big in japan история песни
Войдите в ОК
История создания песни
Выражение “big in Japan” позаимствовал Мариан Голд, основатель Alphaville, для названия одной из самых популярных песен группы. Это был дебютный сингл команды, благодаря которому она прославилась.
Поначалу Мариан рассказывал, что смысл песни Big in Japan соответствует значению фразы. Дескать, речь идет о музыкантах, добившихся признания в Японии, продающих там свои пластинки огромными тиражами, и так далее. Правда, не все поклонники Alpaville верили в отсутствие подтекста. Оказалось, не зря.
В 1998 году в интервью онлайн-изданию Re.Flexion Мариан признался, что в Big in Japan он подразумевал совсем не то, о чем говорил ранее. Оказалось, что это песня о «влюбленной паре, которая пытается соскочить с героина». Они мечтают о спокойной и приятной жизни без наркотиков, полной «настоящих эмоций, правдивых слов».
В том же интервью Мариан вспомнил, откуда взялось название песни. В 1977 году он часто бывал в одном из берлинских клубов, где надеялся встретить Дэвида Боуи. Там он однажды купил альбом британской группы Big in Japan и задумался о смысле этого выражения. О том, что можно быть значимым где-то далеко, даже если здесь ты никто. Мариану показалось, что эта фраза прекрасно впишется в его историю о влюбленных, и он включил ее в припев.
Музыкальное видео
Посмотрим видеоклип Big in Japan — Alphaville.
Интересные факты
❗ Зоопарк, который упоминается в Big in Japan, — это станция берлинского метрополитена, на которой часто встречаются наркоманы.
❗Видеоклип на песню снял режиссер Дитера Майера, а «японку» в нем сыграла его жена.
❗Big in Japan потеснила в чартах песню Relax группы Frankie Goes to Hollywood, солистом которой был Холли Джонсон, бывший участник команды Big in Japan.
Текст и художественный перевод песни.
___________________________________
Winter’s cityside
Crystal bits of snowflakes
All around my head and in the wind
I had no illusions
That I’d ever find a glimpse
Of summer’s heatwaves in your eyes
You did what you did to me
Now it’s history I see
Here’s my comeback on the road again
Things will happen while they can
I will wait here for my man tonight
It’s easy when you’re big in Japan
Ah when you’re big in Japan tonight
Big in Japan, be tight
Big in Japan, ooh the eastern sea’s so blue
Big in Japan, alright
Pay then I’ll sleep by your side
Things are easy when you’re big in Japan
Oh when you’re big in Japan
Neon on my naked skin, passing silhouettes
Of strange illuminated mannequins
Shall I stay here at the zoo
Or should I go and change my point of view
For other ugly scenes
You did what you did to me
Now it’s history I see
Things will happen while they can
I will wait here for my man tonight
It’s easy when you’re big in Japan
Ah when you’re big in Japan tonight
Big in Japan, be tight
Big in Japan, ooh the eastern sea’s so blue
Big in Japan, alright
Pay then I’ll sleep by your side
Things are easy when you’re big in Japan
———————————————————————
Перевод песни Big in Japan — Alphaville
Зимний город,
Кристальные снежинки
Покрыли всю мою голову и летают по ветру
Я уже не надеюсь
Когда-либо увидеть проблеск
Летней жары в твоих глазах
Того, что ты со мной сделал, не вернуть
Я понимаю, теперь это в прошлом,
Я снова прихожу в себя
В жизни всякое бывает
Сегодня я буду ждать здесь своего мужчину
Это легко, если ты крут в Японии
Если сегодня ты крут в Японии
Крут в Японии, держись
Крут в Японии, восточное море такое голубое
Крут в Японии, все в порядке
Заплати, и я буду спать рядом с тобой,
Если ты крут в Японии
Неоновые огни на моей обнаженной коже, плывущие силуэты
Странных освещенных манекенов
Остаться мне здесь, у зоопарка,
Или же уйти и изменить свои взгляды
Ради других уродливых сцен
Того, что ты со мной сделал, не вернуть
Я понимаю, теперь это в прошлом,
Я снова прихожу в себя
В жизни всякое бывает
Сегодня я буду ждать здесь своего мужчину
Это легко, если ты крут в Японии
———————————————————————
Велик в Японии
Зима пришла в город,
Хрустальные снежинки
Бьют по лицу и кружат на ветру.
