «th» звук похожим на жесткий звук «t» или «s». Письмо «Н» также не учтено! Если вы хотите сказать, что вы счастливы, скажите: «Я appy». Сделайте «W» «V.». Если вы спросите «почему», «я не знаю». «Когда вы думаете о правильных словах, говорите, используйте много« э »и« э-э », а не« янни! ».

Когда вы думаете о правильных словах, используйте «янни» на арабском языке. Используйте «eh» и «uh» в фарси.

Будь то арабский или фарси, всегда подчеркивайте свой каждый слог, чтобы скопировать их акцент.

Источник

Фарси для начинающих и путешественников

Фарси или арабский что сложнее

Фарси довольно легкий язык: ни родов, ни падежей, ни сложных глагольных и пр. грамматических конструкций. Мы собрали самые часто употребляемые фразы, которые помогут быстро заговорить на фарси.

Примечание. Здесь и далее гласный, средний между а и о, будет обозначаться как А заглавная. Для того чтобы представить себе его звучание, вспомните закрытый звук ^ в английском. Если на первых порах не получается, не переживайте, говорите привычный а. Иранцы должны понять. Кстати, хорошая новость. В фарси ударение почти всегда падает на последний слог. Там есть только один грамматический нюанс, когда ударным становится другой слог. Не буду вас нагружать. Подобные случаи буду обозначать специальным знаком ударения .

Приветствие

СалАм – Привет / Здравствуйте (самое распространенное приветствие, нет никаких возрастных, культурных и пр. ограничений)

Доруд – Привет, здравствуйте (древний персидский вариант)

ХАлетун хубе? / ХАле шома четоре? / Четорид? – Как поживаете? Как ваши дела?

ХАлет хубе? / Четори? / Хуби? – Как дела? (в разговоре с друзьями и младшими по возрасту)

Че хабар? – Что нового?

СалАмати – Все здоровы

Благодарность

Дастетун дард наконе (досл.: “Чтобы не болели ваши руки”) – Спасибо

Лотф дАри(д) – Ты (вы) очень добр(ы)

СалАмат бАши(д) – Будь(те) здоров(ы)

Зенде бАши(д) – Долгой жизни

ЗахмАт кешиди(д) – Зачем было так утруждаться

ХАхеш миконам – Пожалуйста, не за что

Горбунет берам (досл.: “Я за тебя умру”) – часто употребляемая фраза, выражает особую симпатию.

Фарси или арабский что сложнее

Прощание

ХошхАл шодам – Был(а) рад(а) увидеться

Лотф карди(д) – Проявил(и) милость

КАри надари(д)? / амри надари(д)? – Больше нет ко мне дела?

СалАм бересун(ид) – Передавай(те) привет

ХодА хАфез / ходА негахдАр – До свидания

Бедруд – До свидания (древний персидский вариант, который сегодня мало кто говорит)

ТА фардА – До завтра

Мибинамет(ун) – До встречи

ФелАн – Пока, скоро приду
Бедруд да доруд – До следующей встречи

Чтобы лучше себе представить, как работают все эти фразы, приведем типичный иранский диалог.

– СалАм. Хубам, мерси. ШомА четори?

-Горбунет, мерси. Че хабар?

– СалАмати. Зенде бАши.

-ХошхАл шодам. КАри надАри?

-На, азизам, горбунет. Манам хошхАл шодам. СалАм бересун.

-СалАмат бАши. Лотф дАри. ФелАн.

Местоимения

Как представиться

Ман Ахле русие хастам – Я из России

Ман рус хастам – Я русский(ая)

Эсмам … хаст – Меня зовут …

… джАн – добавляется к имени человека; например, дорогой Али

Источник

5 причин, зачем учить персидский язык (фарси).

Иран привлекает людей со всего мира, а насыщенность и красота фарси вызывает уважение. На протяжении многих лет язык Ирана притягивает к себе внимание множества людей и побуждает их изучать персидский. Персидский язык даровал религию, обширные знания и культуру множеству народов. Оставим позади красоту их древнего языка, многоликость литературы и хорошие рабочие перспективы. Главным козырем этой замечательной страны можно считать коренных жителей. Иранцы славятся своей гостеприимностью и теплотой. Только взгляните на тот мир, который открывает вам изучение фарси и вопрос, зачем учить персидский язык, разрешится сам собой. В этой статье мы покажем вам причины учить фарси и расскажем о том, как лучше учить фарси.