Я не питал иллюзий о том,
Что когда-нибудь поймаю отблеск
Летней теплоты в твоем взгляде1.
Ты сделала то, что ты сделала со мной,
Понимаю, теперь это все в прошлом.
И я вновь отправляюсь в путь.
Все будет идти своим чередом,
Я подожду здесь своего приятеля.
Все просто, когда ты велик в Японии2.
Ах, когда ты велик в Японии, в эту ночь,
Велик в Японии, крепись,
Велик в Японии, о-о-о, восточные моря так чисты.
Велик в Японии, ну ладно,
Заплати, и я останусь с тобой на ночь.
Все просто, когда ты велик в Японии,
О, когда ты велик в Японии.
Неоновый свет на моей обнаженной коже, мимо скользят
Силуэты странных освещенных манекенов.
Стоит ли мне остаться на этой станции3?
Или же уйти отсюда, сменить точку зрения,
Повидать другие жуткие сцены?
Ты сделала то, что ты сделала со мной,
Понимаю, теперь это все в прошлом.
Все будет идти своим чередом,
Я подожду здесь своего приятеля.
Все просто, когда ты велик в Японии.
Ах, когда ты велик в Японии, в эту ночь,
Велик в Японии, крепись,
Велик в Японии, о-о-о, восточные моря так чисты.
Велик в Японии, ну ладно,
Заплати, и я останусь с тобой на ночь.
Все просто, когда ты велик в Японии.
Примечания
1) Речь в песне идет о паре, страдающей наркотической зависимостью, и о преодолении этой зависимости. В данных строках, в частности, говорится о мидриазе (мидриаз — это расширение зрачка. Данное явление часто возникает вследствие применения фармакологических препаратов), который иначе также называют «лёд в зрачках».
2) Фраза «Big in Japan» («Большой в Японии», известный в Японии, великий в Японии) применяется к западным музыкантам, популярность которых спала в США и Великобритании, но осталась в Японии. В 1960—1970-х годах поп-культура Японии не пользовалась одобрением среди англоговорящего населения. Группа могла иметь тысячи фанатов в Японии, однако на деле она не была успешной.
Идея песни пришла в голову солисту группы Мариану Голду, когда он шёл в клуб на встречу с Девидом Боуи, который приехал в Берлин, по слухам, лечиться от наркомании. В этом клубе Мариан купил пластинку британской панк-группы «Big in Japan», откуда он и заимствовал эту фразу.
3) в оригинале «Zoo» (Зоопарк). Однако речь идет о станции метро «Зоологический сад». По словам Мариана Голда: «Даже в наши дни Берлинская станция Zoo (Zoologischer Garten — Зоологический сад) — важное место встречи наркоманов. Вот почему она стала местом действия песни».
#музыка
«Big In Japan» — дебютный сингл группы Alphaville. Релиз состоялся 5 января 1984 года. Сингл ждал большой успех во многих странах, включая Швейцарию, Германию, Швецию и Венесуэлу, где он достиг первого места. Песня также покорила вершину чарта «Hot Dance Club Play» в декабре 1984. «Big In Japan» — одна из двух самых известных песен группы. На её основе создано немало кавер-версий. Их исполняли Guano Apes, Sandra, And One, Kim Ono и другие.
Саму песню автор Мариан Голд написал ещё в 1978 году. Вот, что было сказано им по поводу создания песни: «История происхождения этого номера проста. Япония — благодатный рынок для массы музыкантов. Например, любая пластинка любой хард-роковой группы может быть продана там гигантским тиражом. В Европе же она чаще всего никому не нужна… Вот о какой музыкальной проблеме мы думали, когда писали песню. Так что „Big In Japan“ — это о том, как кто-то бывает крут в Японии».
«Big In Japan рассказывает о любовной паре, пытающейся избавиться от героиновой зависимости. Вдвоём они представляют, как прекрасна была бы любовь без наркотиков, без воровства, без клиентов, без льда в зрачках, с настоящими эмоциями, искренними словами».
Строку про зоопарк он объясняет следующим образом: «Даже в наши дни берлинская станция Zoo (Zoologischer Garten — Зоологический сад) — важное место встречи наркоманов. Вот почему она стала местом действия песни». Название песни очевидно относится к феномену «большой в Японии», однако, по словам Мариана: «Это так важно, потому что ты можешь быть никем в своём окружении, но при этом быть крутым где-то ещё. Ты можешь быть королём другого мира. И даже если это и не так, ты всё равно можешь рассказать об этом дома, ведь Япония так далеко. В любом случае, фраза идеально подошла к истории о влюблённой паре, и я использовал её для припева».
В том же интервью автор сообщил, что идея песни пришла ему в голову когда он шёл в клуб на встречу с Дэвидом Боуи, который приехал в Берлин, по слухам, лечиться от наркомании. В этом клубе Мариан купил пластинку британской панк-группы Big in Japan, откуда он и заимствовал эту фразу.
Интересно, что когда Alphaville выпустили этот сингл, он боролся в чартах с группой Frankie Goes to Hollywood, солистом которой как раз был бывший солист панк-группы Big in Japan.
История песни Big in Japan – Alphaville
Известную фразу “big in Japan” («крут в Японии») в английском языке используют для описания западных музыкальных групп, востребованных в Японии, но еще или уже не пользующихся популярностью в родных странах. К слову, нечто подобное последнее время происходит в России, куда вереницей тянутся с концертами зарубежные идолы восьмидесятых и девяностых, слушать музыку которых особо не желают на родине.
История песни Big in Japan
Выражение “big in Japan” позаимствовал Мариан Голд, основатель Alphaville, для названия одной из самых популярных песен группы. Это был дебютный сингл команды, благодаря которому она прославилась.
О чём песня? Поначалу Мариан рассказывал, что смысл композиции Big in Japan соответствует значению фразы. Дескать, речь идет о музыкантах, добившихся признания в Японии, продающих там свои пластинки огромными тиражами, и так далее. Правда, не все поклонники Alpaville верили в отсутствие подтекста. Оказалось, не зря.
В 1998 году в интервью онлайн-изданию Re.Flexion Мариан признался, что в Big in Japan он подразумевал совсем не то, о чем говорил ранее. Оказалось, что это песня о «влюбленной паре, которая пытается соскочить с героина». Они мечтают о спокойной и приятной жизни без наркотиков, полной «настоящих эмоций, правдивых слов».
В том же интервью Мариан вспомнил, откуда взялось название песни. В 1977 году он часто бывал в одном из берлинских клубов, где надеялся встретить Дэвида Боуи. Там он однажды купил альбом британской группы Big in Japan и задумался о смысле этого выражения. О том, что можно быть значимым где-то далеко, даже если здесь ты никто. Мариану показалось, что эта фраза прекрасно впишется в его историю о влюбленных, и он включил ее в припев.
Видеоклип Big in Japan
Посмотрим музыкальное видео Big in Japan – Alphaville.
Сингл Big in Japan быстро взлетел на вершины хит-парадов. Его часто перепевали другие музыканты. Один из наиболее ярких каверов записала группа Guano Apes. Предлагаем посмотреть видеоклип.