Фарси или арабский что сложнее

1. Фарси играет на струнах сердца.

Зачем учить персидский язык? Как минимум, потому что изучать персидский язык не только приятно, но и полезно. Иранцы любят говорить, что фарси сладок. Многие, кто начал учить фарси, в один голос твердят о мягкости и теплоте звуков этого языка. Вместе с восприятием сказочных звуков, вам передастся и частичка культуры иранцев.

Например, фраза “пусть мышь тебя съест” употребляется в отношении чего-то, что кажется невероятно милым.

А фраза “землю мне на голову” — позор.

Если же вам хотят сказать, что вы невероятно много значите для человека, вы услышите “ты моя печень”.

Язык Ирана, благодаря своей насыщенности и красоте, на протяжении многих лет притягивает к себе внимание множества людей. Фарси — это язык богатейшей литературы и поэзии, многие из произведений которых известны по всему миру.

2. Персидский язык настолько необычен, что каждый народ даровал ему свое имя.

Можно растеряться, слыша из разных уст «фарси» или «персидский» относительно одного и того же языка.

Персидский язык является официальным во многих странах, однако, в каждой из них язык приобрел свой оттенок. Каждый народ дал ему свое название. Так, например, в Иране ему дали название «фарси», а в Афганистане, с соблюдением всех формальностей, утвердили «дари».

В европейских языках его название, в большинстве своем, имеют два начала. Оно происходит либо от греческой формы этнонима «перс», либо от латинского имени страны «Персия». Например, на немецком — Persische Sprache, на итальянском lingua persiana. А народы арабских стран и Индии используют название на арабский манер, с f— в начале. Русскоязычный народ, как и многие европейские, предпочитает название на иранский манер – «фарси». Но многие пользуются и вариантом «персидский язык».

3. Простота грамматики – мотивация к действию!

Изучать персидский язык абсолютно не понравится тем, кто ценит в языке замысловатую грамматику, наличие множества исключений и табличек неправильных форм глаголов. Грамматических правил у этого языка не много. Он не содержит падежей, а слова не различаются по роду и числу. Простота грамматики помогает изучающим вливаться в элементарные беседы практически сразу после того, как они познакомятся с персидским.

Фарси или арабский что сложнее

4. Учиться в университете Ирана — выбор среди лучших в мире.

Для жителей Ирана образование имеет очень большое значение. Иранские учебные заведения стараются идти в ногу со временем и не отставать от мировых лидеров. Их система образования постоянно обновляется. Студентам, после окончания высшего учебного заведения Ирана, предоставляется масса возможностей для обеспечения себе успешного будущего.

Наиболее востребованный университет в стране – Тегеранский университет (University of Tehran). Он считается лучшим в Иране согласно национальному рейтингу. А также обычно находится в первых пяти процентах в мировом рейтинге университетов.

Обратим внимание и на более молодой, но не менее престижный столичный университет. Он занимает вторую строчку национального рейтинга – Технологический университет Шариф (Sharif University of Technology). Он несколько уступает Тегеранскому в мировом рейтинге университетов, но является одним из лучших в сфере информатики.

Если сердце велит переехать в Тегеран для учебы, вы не разочаруетесь. В северном Тегеране есть настоящие замки для любителей роскоши. На юге столицы можно найти более бюджетное место для проживания. Аренда, еда, отдых, транспорт, одежда будет обходиться вам примерно в 600-700 долларов в месяц.

5. Персидский язык на мировом уровне.

Знание персидского языка с каждым днем становится все более востребованным. Иран, на сегодняшний день, является мощным государством, в партнерстве которого стоит Россия. Люди, владеющие как русским, так и персидским языками, стали на вес золота.

Еще в июне 2006 года персидский язык внесли в список официальных языков Шанхайской организации сотрудничества. Она объединила Иран с Индией, Китаем, Россией, Казахстаном, Таджикистаном и некоторыми другими странами.

Персидский язык будет полезен и в работе с крупнейшими российскими и международными компаниями. С Ираном имеют деловые отношения, например, Лукойл, Объединенная авиастроительная и двигателестроительная корпорации, Газпром и др. Из международных следует упомянуть Airbus, Siemens, Peugeot Citroen и др. Согласитесь, внушительные организации, которые будут заинтересованы в сотрудничестве с людьми, владеющими персидским языком.