Интересные факты
Текст песни Big in Japan – Alphaville
Winter’s cityside
Crystal bits of snowflakes
All around my head and in the wind
I had no illusions
That I’d ever find a glimpse
Of summer’s heatwaves in your eyes
You did what you did to me
Now it’s history I see
Here’s my comeback on the road again
Things will happen while they can
I will wait here for my man tonight
It’s easy when you’re big in Japan
When you’re big in Japan tonight
Big in Japan, be tight
Big in Japan, the eastern sea’s so blue
Big in Japan, alright
Pay then I’ll sleep by your side
Things are easy when you’re big in Japan
When you’re big in Japan
Neon on my naked skin, passing silhouettes
Of strange illuminated mannequins
Shall I stay here at the zoo
Or should I go and change my point of view
For other ugly scenes
You did what you did to me
Now it’s history I see
Here’s my comeback on the road again
Things will happen while they can
I will wait here for my man tonight
It’s easy when you’re big in Japan
Перевод песни Big in Japan – Alphaville
Зимний город,
Кристальные снежинки
Покрыли всю мою голову и летают по ветру
Я уже не надеюсь
Когда-либо увидеть проблеск
Летней жары в твоих глазах
Того, что ты со мной сделал, не вернуть
Я понимаю, теперь это в прошлом,
Я снова прихожу в себя
В жизни всякое бывает
Сегодня я буду ждать здесь своего мужчину
Это легко, если ты крут в Японии
Если сегодня ты крут в Японии
Крут в Японии, держись
Крут в Японии, восточное море такое голубое
Крут в Японии, все в порядке
Заплати, и я буду спать рядом с тобой,
Если ты крут в Японии
Неоновые огни на моей обнаженной коже, плывущие силуэты
Странных освещенных манекенов
Остаться мне здесь, у зоопарка,
Или же уйти и изменить свои взгляды
Ради других уродливых сцен
Того, что ты со мной сделал, не вернуть
Я понимаю, теперь это в прошлом,
Я снова прихожу в себя
В жизни всякое бывает
Сегодня я буду ждать здесь своего мужчину
Это легко, если ты крут в Японии
Big In Japan — Alphaville
Интересные факты о песне
Идея песни пришла солисту Мариану Голду еще до основания группы, в конце 70-х. Тогда он достаточно часто бывал в берлинских клубах, где нередко бывал Дэвид Боуи. Купив альбом английской группы, которая называлась, «Big In Japan», он запомнил это название. Мариан понял, что эта фраза впишется в его историю о влюбленных и включил ее в припев. В итоге получилась песня о влюбленной паре, которая пытается соскочить с героина и начать приятную жизнь без наркотиков с настоящими эмоциями и правдивыми словами.
Вообще же выражение «Big in Japan» переводится как «Крут в Японии». Так называют музыкальные группы, которые либо востребованы в Японии, но не пользующиеся популярностью в других странах.
Подписаться на новые факты
Присылать новые факты
об этой песне
о всех песнях этой группы или исполнителя
о всех песнях на сайте
также присылать комментарии посетителей
Добавить факт об этой песне
Пожалуйста, пишите факты. Не надо писать своё мнение о песне или публиковать статьи. Не надо копировать тексты с других ресурсов, пишите своими словами. Весь копипаст будет сразу же удалён. Если вы нашли ошибку, то, пожалуйста, пишите в комментарии.
Источник сведений (книга, интервью, издание, НЕ веб-ресурс)
Читайте ещё
В песне нет слова «шизгара». Такого слова вообще не существует. Солистка Маришка Верес поёт фразу «She’s got it» («она это получила», в контексте значит нечто вроде «В ней что-то есть.
В 2008 году песня стала известна за рубежом, благодаря тому, что она включена в саундтрек к популярной компьютерной игре GTA IV. Её можно услышать на волне вымышленной радиостанции Vladivostok FM.
В 1967-м фирма «Бьюик» предложила 75 тысяч долларов группе за использование этой песни в рекламе нового автомобиля. Джима Моррисона не было в городе, в его отсутствие трое остальных участников.
По словам Пола Маккартни, мелодия песни пришла к нему во сне, когда он гостил у родителей своей девушки Джейн Эшер.
Пол: «Я жил в маленькой квартире на верхнем этаже, и возле моей кровати.
Группа работала над песней во время живых концертов в лос-анджелесском клубе Whiskey-A-Go-Go, где постоянно работали в 1966-м. Им нужно было играть два сета за вечер, поэтому они были вынуждены растягивать.
Песня привлекла внимание Уиляма Манна, известного музыкального критика. В газете Times от 27 декабря 1963-го он написал: «Впечатляет, что они думают одновременно и о гармонии и мелодии. так натурально.
Песня наверняка получила бы «Оскара» за лучшую песню к кинофильму, но Саймон и Гарфанкель не заполнили нужных бумаг: в 60-х авторитет этой премии был не таким огромным, потому дуэт просто-напросто.
Оставить новый комментарий
Ваш мейл (не для публикации)
Присылать мне комментарии к этой песне
Текст песни
Winter’s cityside
Crystal bits of snowflakes
All around my head and in the wind
I had no illusions
That I’d ever find a glimpse
Of summer’s heatwaves in your eyes
You did what you did to me
Now it’s history I see
Here’s my comeback on the road again
Things will happen while they can
I will wait here for my man tonight
It’s easy when you’re big in Japan
Ah when you’re big in Japan tonight
Big in Japan, be tight
Big in Japan, ooh the eastern sea’s so blue
Big in Japan, alright
Pay then I’ll sleep by your side
Things are easy when you’re big in Japan
Oh when you’re big in Japan
Neon on my naked skin, passing silhouettes
Of strange illuminated mannequins
Shall I stay here at the zoo
Or should I go and change my point of view
For other ugly scenes
You did what you did to me
Now it’s history I see
Here’s my comeback on the road again
Things will happen while they can
I will wait here for my man tonight
It’s easy when you’re big in Japan
Ah when you’re big in Japan tonight
Big in Japan, be tight
Big in Japan, ooh the eastern sea’s so blue
Big in Japan, alright
Pay then I’ll sleep by your side
Things are easy when you’re big in Japan
Перевод песни
Неизвестный автор
Окраина зимнего города.
Ветер кружит над моей головой
Кристальные снежинки.
Я никогда не заблуждался насчет того,
Что однажды увижу
Огонёк страсти в твоих глазах.
Ты сделала то, что сделала,
Уже ничего не изменишь.
Я вновь воспрянул духом.
В жизни постоянно что-то случается,
И я дождусь своего часа –
Это просто, если ты крут в Японии.
Если этим вечером ты крут в Японии,
Крут в Японии, всё в твоих руках.
Крут в Японии. Восточные моря так глубоки.
Крут в Японии, да.
Заплати – и я буду спать с тобой.
Всё так просто, когда ты крут в Японии,
Когда ты крут в Японии.
На мою кожу падает свет неоновых ламп.
Мимо спешат силуэты
Странно освещённых прохожих.
Остаться ли мне здесь, в зоопарке,
Или взять и заменить свою точку зрения
На другие неприглядные вещи?
Ты сделала то, что сделала,
Уже ничего не изменишь.
Я вновь воспрянул духом.
В жизни постоянно что-то случается,
И я дождусь своего часа –
Это просто, если ты крут в Японии.
Если этим вечером ты крут в Японии,
Крут в Японии, всё в твоих руках.
Крут в Японии. Восточные моря так глубоки.
Крут в Японии, да.
Заплати – и я буду спать с тобой.
Всё так просто, когда ты крут в Японии.
Добавить перевод этой песни
Точный перевод смысла песни
Точный перевод, в оригинальном размере (эквиритмичный)
Вольный перевод (в правильном размере, но не точный по смыслу)
Адрес личного сайта или блога переводчика
Big in Japan (песня Alphaville)
Сторона «Б» | Seeds |
Выпущен | 5 января 1984 года |
Формат | виниловая пластинка |
Записан | 1984 |
Жанры | Синти-поп New Wave |
Композитор | Мариан Голд Бернхард Ллойд Франк Мертенс Марк Симонс |
Длительность | 3:52 (сингл) 4:43 (альбомная версия) |
Лейбл | WEA Records Atlantic Records |
Продюсер | Орландо |
Big in Japan — дебютный сингл немецкой группы Alphaville из альбома Forever Young, вышедшего в 1984 году.
Песня стала международным хитом. Она возглавила национальные хит-парады Швейцарии, Германии, Швеции. В декабре 1984 года ей удалось возглавить танцевальный чарт США.
Клип к песне снял участник швейцарского электронного дуэта Yello Дитер Майер.
Содержание
[править] О песне
Идея Big in Japan появилась у Мариана Голда во время посещения дантиста. Текст песни был вдохновлен двумя друзьями музыканта, занимавшимися торговлей наркотиков. В песне рассказывается о влюбленных, которые мечтают избавиться от наркозависимости. Припев «Big in Japan» символизирует идею успеха в другом мире.
Мариан Голд о значении названия песни:
Эта строка имеет определенное значение. Она означает, что если вы полный неудачник, то говорите другим людям: «Я не неудачник, потому что в Японии я действительно популярный». Это ложь неудачника, и она очень трагично вписалась в историю этих наркоманов, о которой идет речь в песне. [1]
Эта фраза была навеяна названием настоящей группы Big in Japan, чей альбом Голд купил незадолго до написания композиции.