Как лучше учить фарси?

Изучение персидского языка для начинающих.

Мы уже знаем, зачем учить персидский язык. Теперь разберемся в том, как это сделать. Один из первых вопросов, который часто задают изучающие язык, — сложно ли выучить язык Ирана?

В персидском языке есть фонемы или звуки, которых нет в русском языке. Однако есть также некоторые особенности персидского языка, которые могут упростить его изучение. Например, в персидском языке нет пола. Также в персидском вы найдете интернациональные слова и термины, особенно те, которые относятся к технологиям.

Одна из первых сложностей, с чем часто сталкиваются новички — это персидский алфавит. Познакомится с ним вы можете на YouTube, например в видео “Фарси — Персидский алфавит”.

Фарси или арабский что сложнее

На фарси письменность осуществляется справа налево с использованием персидского алфавита, который был изменен из арабского письма. И хотя для изучения языка необходимо знакомство с письменностью, не зацикливайтесь на этом. Самая важная часть — это почувствовать звуки и ритм языка.

Учебники, книги.

Изучите произношение на фарси.

Зачем учить персидский язык, если вы не хотите на нем говорить и чтобы вас понимали? Произношение — жизненно важный компонент при изучении языка! Особенно фарси. Язык Ирана является интонационным языком, что означает, что повышение и понижение вашего голоса или высота звука могут определять значение.

Советы о том, как лучше учить фарси.

Как только вы освоитесь с произношением фарси, следующей остановкой в ​​вашем языковом путешествии должно стать изучение слов персидского языка и часто используемых фраз, которые являются строительными блоками повседневного общения.

Несколько способов, с помощью которых вы сможете наладить отношения с персидским языком:

1. Учите персидские слова в контексте. ChaiAndConversation.com предлагает серию бесплатных подкастов для начинающих. Вы услышите простые диалоги на разговорном персидском языке. Но без подписки доступно только аудио без транскрипта.

2. Сосредоточьтесь на произношении на фарси.

3. Игнорируйте пока персидскую письменность. Гораздо важнее говорить на языке, особенно для начинающих.

4. Ежедневно говорите на фарси. Практика ведет к совершенству, и персидский язык не исключение.

5. Погрузитесь в язык фарси. Слушайте язык Ирана ежедневно, сделайте это частью повседневной жизни. Рассказы на фарси, переписка или разговор с носителем языка, персидские фильмы (например, посмотрите фильм Bab’ Aziz с русскими субтитрами), телепередачи и новости — всё это поможет вам стать увереннее в себе:

Учить персидский онлайн

Фарси или арабский что сложнее

Персидский язык очень непривычен для русскоговорящего человека. Все советы, что мы перечислили в этой статье полезны, но справиться с Фарси в одиночку было бы очень трудно. Этими ресурсами непременно стоит воспользоваться, но не отвергайте и возможность обратиться за помощью.

Квалифицированный учитель персидского языка совершенно точно знает, как лучше учить фарси. Она поставит вам произношение, исправит ошибки, предоставит еще более широкий выбор ресурсов. Индивидуальная программа изучения языка не менее важна, чтобы вы изучали именно то, что нужно вам.

Начните изучать персидский уже сегодня с помощью опытного учителя:

Elnaz Hasanpoor — профессиональный и опытный преподаватель персидского и американского английского. На странице учителя вы сможете также найти вводное видео.

Фарси или арабский что сложнее

Изучать персидский язык можно по скайпу или в zoom независимо от того, где вы находитесь.

Хотите начать учить язык Ирана на Lonet.Academy, но не знаете с чего начать?

На этот случай мы приготовили для вас видео, как зарегистрироваться на Lonet.Academy.

Всё еще остались вопросы? Тогда запишитесь на бесплатную консультацию.

Или обратись к нашему перечню самых часто задаваемых вопросов:

Если вас интересуют иностранные языки, читайте и другие статьи а нашем блоге:

Фарси или арабский что сложнее К детям нужен особый подход, поэтому так важно с умом подойти к выбору учителя для ребенка. Узнайте, как выбрать хорошего репетитора для ребенка

Фарси или арабский что сложнее Всем известно, что луший подарок — это знания!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *